Trang thơ Zagajewski 1
2
|
Trang Thơ
TV mỗi ngày
CHINESE
POEM
I read
a Chinese poem
written a thousand years ago.
The author talks about the
rain
that fell all night
on the bamboo roof of his
boat
and the peace that finally
settled in his heart.
Is it just coincidence
that it's November again,
with fog
and a leaden twilight?
Is it just chance
that someone else is living?
Poets attach great importance
to prizes and success
but autumn after autumn
tears leaves from the proud
trees
and if anything remains
it's only the soft murmur of
the rain
in poems
neither happy nor sad.
Only purity can't be seen,
and evening, when both light
and shadow
forget us for a moment,
busily shuffling mysteries.
Giọt
mưa trời khóc ngàn năm
trước
TMT
Tôi đọc
thơ Tầu,
viết từ một ngàn năm trước.
Thi sĩ nói về những giọt mưa đêm,
rơi trên mái thuyền tre,
và sau cùng đem đến sự bình
an cho trái tim của mình.
Liệu chỉ là tình cờ,
Tháng Chạp lại tới, (1)
với sương mù,
và hoàng hôn nặng nề?
Liệu chỉ là nhân duyên,
Một người nào đang sống, ở đâu
đó?
Thi sĩ đặt nặng vào giải thưởng,
thành công
nhưng thu này, thu tới
vặt lá ra khỏi đám cây cao ngạo
và nếu có gì còn lại,
thì chỉ là tiếng thầm thì của
mưa
trong những bài thơ
chẳng hạnh phúc, mà cũng chẳng
buồn bã.
Chỉ có sự tinh khiết là không
thể nhìn thấy
Và buổi chiều, khi cả hai, ánh
sáng và bóng tối,
đều quên chúng ta trong thoáng
chốc
vì bận bịu trao đổi những điều
bí ẩn
(1)
BARBARIANS
We were
the barbarians.
You trembled before us in
your palaces.
You awaited us with pounding
hearts.
You commented on our
languages:
they apparently
consist of consonants alone,
of rustles, whispers, and dry leaves.
We were those who lived in
the dark forests.
We were what Ovid feared in
Tomi,
we were the worshippers of
gods with names
you could not pronounce.
But we too knew loneliness
and fear, and began longing
for poetry.
Zagajewski
Lũ Ngụy
Trước Lũ Ngụy,
Đám chúng ông ở BBP run sợ,
Chờ đợi Lũ Ngụy giải phóng
Đất Bắc,
Trái tim chúng đập thình
thịch!
Chúng lèm bèm về ngôn ngữ
của Lũ Ngụy:
Hình như chỉ có những phụ
âm,
những tiếng rì rào, thầm
thì và xào xạc của lá khô
Lũ Ngụy sống ở vùng U Minh.
Lũ Ngụy là những gì mà Ovid
ở Tomi sợ hãi,
Lũ Ngụy là những kẻ cầu
nguyện những vị thần có những cái tên,
lũ chúng ông
không thể nào đọc lên được
Nhưng Lũ Ngụy cũng biết cô
đơn
và sợ hãi, và bắt đầu mê làm
thơ!
|
|