|
Steiner:
Unwritten Books
Cái sự kiện,
Gấu cầm lên cuốn "Ngôn ngữ và Câm lặng" của Steiner, một buổi đẹp trời
tại một thư
viện ở Toronto, Canada, và tá hỏa tam tinh, đúng như thế, khi khám phá
ra Lò
Thiêu, Gấu đã lèm bèm hơn một lần rồi.
Nhưng, một lần, bên chai rượu, với ông bạn
NTV, cũng vào thời gian mới tới Canada được ít lâu, và đã “tập” viết
lại, và tập
dịch, đụng tới Steiner, NTV cho biết, anh đã từng đọc cuốn của Steiner,
khi còn
Sài Gòn, và không tá hỏa như Gấu. Và anh kết luận, ông phải có cái gọi
là Lò
Thiêu, ở trong ông rồi, gặp cuốn “Ngôn ngữ và Câm lặng”, thế là nó bùng
ra.
Steiner không
phải là sư phụ dậy viết văn – ông viết văn, thứ truyện ngắn, như Gấu,
chắc không
thể - nhưng ông tiêm vào Gấu thứ độc dược, còn hơn cả xì ke, Cái Ác Bắc
Kít, có
ở trong Gấu, nhưng nhờ đọc Steiner, mới bùng ra.
Có thể nói
GCC là nơi Cái Ác Nazi đụng Cái Ác Bắc Kít, khi Gấu "may mắn" vớ phải
cuốn của Steiner!
Vargas Llosa, cũng mê Steiner, nhưng chỉ 1 cuốn, là “Ngôn ngữ và Câm
lặng”.
Gặp Steiner một phát, là
bèn nảy ra cái tâm nguyện phải dịch ông
này ra tiếng Mít, phải làm cho trận đụng độ cá nhân giữa Cái Ác Nazi vs
Cái Bắc Bắc Kít, ở trong Gấu, thành 1 cơn cháy nhà!
Nhà là cái quê
hương Bắc Kít của Gấu ngày nào!
Lạ, là ông Giời hình như nghe ra, “Phép Lạ” mà mi xin đó, ta OK rồi đấy.
Gấu đọc/dịch Phép Lạ Bí Ẩn, của Borges, là cũng là cho Gấu, và tất
nhiên, cho những tên Mít như Gấu, những tên đã được Thượng Đế ban cho
Phép Lạ Bí Ẩn: Giữa cánh tay tên quản giáo VC giơ lên, ra lệnh hành
quyết tên tù Ngụy, và cái giây phút viên đạn bay vô đầu nổ tung óc, là
1 sát na, và 1 sát na là hằng hà thế kỷ, là thời gian vô tận.
Cả 1 nền văn chương hải
ngoại chẳng đã chứng minh phép lạ này ư?
Anh đã xin
Thượng Đế cho anh một năm để hoàn thành tác phẩm: Quyền năng vô hạn của
Người
đã bảo đảm điều này. Vì anh, Thượng Đế đã hoàn thành một phép lạ bí ẩn:
Sự thắng
thế, dẫn đầu của đối thủ Đức sẽ giết anh, ở một giờ giấc nhất định,
nhưng trong
tư tưởng của anh, một năm đã qua đi, giữa lệnh bắn của viên đội, và
cuộc hành
quyết. Hoang mang, anh đi tới ngỡ ngàng; từ ngỡ ngàng tới cam phận, từ
cam phận
tới lòng tri ân bất ngờ.
Anh đâu có tài liệu chi,
ngoài hồi ức của
riêng mình. Đám rong chơi tài tử, vốn đã quên những chương đoạn mơ hồ,
phù phiếm,
họ không thể tưởng tượng, anh đã từng có được một sự nghiêm thủ hạnh
phúc, khi
làm chủ từng khổ thơ thêm vô đó. Anh không làm, cho hậu thế, ngay cả
cho Thượng
Đế, cũng không, những thưởng ngoạn văn chương cũng chỉ là vô danh đối
với anh.
Hết sức tỉ mỉ, không cử động, hết sức bí mật, anh dệt đúng thời gian,
mê cung
vô hình, kiêu hãnh của anh. Anh làm đi làm lại hai lần, hồi thứ ba. Anh
bỏ đi
những biểu tượng quá lộ liễu: tiếng đập của thời gian, của âm nhạc.
Chẳng có gì
thúc hối anh. Anh bỏ bớt, anh cô đọng, anh khuếch đại. Có chỗ, anh trở
lại
nguyên bản. Anh thấy mình trở nên trìu mến cái sân, doanh trại, một
trong những
mặt tiền của nó, trước mặt anh, đã sửa đổi quan niệm của anh về tính
tình của
Roemerstadt. Anh khám phá ra rằng, những tạp âm nặng nề đã làm Flaubert
bực
mình rất nhiều, chỉ là những mê tín thị giác, sự yếu đuối và giới hạn
của chữ
viết, không phải chữ có âm thanh, trầm bổng... Anh kết thúc bi kịch của
anh.
Anh chỉ còn bận tâm với mỗi một câu. Anh đã kiếm thấy nó. Giọt mưa lăn
trên má
anh. Anh bắt đầu một tiếng kêu man rợ, xoay mặt qua một bên. Ba bề, bốn
phía, một
luồng hơi đẩy anh té xuống.
Bẩy cuốn sách
chưa viết của Steiner. Nếu tám, thì chắc có bài về cuốn tỉu thiết
chưa/không viết
của GCC, đệ tử của ông!
Nhưng
chắc là GCC sẽ viết,
chừng trên 100 trang, về những ngày tù Đỗ Hòa. Ngoáy
1 phát là xong.
Author’s
Note
Each of
these seven chapters tells of a book which I had hoped to write, but
did not.
They seek to explain why.
A book unwritten is more than a void. It accompanies
the work one has done like an active shadow, both ironic and sorrowful.
It is
one of the lives we could have lived, one of the journeys we did not
take.
Philosophy teaches that negation can be determinant. It is more than a
denial
of possibility. Privation has consequences we cannot foresee or gauge
accurately.
It is the unwritten book which might have made the difference. Which
might have
allowed one to fail better.
Or perhaps
not.
-GS
Cambridge,
September 2006
Mỗi, trong bảy,
kể câu chuyện về 1 cuốn sách mà tôi hy vọng viết, nhưng không viết.
Chúng kiếm đường
giải thích, tại làm sao
Một cuốn sách không viết
thì còn hơn cả một "void". Nó như cái bóng
xăng xái đi kèm 1 tác phẩm mà người đó đã hoàn tất, vừa tiếu lâm vừa
buồn rầu.
Nó như 1 đời trong những đời mà chúng ta có thể sống....
Không phải
tiếc cuộc đời đã sống
Mà một đời bỏ
lỡ
Nhớ hoài
Thơ GCC
Cái sự kiện,
Gấu cầm lên cuốn "Ngôn ngữ và Câm lặng" của Steiner, một buổi đẹp trời
tại một thư
viện ở Toronto, Canada, và tá hỏa tam tinh, đúng như thế, khi khám phá
ra Lò
Thiêu, Gấu đã lèm bèm hơn một lần rồi.
Nhưng, một lần, bên chai rượu, với ông bạn
NTV, cũng vào thời gian mới tới Canada được ít lâu, và đã “tập” viết
lại, và tập
dịch, đụng tới Steiner, NTV cho biết, anh đã từng đọc cuốn của Steiner,
khi còn
Sài Gòn, và không tá hỏa như Gấu. Và anh kết luận, ông phải có cái gọi
là Lò
Thiêu, ở trong ông rồi, gặp cuốn “Ngôn ngữ và Câm lặng”, thế là nó bùng
ra.
Steiner không
phải là sư phụ dậy viết văn – ông viết văn, thứ truyện ngắn, như Gấu,
chắc không
thể - nhưng ông tiêm vào Gấu thứ độc dược, còn hơn cả xì ke, Cái Ác Bắc
Kít, có
ở trong Gấu, nhưng nhờ đọc Steiner, mới bùng ra.
Có thể nói
GCC là nơi Cái Ác Nazi đụng Cái Ác Bắc Kít, khi Gấu "may mắn" vớ phải
cuốn của Steiner!
Vargas Llosa, cũng mê Steiner, nhưng chỉ 1 cuốn, là “Ngôn ngữ và Câm
lặng”.
Gặp Steiner một phát, là
bèn nảy ra cái tâm nguyện phải dịch ông
này ra tiếng Mít, phải làm cho trận đụng độ cá nhân giữa Cái Ác Nazi vs
Cái Bắc Bắc Kít, ở trong Gấu, thành 1 cơn cháy nhà!
Nhà là cái quê
hương Bắc Kít của Gấu ngày nào!
Lạ, là ông Giời hình như nghe ra, “Phép Lạ” mà mi xin đó, ta OK rồi đấy.
Gấu đọc/dịch Phép Lạ Bí Ẩn, của Borges, là cũng là cho Gấu, và tất
nhiên, cho những tên Mít như Gấu, những tên đã được Thượng Đế ban cho
Phép Lạ Bí Ẩn: Giữa cánh tay tên quản giáo VC giơ lên, ra lệnh hành
quyết tên tù Ngụy, và cái giây phút viên đạn bay vô đầu nổ tung óc, là
1 sát na, và 1 sát na là hằng hà thế kỷ, là thời gian vô tận.
Cả 1 nền văn chương hải
ngoại chẳng đã chứng minh phép lạ này ư?
Anh đã xin
Thượng Đế cho anh một năm để hoàn thành tác phẩm: Quyền năng vô hạn của
Người
đã bảo đảm điều này. Vì anh, Thượng Đế đã hoàn thành một phép lạ bí ẩn:
Sự thắng
thế, dẫn đầu của đối thủ Đức sẽ giết anh, ở một giờ giấc nhất định,
nhưng trong
tư tưởng của anh, một năm đã qua đi, giữa lệnh bắn của viên đội, và
cuộc hành
quyết. Hoang mang, anh đi tới ngỡ ngàng; từ ngỡ ngàng tới cam phận, từ
cam phận
tới lòng tri ân bất ngờ.
Anh đâu
có tài liệu chi,
ngoài hồi ức của
riêng mình. Đám rong chơi tài tử, vốn đã quên những chương đoạn mơ hồ,
phù phiếm,
họ không thể tưởng tượng, anh đã từng có được một sự nghiêm thủ hạnh
phúc, khi
làm chủ từng khổ thơ thêm vô đó. Anh không làm, cho hậu thế, ngay cả
cho Thượng
Đế, cũng không, những thưởng ngoạn văn chương cũng chỉ là vô danh đối
với anh.
Hết sức tỉ mỉ, không cử động, hết sức bí mật, anh dệt đúng thời gian,
mê cung
vô hình, kiêu hãnh của anh. Anh làm đi làm lại hai lần, hồi thứ ba. Anh
bỏ đi
những biểu tượng quá lộ liễu: tiếng đập của thời gian, của âm nhạc.
Chẳng có gì
thúc hối anh. Anh bỏ bớt, anh cô đọng, anh khuếch đại. Có chỗ, anh trở
lại
nguyên bản. Anh thấy mình trở nên trìu mến cái sân, doanh trại, một
trong những
mặt tiền của nó, trước mặt anh, đã sửa đổi quan niệm của anh về tính
tình của
Roemerstadt. Anh khám phá ra rằng, những tạp âm nặng nề đã làm Flaubert
bực
mình rất nhiều, chỉ là những mê tín thị giác, sự yếu đuối và giới hạn
của chữ
viết, không phải chữ có âm thanh, trầm bổng... Anh kết thúc bi kịch của
anh.
Anh chỉ còn bận tâm với mỗi một câu. Anh đã kiếm thấy nó. Giọt mưa lăn
trên má
anh. Anh bắt đầu một tiếng kêu man rợ, xoay mặt qua một bên. Ba bề, bốn
phía, một
luồng hơi đẩy anh té xuống.
|
|