CHÀNG HẢI ÂU KỲ DIỆU
Nguyễn Trọng Kỳ dịch
Tặng những Hải Âu Thực
Thụ
đang sống giữa chúng ta.
http://www.pa.msu.edu/~hoang/seagull1.html
Phần 1
Lúc bấy giờ trời vừa
sáng, và mặt trời mới mọc đã mạ vàng đỉnh của những lượn sóng con trên
mặt bể êm.
Cách bờ bể chừng một
dặm, một chiếc thuyền đánh cá đang rẽ nước, trên trời, một đàn hải âu
có đến ngàn con đang bay lượn kêu gào, tranh dành nhau từng miếng mồi
điểm tâm nhỏ. Một ngày bận rộn khác lại bắt đầu. Nhưng ở tít xa, xa bờ
bể và xa hơn chiếc thuyền đánh cá, một mình, Hải âu Cao Phi đang tập
bay. Cách mặt bể hàng trăm thước, trên khoảng trời xanh, chú Hải âu
thòng đôi chân xuống, nghểnh mỏ lên cao, và cố chịu đựng sự đau đớn
đang vặn xoáy trên đôi cánh mỗi khi bay theo hình vòng tròn. Để bay
theo một đường bay vòng tròn với bán kính tối thiểu, chú phải bay thật
chậm, và bây giờ, chú phải bay chậm hơn nữa, đến khi gió chỉ còn là thứ
tiếng thì thào trên mặt, cho khi cả biển như đứng im bên dưới. Chú nheo
mắt lại, trong một tư thế tập trung tư tưởng cao độ, nín thở, cố quẹo
gắt thêm một ... hai phân nữa... Vừa lúc ấy thì lông cánh của chú tung
rối lên, chú bị triệt nâng(1)
và rơi xuống.
Như chúng ta đều biết,
loài Hải âu không bao giờ rơi, không bao giờ bị triệt nâng. Đối với
loài Hải âu, bị triệt nâng khi đang bay là việc đáng xấu hổ, là một
điều nhục nhã.
Nhưng Hải âu Cao Phi
không xấu hổ, lại xoè đôi cánh trong đường bay vòng tròn, với bán kính
thật nhỏ - chậm dần, chậm dần, và triệt nâng thêm một lần nữa - chú
không phải là một con chim thông thường.
Đa số Hải âu không học
hỏi thêm khi đã biết cách bay - làm thế nào để rời bể đi kiếm ăn, và
trở lộn về. Đối với đa số Hải âu, điều quan trọng không phải là bay, mà
là ăn. Nhưng với Cao Phi, thì ăn không phải
là vấn đế chính, mà vấn đề chính là bay. Hải âu Cao Phi yêu bay bổng
hơn tất cả mọi sự khác.
Chú nhận thấy rằng
quan niệm này không làm cho các con khác thích thú chú. Chính Bố Mẹ chú
cũng lấy làm thất vọng khi thấy Cao Phi tung bay một mình suốt ngày,
thực hiện hàng trăm lần cách bay lượng xuống thật thấp, để thí nghiệm,
để thu thập kinh nghiệm.
Thí dụ như chú không
biết tại sao, nhưng khi chú bay ở độ cao cách mặt nước độ nửa sái cánh
của chú, thì chú có thể bay lâu hơn, mà lại ít tốn sức hơn nữa. Chú
không đáp trên mặt nước bằng cách thông thường là thả hai bàn chân
xuống để làm bắn nước tung toé lên, mà lại đạp bằng cách xếp thật chặt
hai chân xuôi theo thân mình, để rồi, khi chạm mặt nước, chỉ lưu lại
nơi đây một vệt dài. Khi chú đáp xuống trên bãi cát, trong tư thế hạ
cánh với đôi chân xếp xuôi theo bụng, và chỉ thả chân ra, bước trên mặt
cách trong khoảng cách cần thiết để hãm đà, khi bụng chú gần sắp chạm
cát, thì Bố Mẹ chú quả có phiền lòng và thất vọng.
"Tại sao
vậy Phi, tại sao vậy?" Mẹ chú hỏi "Tại sao con không
thể làm giống như mọi Hải âu khác trong đàn vậy Phi? Tại sao con không
bỏ mặc cách bay sải mặt nước đó của lũ bồ nông? Tại sao con không ăn?
Con trai của Mẹ; con có biết con chỉ còn lông bọc lấy xương thôi không?".
"Thưa Mẹ,
việc chỉ có lông bọc lấy xương không làm cho con quan tâm. Con chỉ muốn
biết xem con có thể làm được những gì trên không trung. Chỉ có thế
thôi. Con chỉ muốn biết, thế thôi!".
"Phi con,
nghe đây" Bố chú nói một cách từ tốn "Mùa Đông không
còn xa lắm. Thuyền bè sẽ ít đi, và loài cá vẫn thường hay sống trên mặt
bể cũng phải lặn xuống sâu hơn để trốn lạnh. Nếu con cần phải học, thì
hãy học về thức ăn, và cách nào để kiếm ra thức ăn. Bay bổng cũng hay
lắm, nhưng con biết không, con không thể ăn được những cái lượn cánh.
Con đừng nên quên rằng cứu cánh(2)
của sự bay là để có cái ăn".
Cao Phi gật đầu vâng
lời, Và trong suốt mấy ngày sau đó, chú đã cố gắng hết sức xử sự như
những con hải âu khác, chú thật tình cố gắng, kêu chí chéo và tranh
dành với các bạn cùng đàn quanh bến tàu và các chiếc thuyền đánh cá, bổ
nhào xuống nước khi thấy được con cá hay mẩu bánh mì. Nhưng chú không
thể tiếp tục được nữa.
Điều đó thật là vô bổ,
chú nghĩ thế, và bỏ rơi một cách không thương tiếc con cá nhỏ, mà chú
phải đánh nhau một cách khó nhọc mới giành được, cho một lão hải âu già
đói đang đuổi theo chú. Mình có thể dành thì giờ này để học bay. Mình
còn phải học biết bao nhiêu điều nữa!
Và liền sau đó, Hải âu
Cao Phi lại bay một mình bay ra xa, thật xa trên mặt bể để học bay, đói
nhưng hạnh phúc.
Môn học hôm ấy là vận
tốc, và sau suốt một tuần lễ liền thực hành, chú đã học được về vận tốc
thành thạo hơn bất cứ con hải âu nào bay nhanh nhất còn đang sống.
Từ một ngàn bộ , đập
đôi cánh với tất cả sức lực của mình, và nhào thẳng đứng xuống mặt nước
gợn sóng, chú đã học được tại sao từ trước đến nay loài hải âu không
bao giờ nhào thẳng xuống như chú đang làm. Chỉ trong vòng sáu giây đồng
hồ, chú đã đạt vận tốc bảy mươi dặm một giờ, vận tốc mà đôi cánh của
chú bắt đầu mất sự ổn định mỗi khi phải vỗ cánh...
Lần nào cũng như lần
nào, hiện tượng trên đều xảy ra như vậy. Dù cho chú có thận trọng đến
cách mấy, dù cho chú có vận dụng đến tột cùng khả năng sẵn có đi nữa,
chú vẫn không tự kiểm soát được ở các vận tốc cao.
Bay lên đến cao độ một
ngàn bộ. Trước hết chú lao hết tốc lực về phía trước, kế đó, vỗ mạnh
đôi cánh, lộn về phía trước, trong tư thế lao thẳng đứng xuống phía
dưới. Để rồi mỗi lần đều như nhau, cánh trái của chú bị triệt nâng khi
vỗ cánh, làm cho chú phải lăn tròn một cách mạnh bạo về phía trái, và
khi xoè cánh phải ra để thoát khỏi những vòng lăn tròn thì cả thân hình
chú bị hất về phía phải nhanh như bắn, và chú bị cuốn trong cơn lốc
xoáy mạnh về bên phải, lôi tuột chú xuống dưới.
Dù cho có cẩn thận đến
thế nào, chú vẫn không thoát khỏi hiện tượng đó, khi vỗ cánh. Mười lần
cố thử, thì cả mười, khi vừa đạt vận tốc bảy mươi dặm một giờ, thì chú
chỉ còn là một bộ lông mất kiểm soát, đang rẽ gió, lao mạnh xuống mặt
bể.
Bí quyết, chú đã nghĩ
ra, khi bị ướt ngoi ngóp như một con chuột lột, là phải làm thế nào giữ
im đôi cánh ở những vận tốc cao, bay đến vận tốc năm mươi dặm một giờ,
xong giữ im đôi cánh.
Từ cao độ hai ngàn bộ,
chú thử lại một lần nữa, chú lộn nhào thẳng xuống phía dưới, dương mỏ
thẳng xuống, xoè thẳng đôi cánh ra một cách thật ổn định, khi vừa đạt
vận tốc năm mươi dặm một giờ. Sự kiện này đòi hỏi thật nhiều công sức,
nhưng chú đã thành công. Trong vòng mười giây đồng hồ, chú đã lao đi
với vận tốc chín mươi dặm một giờ. Cao Phi đã lập được kỷ lục thế giới
về tốc độ cho loài hải âu.
Nhưng thành công của
chú không được lâu. Giây phút mà chú bắt đầu bay lượn trở lên, giây
phút mà chú bắt đầu thay đổi góc độ của đôi cánh, chú lại bị đu vào cái
nguy cơ của sự mất kiểm soát, và ở vận tốc chín mươi dặm một giờ, chú
có cảm tưởng đang chạm phải một thành thuốc nổ. Hải âu Cao Phi có cảm
tưởng như bị nổ tung trên không trung, và rơi xuống mặt bể cứng như
gạch đá.
Khi chú tỉnh dậy, trời
đã tối lâu rồi, và chú nổi bồng bềnh trên mặt bể chan hoà ánh trăng.
Đôi cánh chú rách bươm và nặng trĩu như hai thỏi chì, nhưng sức nặng
của thất bại còn đè nặng lên mình chú hơn nữa. chú
mong rằng sức nặng đó sẽ đủ lôi chú chầm chậm xuống đáy bể, để chấm dứt
tất cả mọi sự.
Và trong khi chú chìm
từ từ vào lòng bể, một tiếng nói rỗng toếch, kỳ dị bỗng như nổi dậy
trong lòng chú. Không còn cách nào khác. Mình chỉ là một con Hải âu.
Mình bị giới hạn bởi bản chất của mình. Nếu mình được tạo ra chỉ để học
bay, thì mình phải có toàn là những biểu đồ về bay bổng thay cho bộ óc.
Nếu mình được tạo ra để bay ở những vận tốc cao, thì mình phải có đôi
cánh của loài chim ưng, và phải sống bằng những con chuột nhắt thay vì
bằng cá. Bố mình đã có lý. Nhất định mình phải quên đi sự rồ dại điên
cuồng này. Mình phải bay nhập đàn trở lại, và bằng lòng với số phận của
mình, số phận một con Hải âu với những giới hạn của nó.
Tiếng nói lắng xuống,
và Cao Phi đồng ý với tiếng nói. Chỗ của một con Hải âu, về đêm, là bãi
bể, và chú nguyện rằng bắt đầu từ giờ phút đó trở đi, chú sẽ là một con
Hải âu bình thường. Điều đó chắc chắn sẽ làm cho mọi kẻ khác hài lòng,
sung sướng hơn.
Một cách mệt nhọc, Hải
âu Cao Phi cố gắng rời vùng nước đen tối và bay trờ về đất liền, thầm
cám ơn những điều chú đã học hỏi được về cách bay thật thấp, để tiết
kiệm sức.
Nhưng không, chú lại
nghĩ tiếp. Mình sẽ không còn là mình nữa lúc trước nữa, mình bỏ tất cả
những gì mình đã học được. Hiện mình là một con Hải âu như tất cả nhưng
con Hải âu khác, và sẽ bay như tất cả những con Hải âu khác.Thế là chú
bay lên cao độ một trăm bộ, bay nhanh về phía bờ bể.
Chú cảm thấy dễ chịu hơn với quyết định là chú chỉ là một con Hải âu
của Đàn. Chú sẽ không còn gặp những trở ngại bởi cái ma lực đã thúc đẩy
chú phải học nữa, chú sẽ không còn phải gặp thất bại nữa. Đó là 1 viễn
ảnh đẹp, đủ để làm chú khỏi nghĩ ngợi nữa và tiếp tục bay trong đêm
tối, hướng về các ánh sáng trên bãi bể.
Đêm Tối! Tiếng nói
trống rỗng lại vang lên, báo động! Hải âu không bao giờ bay trong đêm
tối!
Cao Phi không vội nghe
tiếng nói đó. Cảnh đẹp, chú nghĩ thầm. Ánh trăng và ánh đèn lung linh
trên mặt nước, hắt ra những vệt sáng trong đêm, và tất cả đều yên lặng,
bất động...
Bay xuống! Loài Hải âu
không bao giờ bay trong đêm tối! Nếu Hải âu được tạo ra để bay trong
đêm tối, thì bạn phải có đôi mắt của loài chim cú! Bạn phải có những
biểu đồ thay vào chỗ bộ óc! Bạn phải có đôi cánh ngắn của loài chim
ưng!
Và trong đêm tối, cách
mặt bể độ một trăm bộ, Hải âu Cao Phi nháy mắt. Sự đau đớn của chú,
những quyết định khi nãy, tan biến đi. Đôi cánh ngắn. Đôi cánh ngắn như
đôi cánh chim ưng,
Đó là lời giải thích
của bài toán! Mình ngu thật! Cái mình cần có đôi cánh nhỏ tẹo, và mình
chỉ cần xếp hết đôi cánh của mình lại, để chỉ bay với hai đầu cánh mà
thôi! Đôi cánh ngắn!
Chú lao vụt lên cách
mặt nước đen ngòm hai ngàn bộ, và không hề nghĩ đến thất bại, hoặc chết
chóc, chú xếp đôi cánh sát vào thân mình, chỉ để hai đầu cánh nhỏ tí
tẹo ló ra ngoài, và lộn đầu, lao thẳng xuống phía dưới.
Bên tai chú, tiếng gió
rú như tiếng gầm thét của con quái vật. Bảy mươi dặm một giờ, chín
mươi, một trăm hai mươi, và còn nhanh hơn nữa. Sức chịu đựng của đôi
cánh ở vận tốc một trăm bốn mươi dặm một giờ bây giờ không nặng bằng
khi bay với bảy mươi dặm một giờ lúc trước, và chỉ cần vặn nhẹ đầu cánh
là chú rời đường bay trên mặt nước, như một viên đạn đại bác màu xám,
dưới ánh trăng.
Hải âu Cao Phi khép
chặt đôi mắt lại để tránh sức gió, và sung sướng đến tột cùng. Một trăm
bốn mươi dặm một giờ! Và chú kiểm soát được đường bay một cách hoàn
hảo! Nếu mình bắt đầu lao thẳng từ cao độ năm ngàn bộ, thay vì từ cao
độ hai ngàn bộ, không biết là mình sẽ đạt đến vận tốc nào ...
Những điều chú vừa tự
nguyện sẽ làm trong giây phút trước, giờ chú đã quên hết, torng khi bay
vun vút giữa tiếng gió vù vù. Dù vậy, chú vẫn không cảm thấy có tội,
khi chính chú tự bội ước với chú. Vì những lời hứa hẹn, tự nguyện như
vậy chỉ dành cho những con Hải âu bằng lòng với cái bình thường. Những
kẻ đã đạt đến chỗ huyền diệu của sự học hỏi, không can đến những lời
ước nguyện đó.
Khi mặt trời mọc, Hải
âu Cao Phi lại bắt đầu thực hành lại. Từ cao độ năm ngàn bộ, những
chiếc thuyền đánh cá chỉ còn là những vết nhỏ trên mặt phẳng xanh lơ
của bể cả, Đàn Hải âu đi kiếm ăn buổi sáng chỉ còn là một đám bụi mờ,
xoay vòng bên dưới.
Chú đang sống động,
rung nhẹ với nỗi sung sướng vô biên, hãnh diện vì đã chế ngự được sự sợ
hãi. Rồi, bất chợt, chú xếp gọp đôi cánh lại, chỉ để ló ra hai chiếc
đầu cánh, và nhào thẳng xuống mặt bể. Và khi chú vượt qua cao độ bốn
ngàn bộ, thì chú đã đạt dược vận tốc giới hạn, lúc này gió đã trở thành
một bức tường rắn chắc của tiếng động làm chú không tài nào vượt nhanh
hơn được. Giờ đây chú đang bay thẳng xuống, với vận tốc hai trăm mười
bốn dặm một giờ. Chú nuốt nước bọt, biết chắc rằng nếu chú xoè đôi cánh
ra ở vận tốc này, thể xác chú sẽ nổ tung thành hàng triệu mảnh nhỏ li
ti của chất Hải âu . Nhưng vận tốc là sức
mạnh, vận tốc là niềm vui, và vận tốc là vẻ đẹp thuần tuý.
Chú bắt đầu bình phi
(bay ngang) ở cao độ một ngàn bộ, uốn nắn đôi đầu cánh trong luồng gió
khủng khiếp đó, các thuyền bè và đàn Hải âu trở nên to lớn với một tốc
độ kinh khiếp, nằm ngay trên đường bay của chú.
Chú không thể dừng lại
được; chú cũng chưa biết làm thế nào để quẹo ở cái vận tốc khủng khiếp
ấy nữa.
Đụng phải vật gì lúc
bấy giờ có nghĩa là chết ngay tức khắc.
Vì thế, chú đành nhắm
chặt đôi mắt lại.
Sự việc xảy ra vào
sáng sớm hôm ấy, ngay sau khi mặt trời vừa mới mọc, là Hải âu Cao Phi
bay nhanh như một viên đạn, xuyên qua ngay đúng vào giữa trung tâm vòng
tròn tạo bởi Đàn Hải âu đi kiếm mồi bữa sáng, với vận tốc hai trăm mười
hai dặm một giờ, mắt nhắm lại giữa tiếng xào xạc của gió và lông. Lần
này, Thần Hải âu May Mắn đã độ trì cho chú, và không có một ai bị chết
cả.
Vừa lúc chú nghểnh cổ
lên cao, bay thẳng đứng trong không trung, vận tốc hãy còn đến một trăm
sáu mươi dặm một giờ. Và cuối cùng, khi chỉ còn bay với vận tốc hai
mươi dặm một giờ, chú lại xoè đôi cánh ra, chiếc thuyền chỉ còn là một
mẩu gỗ trên mặt biển ở bốn ngàn bộ phía dưới.
Tất cả ý nghĩ của chú
lúc bấy giờ chỉ tập trung vào hai chữ Chiến Thắng. Vận tốc Giới Hạn!
Một con Hải âu , bay với vận tốc hai trăm
mười bốn dặm một giờ! Đó là một cuộc cách mạng, là giây phút vinh quang
nhất trong lịch sử của Đàn,và trong giây
phút đó một kỷ nguyên mới chợt mở cho Hải âu Cao Phi . Bay một mình ra
thật xa, đến khu vực mà chú vẫn thường bay tập, rồi xếp đôi cánh lại,
để lao thẳng xuống, từ độ cao tám ngàn bộ, chú tự tìm cách khám phá ra
phương pháp làm thế nào để bay quẹo.
Và chú thấy rằng, chỉ
cần chuyển động một chiếc lông nơi đầu cánh, độ vài ly thôi là có thể
bay quẹo một cách êm ái, ở một vận tốc rợn người. Nhưng trước khi chú
học được điều đó, chú cũng đã nhận thức được rằng di chuyển nhiều hơn
một chiếc lông ở đầu cánh ở vận tốc đó, bạn có thể bị xoáy đi như một
viên đạn... và Hải âu Cao Phi là Hải âu đầu tiên trên toàn thể thế giới
này, đã thực hiện thành những thế bay nhào lộn trên không trung.
Suốt ngày hôm ấy, Hải
âu Cao Phi không phí thì giờ để trò chuyện với các con Hải âu khác, mà
chỉ mải miết bay, bay mãi cho đến khi mặt trời đã lặn mất từ lâu. Chú
khám phá ra lối bay vòng tròn trong mặt phẳng thằng đứng, lăn vòng
chậm, lăn theo hình đa giác, bay xoáy tròn trên lưng ...
Khi Hải âu Cao Phi bay
về nhập Đàn trên bãi bể, thì trời đã tối hẳn. Chú hơi ngây ngất, và mệt
kinh khủng. Dù vậy chú vẫn sung sướng bay theo hình vòng tròn thẳng
đứng, và lăn mình lại vào đúng lúc chót, trước khi thả chân xuống chạm
mặt cát ướt. Chú nghĩ rằng khi mà các con Hải âu cùng đàn biết đươc
điều đó, sự Cách Mạng mà chú đã thực hiện được, họ
sẽ điên lên vì sung sướng. Bây giờ còn biết bao nhiêu là lẽ sống nữa!
Thay vì những chuyến bay nhàm chán và buồn nản từ bờ đến những chiếc
thuyền đánh cá, rồi bay lộn trở lại bờ, bây giờ họ có một lẽ sống!
Chúng ta có thể tự chúng ta thoát ra khỏi sự dốt nát, chúng ta có thể
tự thấy mình như những sinh vật tinh tuý, thông minh, và khôn khéo.
Chúng ta có thể Tự Do! Chúng ta có thể học bay bổng!
Những năm tháng sẽ đến
bỗng bừng sáng vì hứa hẹn.
Tất cả đàn Hải âu đều
quây quần lại, họp thành một Hội Đồng bất thường khi chú đáp xuống, và
có lẽ họ đã hội họp như vậy khá lâu. Thật ra thì họ đang chờ đợi chú.
"Hải âu
Cao Phi! Hãy ra đứng giữa Hội Đồng!".
Tiếng nói của Hải âu Trưởng Đàn một cách hết sức long trọng. Ra đứng
giữa Hội Đồng chỉ có nghĩa là đương sự sẽ đón nhận một vinh dự thật lớn
lao, hoặc hứng chịu mối nhục nhã cũng lớn lao không kém. Những Hải âu
Trưởng Đàn từ trước đến nay đều là những con Hải âu đã từng được vinh
dự ra đứng giữa Hội Đồng. Lẽ dĩ nhiên chú đã nghĩ ra, Đàn Hải âu đi
kiếm ăn buổi sáng, họ đã thấy tận mắt chuyến bay Cách Mạng của mình!
Nhưng mình đâu có muốn nhận lãnh vinh dự. Mình đâu có muốn nhận lãnh
vinh dự. Mình đâu có mộng trở thành Hải âu Trưởng Đàn. Mình chỉ muốn
chia xẻ những gì mình đã khám phá ra được, để chỉ cho tất cả mọi Hải âu
chúng ta đều thấy những chân trời mới mà thôi. Chú bước tới trước.
"Hải âu
Cao Phi!" giọng của Cụ Trưởng Đàn lại vang lên "Hãy
tiến ra giữa Hội đồng vì đã có tác phong nhục nhã, dưới mắt các bạn Hải
âu của anh!".
Điều này có tác dụng
như sét đánh vào đầu Hải âu Cao Phi . Hai
đầu gối chú bỗng khuỵu xuống, bộ lông bỗng rũ ra, và hai tai thì chỉ
còn nghe được một thứ tiếng lùng bùng. Bị ra giữa Hội Đồng vì nhục nhã?
Không thể có được! Chuyến bay Cách Mạng! Họ không thể hiểu được! Họ
nhầm lẫn. Họ đã nhầm lẫn.
"... vì tinh thần vô trách nhiệm rõ ràng," tiếng
nói long trọng lại vang lên "vi phạm truyền thống và phẩm
giá của gia đình Hải âu ...".
Bị đứng ra giữa Hội
Đồng vì lỗi nặng có nghĩa là chú sẽ bị loại khỏi xã hội của loài Hải âu , bị bắt buộc phải sống cô quạnh ở các ghềnh
đá xa xôi.
"... Hải
âu Cao Phi, một ngày kia, anh sẽ nhận thức được rằng sự vô trách nhiệm
không có lợi ích gì cả. Đời sống là một bí mật mà ta không thể tìm hiểu
được, ngoại trừ việc chúng ta được sinh ra trong cõi đời này để ăn, để
sống cho đến khi nào chúng ta còn có thể sống được."
Không bao giờ một con
Hải âu lại có quyền trả lời trước Hội Đồng Đàn, nhưng giọng nói của Cao
Phi lại cất lên. "Vô trách nhiệm? Trời ơi!" chú nói như
thét. "Còn ai có thể có được tinh thần trách nhiệm cao hơn
một con Hải âu đã tìm thấy, và theo đổi một mục đích cao cả hơn cho
cuộc sống? Hàng ngàn năm nay chúng ta chỉ toàn phí thời giờ để xâu xé
những chiếc đầu cá, nhưng bây giờ, chúng ta đã có một lý lẽ để sống, để
học hỏi, để khám phá những cái mới lạ, để được Tự Do! Hãy cho tôi một
may mắn cuối cùng để tôi trình bày cùng quý vị những gì tôi vừa khám
phá được ...".
Cả Đoàn Hải âu bất
động như những tượng đá.
"Tình
huynh đệ giữa chúng ta đã hết," tất cả những các Hải âu đều đồng
thanh cất tiếng, chúng nó đồn loạt bịt tai lại với Hải âu Cao Phi.
Hải âu Cao Phi sẽ phải
sống những ngày còn lại của chàng trong sự cô độc và chàng đã bay xa,
thật xa, xa hơn các ghềnh đá xa xôi kia nữa. Điều làm chàng phiền muộn
không phải là sự cô độc, mà chính là sự từ chối, không chịu tin tưởng
vào sự vinh quang của nghiệp bay đang chờ đợi chúng, của các Hải âu
trong Đàn, chúng đã khước từ, không chịu mở mắt để nhìn rõ sự việc.
Mỗi ngày chàng lại học hỏi được nhiều hơn lên. Chàng học được rằng khi
bay lao thẳng xuống, với vận tốc cao, chàng có thể bắt được những con
cá vừa ngon vừa hiếm, thường hay họp đàn ở độ sâu ba bốn thước dưới mặt
biển. Giờ đây, chàng không còn cần đến những chiếc thuyền đánh cá, và
những mẩu bánh mì để sinh sống nữa. Chàng đã học được cách để ngủ trên
không trung, tập được cách định hướng đường bay trong đêm tối, giữa
những cơn gió ngược từ ngoài bể thổi vào, chàng đã học được cách bay
hàng trăm dặm, từ khi mặt trời lặn cho đến khi mặt trời mọc lại. Với sự
tự chủ luôn luôn vững chắc, chàng đã bay xuyên qua lớp mây mù dày đặc
của biển khơi, và vượt qua lớp sương mù đó để tìm thấy những vòm trời
sáng lạng hơn ... trong khi lũ Hải âu tầm thường khác đang đứng trên
mặt đất, không biết gì hơn là sương mù và mưa. Chàng đã học được cách
nương theo chiều gió lớn để vào sâu trong nội địa, thích thú với những
bữa ăn gồm toàn những loài côn trùng lạ.
Những gì mà chàng ước
mong mang lại cho Đàn, giờ đây chỉ mỗi mình chàng được hưởng; chàng đã
học bay, và đã không luyến tiếc về cái giá mà chàng phải trả. Hải âu
Cao Phi nhận thấy rằng sự nhàm chán, sự sợ hãi, và sự giận hờn là các
lý do đã làm cho đời sống của Hải âu quá ngắn ngủi, và khi mà các lý do
trên đã không còn tồn tại trong tâm khảm, trong ý nghĩ của chàng nữa
thì quả nhiên chàng đang sống trong một cuộc sống thần tiên.
Họ đến đó vào một buổi
chiều, và thấy Cao Phi đang bay lượn một cách bình thản và đơn độc
trong bầu trời thân yêu của chàng. Hai con Hải âu vừa xuất hiện bên đôi
cánh của Cao Phi có vẻ tinh nguyên như ánh sáng của những vì sao, và
hơi ấm phát ra từ thân hình họ đượm một vẻ hiền hoà và thân thiết trong
không khí ở cao độ, của đêm. Nhưng cái diễm lệ nhất, vẫn là kỹ thuật
bay tuyệt vời của đôi Hải âu này, đầu cánh chúng chuyển động một cách
chính xác, giữ khoàng cách với hai đầu cánh của Cao Phi, độ hai phân,
luôn luôn cố định. Không nói một lời nào, Cao Phi bắt đầu thử thách
chúng, một thử thách mà chưa có con Hải âu nào qua được. Chàng vặn cong
đôi cánh, bay chậm đến sát giới hạn của triệt nâng. Đôi Hải âu rạng rỡ
kia cũng bay chậm theo chàng, một cách uyển chuyển, và vẫn giữ nguyên
vị trí cũ. Chúng tỏ ra khá thành thục về kỹ thuật bay chậm.
Cao Phi xếp đôi cánh
lại, lăn một vòng tròn, và lao mình thẳng xuống với vận tốc một trăm
chín mươi dặm một giờ. Đôi Hải âu lạ cũng vẫn lao mình theo chàng thẳng
xuống, trong một đội hình tuyệt hảo.
Cuối cùng, chàng bay
ngược trở lên, với những vòng lăn chậm thẳng đứng. Chúng cũng lăn chậm
theo chàng tươi cười.
Chàng trở lại bình
phi, và hơi lo lắng một lúc, trước khi cất tiếng. "Thật là
tài" chàng nói "các anh là ai?"
“Chúng tôi
thuộc Đàn của anh đó Cao Phi ạ. Chúng tôi là những người anh em của anh
đó." Tiếng nói thật mạnh mẽ, nhưng bình thản. "Chúng
tôi đến đây để mang anh đến một chỗ cao hơn, để mang anh về."
"Tôi không
còn nhà cửa. Tôi không còn có Đàn. Tôi là kẻ bị xua đuổi ra khỏi Đàn.
Hiện giờ chúng ta đang bay trên đỉnh của ngọn gió núi Trường Sơn. Chỉ
có vài trăm bộ nữa thôi, là tôi không thể nào lê nổi cái thân xác già
nua này lên cao hơn được nữa."
"Không,
anh có thể bay cao hơn chứ, Cao Phi. Vì anh đã học bay. Anh đã học hết
giai đoạn này rồi, và giờ đã đến lúc anh phải học đến giai đoạn khác."
Như đã hiểu biết trong
cuộc đời chàng, giờ đây, Cao Phi hiểu ngay. Họ có lý. Chàng có thể bay
cao hơn nữa, và bây giờ đã đến lúc trở về rồi. Chàng nhìn bao quát cả
bầu trời một lần cuối cùng, nhìn qua cái môi trường mang màu bạc, nơi
chàng đã học hỏi được không biết bao nhiêu chuyện.
Cuối cùng chàng thốt
lên "Tôi sẵn sàng."
Và Hải âu Cao Phi bay
lên cao với đôi Hải âu sáng như các vì sao để rồi biến dạng trong một
bầu trời hoàn toàn tối đen.
--------------------------------------------------------------------
(1) Trong khi bay, nếu
lực nâng của không khí nhỏ hơn trọng lượng của vật đang bay, vật này sẽ
rơi xuống.
(2) Cứu cánh: Mục đích cơ bản.