|
Dream of the Red Chamber
MADELEINE THIEN
My mother's favorite book was the Chinese classic novel Dream of the Red
Chamber, also known as The Story of the Stone, also known as A Dream of Red
Mansions. This was the only work of fiction on her bookshelf. I remember
picking the novel up only once when I was young. I was drawn to its magisterial
heft, to the consolidated weight of more than a thousand pages. But because
I could not read Chinese, I gravitated instead to her Chinese-English dictionary,
a heavy yet small book, the size of my hand that translated shapes into words
(book). My mother passed away suddenly in 2002, and her copy of Dream of
the Red Chamber vanished.
The novel was written 250 years ago by Cao Xueqin, who was still writing
it when he died suddenly in 1763. Approximately twelve copies of Dream of
the Red Chamber existed in the years following his death, handwritten editions
made by his family and friends. The manuscripts differed in small ways from
one another, but each was eighty chapters long. Unfinished, the novel ended
almost in mid-sentence.
Those handwritten copies began to circulate in Beijing. Rumors spread
of an epic, soul-splitting tale, a novel populated by more than three hundred
characters from all walks of life, a story about the end of an era, about
the overlapping lines of illusion and existence, a novel that took hold and
would not let you go. In 1792, nearly thirty years after Cao Xueqin's death,
two Chinese scholars came forward and claimed to be in possession of the
author's papers. They proceeded to publish what they said was the complete
manuscript, consisting of one hundred and twenty chapters, thirteen hundred
pages. Movable type had existed in China since the eleventh century, but
this was the first time Dream of the Red Chamber appeared in print.
It has been the pre-eminent Chinese novel ever since, attracting legions
of scholars-so many that they form a movement, Redology. Some believe that,
for reasons unknown, Cao Xueqin destroyed the last forty chapters of his
novel, that the two scholars finished the book themselves. Today in China
there are more than seventy-five editions. Some are eighty chapters, others
are one hundred and twenty, and some are one hundred and ten. Dream if the
Red Chamber has multiple endings and it also has no ending.
A few years ago, I began writing a novel set in Shanghai. My own novel
circles around a hand-copied manuscript with no author, a story with no beginning
and no end. I knew nothing about the story surrounding Dream of the Red Chamber
because I had never read the novel; no one had mentioned it in any literature
course I had ever taken. A couple of years ago, missing my mother, I finally
began to read it. The novel took root in me. When I learned of the handwritten
copies, the continuation, the unknown authorship, I felt oddly, exhilaratingly,
as if I had always known this story. I had folded it into my own book: a
truth unwittingly carried in a fiction, an illusion as the structure of a
truth.
Dream of the Red Chamber is hands down the most widely read book in the
Chinese-speaking world, making it perhaps the most read novel in history.
Professor John Minford, who translated an edition with celebrated translator
and Chinese scholar David Hawkes, described it as a novel that combines the
highest qualities of Jane Austen, William Thackeray, Marcel Proust, and Honore
de Balzac. After 250 years, readers continue to decode its mysteries. Readers
like my mother felt ownership over the novel. With Dream of the Red Chamber,
none of us can ever know where the ending lies or what only another beginning
is. The novel itself is a playful and profound mirror to the life of the
imagination. Lines from the first chapter read, "Truth becomes fiction when
the fiction's true. Real becomes not-real where the unreal's real. "
I still have my mother's dictionary. I often wonder what happened to
her copy if Dream of the Red Chamber. I wonder whether it had eighty chapters,
one hundred and twenty, or one hundred and ten. It was her girlhood copy.
She'd had it through all her migrations, carrying it across the seas from
Hong Kong to Canada. I had wanted to keep it all my life, but while I grieved
my mother's sudden death, someone reached out for the book on the shelf.
They lost themselves in its love triangles, its forgotten era, its intricate
dance between this world and its dream. They carried the book away with them,
into its next life.
The Adventures of Tintin
PICO IYER
By the time I was
five, I was used to my impenitently spirited father bringing strange things
into our lives. I could perch on the stool he'd acquired made out of an elephant's
foot, spying on the robed Tibetan monks who came to him for tutoring in Plato
and Spinoza. I could stare at the photo he'd brought back of the Dalai Lama,
four years old, already seated on the Lion Throne in Lhasa (a present the
Tibetan leader had sent me, through my dad, following their first meeting,
in 1960). After three months away in West Africa teaching political theory,
suddenly my old man was dancing to highlife music in our little flat on Oxford's
Winchester Road, cheerfully oblivious of the duffle-coated, tow-headed professors'
children just outside, heading down the street to the Dragon School or its
prequel, the Squirrel.
As a child, of course, I took this to be quite normal; the old Englishwoman
we went to see in the evenings used to magick elaborate horoscopes, all circles
and esoteric scribbles, from the thick ephemerides on her shelves. The tall,
no-nonsense the memsahib who looked after her-her daughter and the very picture
of a commander of the British Empire-had (I learned much later) spent time
as a Buddhist nun in Thailand. That handsome colleague of my father 1 saw
at Christmas parties at St. Antony's turned out to be the legendary photographer
of Tibet in the 1930s, Fosco Maraini, who had cut off his own finger during
the war to shame his Japanese captors.
One day-my parents had, quite fittingly, moved to California by now,
though 1 continued going to school in Oxford-I headed down a narrow, barely
lit staircase in the home of the former Buddhist nun, now my unofficial godmother.
Waiting for me at the bottom was a sparky boy journalist in an over-coat,
who'd been pierced by a vision of a stricken Chinese friend in the snow and
left Europe for the Himalayas. Within seconds, I was following this cub reporter
to the Caucasus and then through the forests of Yugoslavia, all sinister
black limousines and grimacing operatives. I thought nothing of accompanying
him into the richly colored bazaars of the Andes, through rickshaw-filled
streets in a red-lanterned Shanghai, even to the moon. I would never have
guessed then that a journalist, who seemed to file no stories, had no apparent
bosses or office, never thought about deadlines, and simply followed adventure
wherever it took him would one day be a description of me.
Oxford in those days was a network of children's possibilities, if you
knew where to look. A few hundred yards from my bedroom was the pub where
C. S. Lewis and J. R. R. Tolkien exchanged stories of Narnia and Middle Earth.
Up the street a little was the garden in which the Mad Hatter and the Cheshire
Cat leapt into life. Toad of Toad Hall was just around the bend, along a
drowsy river, and my hero and designated alter ego-another foreigner appearing
in England in almost the same year as I did, Paddington Bear-inhabited a
world that seemed indistinguishable from the cozy rituals that kept us happily
in place in North Oxford.
But Tintin was the one to fling open a lifestyle for me, if only because
he seemed so unrooted and so restless. We never saw his home; we could never
associate him with a family. All he had was a movable feast of lovably unpredictable
friends, a loyal four-legged companion, and a blend of curiosity and conscience
that seemed to land him always in rapturously unexpected settings that his
creator, Hergé, had fashioned out of constant trips to museums and through
books.
The stories were unexceptional. The characters were one-dimensional.
I can't say my imagination was deepened or stretched by the books, as it
would be by, say, Ursula Le Guin's ageless and profound Earthsea novels.
Yet the beauty of Tintin was that the background was the point, at
least for me. It was never the protagonist, the dialogue, the plot that mattered;
what it gave this small reader was a hunger to be out in the world, in the
midst of bustling markets and unreadable strangers, of words lost in translation
and levitating monks, where everything we once thought strange would come
in time to be familiar.
Paddington Bear gave me a template out of which to form a character;
but it was Tintin who threw open the doors to an entire destiny. +
On childhood Books
Brick, A Literary Journal, n# 95, Summer 2015
|