Xác Đại Dâm Tăng
Rasputin
Trong
lời mở ra cuốn tiểu sử Solzhenitsyn, D.M. Thomas nhớ lại cảnh tượng,
ngồi uống vodka với một tay mật vụ, cựu đại tá KGB, đã về hưu, và được nhà nước
ban cho nhiệm vụ 'đánh bóng' hình ảnh đất mẹ, ở
hải ngoại.
Cả hai ngồi tại khách sạn
"Hình ảnh nào ư?", ông ta gật gù, nhìn ra Vịnh Phần Lan.
Vài
tuần trước đó, con tầu phà
Nhưng hình ảnh khởi đầu?
Vẫn là nó. Nhưng không phải là nó!”
Câu trên là
của ông Tổng Giám Đốc Bưu Điện - và
còn là một trong những ông Thầy dạy Gấu,
khi học trường Quốc Gia Bưu Điện - phán về sếp trực tiếp
của GCC, sau khi ông ra khỏi bịnh viện và trở về Bưu
Điện làm việc lại.
Ông bị mất khẩu súng,
trong vụ mìn Mỹ Cảnh, GCC đã lèm bèm
nhiều lần rồi.
Sở dĩ nhắc lại, là
vì trong cái “memoir” viết về cuộc vây
hãm Sarajevo, có 1 anh chàng phóng
viên, trở về lại Berlin, trở về lại căn phòng của mình,
và, xỏ vô quần, và, cái quần tuột
ra khỏi anh ta.
Thoạt đầu, anh ta nghĩ, đếch
phải quần của mình, nhưng nhìn lại thì
đúng là quần của mình. Và anh
ngộ ra, mình thì vẫn là mình, đếch
mất cái chó gì cả - tất nhiên, súng
vưỡn còn – nhưng, một cách nào đó,
về thể chất lẫn tinh thần, anh ta đếch còn như xưa!
Xác Đại Dâm Tăng
Rasputin
Trong lời mở ra cuốn tiểu
sử Solzhenitsyn, D.M. Thomas nhớ lại cảnh tượng, ngồi uống vodka với một
tay mật vụ, cựu đại tá KGB, đã về hưu,
và được nhà nước ban cho nhiệm vụ 'đánh bóng'
hình ảnh đất mẹ, ở hải ngoại.
Cả hai ngồi tại khách sạn
"Hình ảnh nào ư?", ông ta gật gù, nhìn ra Vịnh Phần Lan.
Vài tuần trước
đó, con tầu phà
Nhưng hình ảnh khởi đầu?
“Vẫn là nó. Nhưng không phải là nó!”
Câu
trên là của ông Tổng Giám Đốc Bưu Điện - và
còn là một trong những ông Thầy dạy Gấu, khi học trường
Quốc Gia Bưu Điện - phán về sếp trực tiếp của GCC, sau khi ông
ra khỏi bịnh viện và trở về Bưu Điện làm việc lại.
Ông bị mất khẩu súng, trong vụ mìn Mỹ Cảnh,
GCC đã lèm bèm nhiều lần rồi.
Sở dĩ nhắc lại, là
vì trong cái “memoir” viết về cuộc vây hãm
Sarajevo, có 1 anh chàng phóng viên, trở
về lại Berlin, trở về lại căn phòng của mình, và,
xỏ vô quần, và, cái quần tuột ra khỏi anh ta.
Thoạt
đầu, anh ta nghĩ, đếch phải quần của mình, nhưng nhìn lại
thì đúng là quần của mình. Và anh ngộ
ra, mình thì vẫn là mình, đếch mất cái
chó gì cả - tất nhiên, súng vưỡn còn –
nhưng, một cách nào đó, về thể chất lẫn tinh thần,
anh ta đếch còn như xưa!
Đúng
là tình cảnh của Gấu. Sau cú Mỹ Cảnh, tuy súng
ống còn nguyên, nhưng có 1 cái gì đã
mất đi, theo nó.
Chôn thường dân chết
trong trận vây hãm, Jan 1993
MEMOIR
Remembering the siege of Sarajevo
By Janine di Giovanni
There
was spring rain and pale fog in Sarajevo as my plane approached the city
last April, veering over the green foothills of Mount Igman. Through the
frosted window I could see the outline of the road we used to call Snipers'
Alley, above which Serbian sharpshooters would perch and fire at anyone
below. Twenty years had passed since I'd arrived in Sarajevo as a war
reporter. During the siege of the city, most foreign journalists had lived
in the Holiday Inn, and it was in that grotty hotel that the man who was
to become my husband and the father of my child professed undying love.
I met some of my best friends in Sarajevo and lost several others-to alcoholism,
drugs, insanity, and suicide. My own sense of compassion and integrity,
I think, was shaped during those years.
Janine di Giovanni has won four major awards for her war reporting and is a member of the Council on Foreign Relations. She is currently writing a book about Syria, to be published by Norton. She lives in Paris.
Janine
di Giovanni đợp bốn giải thưởng bự nhờ phóng sự chiến trường và
là thành viên của "Council on Foreign Relations"
[Hội Đồng Những Liên Hệ Ngoại]. Hiện đang viết 1 cuốn sách,
sẽ do Norton xb. Sống ở Paris.
HARPER'S MAGAZINE / APRIL 2013
Tin Văn sẽ post bài này, và dịch lai rai, song song với bài Novel, của Fuentes
Why was it that Sarajevo, and
not Rwanda or Congo or Sierra Leone or Chechnya-wars that all of us
went on to report-captured us the way this war did? One of us, I think
it was Christiane Amanpour, called it "our generation's Vietnam." We were
often accused of falling in love with Sarajevo because it was a European
conflict-a war whose victims looked like us, who sat in cafes and loved
Philip Roth and Susan Sontag. As reporters, we lived among the people of
Sarajevo. We saw the West turn its back and felt helpless.
Đây là "Việt Nam của thế hệ chúng tôi". Chúng tôi thường bị buộc tội tương tư Sarajevo, bởi vì đây là cuộc xung đột Âu Châu - một cuộc chiến mà nạn nhân trông giống chúng tôi, những kẻ ngồi trong những tiệm cà phê, mê Philip Roth và Susan Sontag
MICHAEL HERR IN A BLOODSWARM
I looked
and there was a pale green horse! Its rider's name was Death, and Hades
followed with him.
-Book of Revelations, c. 90
Tôi
nhìn và thấy 1 con ngựa xanh nhợt nhạt! Tên kỵ sĩ
là Thần Chết, và Diêm Vương, đằng sau anh ta.
Khe
Sanh 1968, Sarajevo 1992, Cõi Khác 1969... là cùng
dạng “memoir”, kể cả "Nỗi Buồn Chiến Tranh" của Bảo Ninh. Chúng
có chung cái air "độc thoại". Đoạn mở ra Sarajevo, đọc
1 phát là nhập vô liền:
There
was spring rain and pale fog in Sarajevo as my plane approached the city
last April, veering over the green foothills of Mount Igman.
Có mưa Xuân và sương mù lợt tạt ở Sarajevo, Tháng Tư vừa rồi, khi chiếc phi cơ của tôi loay hoay chọn hướng đáp xuống thành phố, bên trên những ngọn đồi thấp, màu xanh, của núi Mount Igman.
Câu
văn còn làm nhớ câu thơ phổ nhạc của Phạm Duy, “Ngày
mai đi nhận xác chồng”, cái gì gì, “phi cơ
đáp xuống một chiều...” (1)
Thê lương thật. Sống thêm vài kiếp nữa, chắc
vẫn chưa quên nổi cuộc chiến.
Mà quên làm khỉ gì không biết!
(1)
Ngày
mai đi nhận xác chồng
Say đi để thấy mình không là mình
Ngày mai đi nhận xác anh
Cuồng si thuở ấy, hiển linh bây giờ
Cao nguyên hoang lạnh ơ hờ
Như môi góa phụ nhạt mờ vết son
Tình ta không thể vuông tròn
Say đi mà tưởng như còn người yêu
Phi
cơ đáp xuống một chiều
Khung mây bàng bạc mang nhiều xót xa
Dài hơi hát khúc thương ca
Thân côi khép kín trong tà
áo đen
Chao ôi ! Thèm nụ hôn quen
Chong đèn, hẹn sẽ đêm đêm đợi chờ
Bây
giờ anh phủ mầu cờ
Bây giờ anh phủ mầu cờ
Em
không nhìn được xác chàng
Anh lên lon giữa hai hàng nến trong
Mùi hương cứ tưởng hơi chàng
Ôm mồ cứ tưởng ôm vòng người yêu !
Lê
Thị Ý
[net]
Kiếm
thấy câu này, cũng trong số báo:
Ai điếu thì có rồi, mà thằng khốn GCC đếch chịu chết!
Get
the coffin ready, and the man won't die
Chinese proverb
Xác Đại Dâm Tăng
Rasputin
Trong lời mở ra cuốn tiểu
sử Solzhenitsyn, D.M. Thomas nhớ lại cảnh tượng, ngồi uống vodka với một
tay mật vụ, cựu đại tá KGB, đã về hưu,
và được nhà nước ban cho nhiệm vụ 'đánh bóng'
hình ảnh đất mẹ, ở hải ngoại.
Cả hai ngồi tại khách sạn
"Hình ảnh nào ư?", ông ta gật gù, nhìn ra Vịnh Phần Lan.
Vài tuần trước
đó, con tầu phà
Nhưng hình ảnh khởi đầu?
Hình ảnh mở ra Cách Mạng Nga là cái chết của
Rasputin, qua bình chọn của tay cựu mật vụ
KGB. (1)
Hình ảnh mở ra Cuộc Cách Mạng Mùa Thu, của dân
Mít, có lần Gấu đề nghị, là cái chết của Đỗ Đức
Phin, dưới tay nhà thơ, nhạc sĩ, kiêm đao phủ thủ Văn Cao.
Và Thiên Thai bặt tiếng kể từ sau đó.
Liệu hình ảnh 'đám mây khói' bay lên kia,
tiên tri cái chết của… VC? (1)
Thần Chết và Gái
Già
Man
has here two and a half minutes – one to smile, one to sigh, and half a one
to love; for in the midst of this minute he dies.
Đời người, dài như thế, tóm gọn, chỉ có hai phút
rưỡi. Một, để cười, một, để thở dài 1 phát, và nửa
phút để yêu, và chính là trong “nửa” chưa
tới "một" đó, ngỏm.
-Jean Paul Richter, 1795
Câu
trên, tặng Gấu Cái thì tuyệt.
Kèm giai thoại sau đây.
Maiden,
tra từ điển có nghĩa trinh nữ, và còn có nghĩa
gái già, “hoa xuân chưa [từng] gặp bướm trần gian”!
Ui chao, không hiểu đầu óc ra sao, hay là càng
già càng trở nên bịnh hoạn, nhìn cái hình,
là nhớ những lần hụt ăn, để xổng 1 con mồi nào đó!
Hồi Gấu Cái đẻ thằng con trai đầu, Bà Nội của Ẻn nghe tin,
bèn từ Cai Lậy lên, mang theo 1 cô gái quê
cực xinh, Bé Năm, để lo cho thằng bé.
Gấu Cái, chắc là sợ quá, bèn ra lệnh tống cổ
con bé về Cai Lậy trở lại. “Ẻm” không biết tính Gấu, không
hề bao giờ làm cái vụ đó, mà chỉ thích
lên xóm, khi cần. Nghĩa là ăn bánh trả tiền.
Nhưng thương hại con bé, thế là đề nghị Bà Trẻ đem
về nhà, trên Phú Nhuận.
Đúng là trao trứng cho ác, là vì ông
con của Bà, tức ông cậu của Gấu, Cậu Hồng, chớp liền. Cậu làm
thịt con bé. Bà Trẻ Gấu biết, bèn chờ cho tới khi biết,
con bé không có thai, Bả cho nó mớ tiền trở về
quê.
Gấu nghe chuyện này, khi về già, cách đây chừng
vài năm, qua Gấu Cái, khi Bả nghe Gấu kể chuyện về 1 em đề nghị
bỏ Gấu Cái, và để bù lại, em cho Gấu hưởng mùi
trinh nữ!
Bả nói, mày bảnh [ngu] thật, gái còn nguyên
là chê!
Gấu bực quá, bèn phản biện, chỉ có mỗi một lần không
chịu trả tiền, thì mang cả cuộc đời ra, thế!
Hà,
hà!