Ghi
chú
trong ngày
The Chinese
novel everyone should read
Cuốn tiểu thuyết Tầu mọi người nên đọc
Decoded. By
Mai Jia. Farrar, Straus and Giroux; 315 pages; $26. Allen Lane; £18.99.
Buy
from Amazon.com, Amazon.co.uk
FINALLY, a
great Chinese novel. The past 35 years have seen an outpouring of
fiction in
China, only a small fragment of which has been read overseas. Much of
this
literature has been pored over and acclaimed for the insight it offers
into a
country so newly influential. There have been good books, of
course—some
provocative or sensationalist, many bravely political. There have even
been two
Nobel prize-winners. Yet almost none of the thousands of translated
works has
held its own as a novel that book-lovers with no special interest in
China will
relish.
“Decoded”,
the debut work of Mai Jia, breaks the mould. Written under a pseudonym
by a former
member of the intelligence services, it was published as “Jiemi” in
China in
2002, and has now been translated into English with great verve and
fluency by
Olivia Milburn. It stands out among Chinese novels for its pace,
liveliness and
the sheer novelty of the tale it tells. It grips from the first page.
This is the
story of Rong Jinzhen, an orphan who becomes an obsessive maths genius.
He is
twice adopted before being forcibly recruited into Unit 701, the elite
code-breaking unit of China’s secret services. The child Jinzhen counts
ants,
calculates the number of days that his adoptive father lived and eats
pear
blossom. As a fragile adult he daubs his walls with multicoloured
diagrams and
numbers, and is dismissed as a lazy loon until he cracks an elusive
code.
The novel is
a hunt for the truth about this solitary cryptographer. But “Decoded”
is no
thriller. An unnamed narrator tries to unravel the mystery surrounding
Jinzhen’s fall in the 1960s: one day he makes a simple mistake and in a
moment
his genius crumbles. The national hero spends the rest of his days in a
care
home for former spooks.
Those hoping
for revelations about China’s secret services will be disappointed. Mr
Mai
instead illuminates the peculiar psychology of code-breaking: “One
genius
trying to work out what another genius has done—it results in the most
appalling carnage.” The book wears its harsh history lightly. Jinzhen
writes a
self-criticism for the “feudal superstition” of interpreting his
colleagues’
dreams, for example. His bodyguard will shoot Jinzhen if he is
threatened, in
order to protect his secrets.
This
strange, twisting tale is told in fizzy, vivid and often beautiful
prose. To
break a code is to extend a hand to grasp the sky and hope to catch a
bird.
Every character is larger than life, including the non-sentient ones: a
cipher
Jinzhen tries to decode is “singularly freakish and malicious”. The
book is
flooded with the emotion of wrecked lives, but its expression is taut:
Jinzhen
cannot endure “the myriad idiosyncrasies of other people”. He falls in
love
with his future wife, who “appears with no sound, she leaves in
silence”.
Mr Mai has
been labelled the “Dan Brown of China” because both have sold millions
of
books, but there the comparison ends. This novel has the expansive
sweep of
Gabriel García Márquez’s magical realism; like Peter Carey he plunges
fully
into a new world; his extraordinary protagonist, tender and heartless
in equal
measure, recalls that of Tom McCarthy’s “C”. Yet Mr Mai’s authority is
his own.
He plays with the reader: his story, he begs, “hungers to be trusted”,
but in
the next paragraph he seeks forgiveness for adorning the facts. He
offers a
beguiling and magical mystery tour of China. It is an absolute joy to
read.
Cuốn tiểu
thuyết, sau cùng Tẫu có được, “FINALLY, a great Chinese novel”, nói về
hai
"nọc độc" làm nên con người Mít (Bắc Kít, đúng hơn): Thơ và Toán!
"Decoded",
giải mã, phá mã thì có khác chi Nobel Mít giải bài toán cực khó, bắc
cầu cho
hai môn,
trước đó không làm sao nối kết, y chang phương trình E=mc2 của Einstein?
Sau
cùng, một cuốn tiểu thuyết lớn của TQ. 35 năm qua, tiểu thuyết của họ ồ
ạt ra
lò, nhưng chỉ 1 mẩu nhỏ ra được hải ngoại. Được nghiên cứu, khen ngợi,
vì món lạ,
của lạ, của 1 đất nước mới nổi về món tiểu thuyết. Tất nhiên có những
cuốn tốt,
ngổ ngáo, tình cảm, can đảm, về mặt chính trị. Hai Nobel văn chương nữa
chứ.
Tuy nhiên, với những cư dân thuộc bộ lạc yêu sách, chưa có gì ghê gớm!
"Phá mã", cuốn đầu tay của Mai Jia
đã phá vỡ tình trạng ao tù nước đọng, hiện tượng mốc meo này.
Decoded. By Mai Jia. Farrar,
Straus and Giroux; 315 pages; $26. Allen Lane; £18.99. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk
FINALLY, a great Chinese novel. The past 35 years have
seen an outpouring of fiction in China, only a small fragment of which
has been read overseas. Much of this literature has been pored over and
acclaimed for the insight it offers into a country so newly
influential. There have been good books, of course—some provocative or
sensationalist, many bravely political. There have even been two Nobel
prize-winners. Yet almost none of the thousands of translated works has
held its own as a novel that book-lovers with no special interest in
China will relish.
“Decoded”, the debut work of Mai Jia, breaks the mould.
Written under a pseudonym by a former member of the intelligence
services, it was published as “Jiemi” in China in 2002, and has now
been translated into English with great verve and fluency by Olivia
Milburn. It stands out among Chinese novels for its pace, liveliness
and the sheer novelty of the tale it tells. It grips from the first
page.
This is the story of Rong Jinzhen, an orphan who becomes
an obsessive maths genius. He is twice adopted before being forcibly
recruited into Unit 701, the elite code-breaking unit of China’s secret
services. The child Jinzhen counts ants, calculates the number of days
that his adoptive father lived and eats pear blossom. As a fragile
adult he daubs his walls with multicoloured diagrams and numbers, and
is dismissed as a lazy loon until he cracks an elusive code.
The novel is a hunt for the truth about this solitary
cryptographer. But “Decoded” is no thriller. An unnamed narrator tries
to unravel the mystery surrounding Jinzhen’s fall in the 1960s: one day
he makes a simple mistake and in a moment his genius crumbles. The
national hero spends the rest of his days in a care home for former
spooks.
Those hoping for revelations about China’s secret
services will be disappointed. Mr Mai instead illuminates the peculiar
psychology of code-breaking: “One genius trying to work out what
another genius has done—it results in the most appalling carnage.” The
book wears its harsh history lightly. Jinzhen writes a self-criticism
for the “feudal superstition” of interpreting his colleagues’ dreams,
for example. His bodyguard will shoot Jinzhen if he is threatened, in
order to protect his secrets.
This strange, twisting tale is told in fizzy, vivid and
often beautiful prose. To break a code is to extend a hand to grasp the
sky and hope to catch a bird. Every character is larger than life,
including the non-sentient ones: a cipher Jinzhen tries to decode is
“singularly freakish and malicious”. The book is flooded with the
emotion of wrecked lives, but its expression is taut: Jinzhen cannot
endure “the myriad idiosyncrasies of other people”. He falls in love
with his future wife, who “appears with no sound, she leaves in
silence”.
Mr Mai has been labelled the “Dan Brown of China”
because both have sold millions of books, but there the comparison
ends. This novel has the expansive sweep of Gabriel García Márquez’s
magical realism; like Peter Carey he plunges fully into a new world;
his extraordinary protagonist, tender and heartless in equal measure,
recalls that of Tom McCarthy’s “C”. Yet Mr Mai’s authority is his own.
He plays with the reader: his story, he begs, “hungers to be trusted”,
but in the next paragraph he seeks forgiveness for adorning the facts.
He offers a beguiling and magical mystery tour of China. It is an
absolute joy to read.