|
Ai Tín
Anh bạn Châu Văn Nam, cựu nhiếp ảnh viên UPI,
mới mất cách đây mấy
tiếng đồng
hồ, lúc 4 giờ sáng, bây giờ là 9.36 sáng, [tính theo giờ Viên Chăn], do
bị ung thư thanh quản, thời kỳ thứ ba.
Anh có mấy người con trai,
đời vợ trước, hiện nay ở Sài Gòn, và một cháu gái, đời vợ sau, ở Viên
Chăn.
Xin được chia buồn với cháu Tuấn, [cháu lớn của anh Nam], Lộc [cháu gọi
CVN bằng cậu], cháu
Nhung.
Gia đình NQT
*
Gấu và
Châu Văn Nam, UPI's
photographer. Hình chụp tại Vientiane Lào, cc 1997. Nam là
cứu tinh của Gấu. Anh tin
tưởng Gấu, ngay cả khi Gấu hết còn tin ở mình.
Xin
vĩnh biệt. Cầu chúc bạn
ta sớm siêu thoát. NQT
*
Trong không khí hân
hoan
"cả nước đang sửa soạn làm lễ kỷ niệm Mười Năm Đại Thắng Mùa Xuân
1985", tôi gặp lại anh bạn CVN.
Trong
chiến tranh Việt Nam,
thời gian làm cho cơ quan báo chí Nhật (Asahi Shinbum), anh đã từng vào
chiến
khu chứng kiến cảnh Việt Cộng thả ba tù binh Mỹ, trong có một Mỹ đen,
tại Bến
Kéo, Trà Xim (Củ Chi). Đây là lần thả tù binh đầu tiên.
Chuyện
xẩy ra trước
ngày thành lập Mặt Trận Giải Phóng, vì vậy anh bị rút thẻ báo chí Mỹ,
MACVI.
Anh cũng là người đầu tiên theo người Mỹ đổ quân tại Quảng Trị, từ
chiến hạm Okinawa thuộc Đệ Thất Hạm
Đội, vào năm 1967. Phóng viên
đầu tiên về Châu Đốc, tham gia chiến dịch đổ quân Trà Keo, giải cứu
thường dân
ở Kampuchia. Đã từng phỏng vấn tướng Đỗ Cao Trí tại Sawy Riêng. Tất cả
những sự
kiện trên, là do anh kể cho tôi nghe. Quan trọng nhất, anh nhấn mạnh
với tôi,
là hai chữ "đầu tiên".
Tôi
quen anh những ngày anh
bỏ tờ báo Nhật, qua làm cho thông tấn xã UPI. Gốc "chệt", người nhỏ
thó, tóc xoắn tít. Có lần trong lúc hơi ngà ngà, anh tỏ ra tự hào, về
mấy ‘quí
tướng’ của anh. Anh chỉ ân hận, là đã bỏ cuộc quá sớm. Sau Mậu Thân, bà
vợ rét
quá, bắt ông chồng ở nhà bế con, không cho vác máy hình nữa.
Anh
nghĩ rằng, anh vẫn còn nợ
chiến tranh một điều gì đó. (Món nợ này, độc giả cho phép tôi nợ lại,
vào một
dịp khác sẽ nói rõ hơn.)
Nhờ
vậy, mà có chuyến vượt
biển tại bãi biển Vàm Láng, Gò Công vào đúng đêm ông Táo cưỡi cá chép
lên chầu
Trời.
Trên
một số báo Văn, tôi đã
viết về chuyến đi này, và cái cảnh tượng bi hài: trong đêm tối, ghe gặp
bão
ngay bên ngoài cửa biển Vũng Tầu; một anh chàng thanh niên đã lầm tôi
với người
yêu của anh, và cứ thế vò đầu vò tóc "người yêu", lảm nhảm những lời
cuối cho cuộc tình, cho một tương lai tươi sáng ở nơi xứ người…
Sau
khi ra tù, anh bạn tôi
lại tìm cách đi nữa. Nhờ vậy, có chuyến du lịch Bangkok.
Hồn Thiêng Thành Phố
Ba mươi năm Việt Nam
Viết là Khiếp
Dirck Halstead trưởng phòng
hình ảnh UPI
Gấu và Châu Văn Nam là
nhân viên của Dirck Halstead.
From:
Date: Thursday, July 21,
2005 11:36:18 PM
To: Nguyen_Quoc_Tru
Subject: Re:
It's wonderful to hear from you Tru. How are you?
We missed you at the reunion in Saigon
in May.
*
Cuộc hội ngộ vào tháng Năm, the reunion in Saigon
in May, là vào năm 1985, khi VC kỷ niệm Mười Năm Đại Thắng Mùa Xuân.
Mời mấy anh
ký giả Mẽo tới, trong có Dirck.
Hai Lúa lúc đó ở trong Trại Bà Bèo, sau chuyến đi Vàm Láng thất bại,
như đã kể
sơ sơ trong một bài viết.
Khi về được Sài Gòn thì lễ lạc đã qua. Tình cờ gặp Tám, nhân viên phòng
tối.
Anh nói, thằng Dirck hỏi thăm mày, nhưng tao với nó phải đứng xa nhau
cả mười
mấy thước, ở ngay trước Tòa Đô Chính, chỗ bùng binh phun nước.
Sợ mấy ảnh, đầy đường lúc đó.
Tám nói, cũng là tình cờ tao nhìn thấy thằng Dirck từ đằng xa. Chính nó
kêu
tao.
Tám, nhân viên phòng tối, trốn lính, suốt ngày đêm đóng đô tại văn
phòng UPI.
Bữa đó, cuồng cẳng quá, mò ra ngoài, lang thang mấy snack bar kế bên
văn phòng
tại đường Ngô Đức Kế, phía đi ra Nguyễn Huệ, bị tóm liền.
Bữa sau, Hai Lúa xuống văn phòng, gặp Tư Râu, người chuyên đưa hình lên
Đài cho
HL chuyển đi. Anh nói, mở mấy ngăn kéo riêng của thằng Tám, thấy toàn
xú
chiêng, quần lót của bướm!
Dirck cũng từng đề nghị với Hai Lúa, mày có muốn đi làm tại văn phòng
UPI
Tokyo, tao lo cho. Đó là lúc cuộc chiến "hứa hẹn những điều khủng
khiếp".
Lạ một điều, Hai Lúa chưa từng có ý định rời bỏ Sài Gòn, chờ cho cuộc
chiến qua
đi, rồi lại mò về. Đi tu nghiệp hai năm thì được. Nhưng do làm UPI, HL
từ bỏ
một hai cơ hội tu nghiệp Huê Kỳ. Nhớ lại, lúc đó, chỉ mong được đi Tây.
Cho Gấu tí Paris
Để Gấu làm thi sĩ!
Đại khái vậy!
Chuyến đi "liên can" tới lễ kỷ niệm 10 năm đại thắng Mùa Xuân, của
những
người CS. Người bạn đi cùng ông già mang theo những danh sách, những
bản tin,
những tài liệu về miền Nam sau mười năm, phóng sự về những sĩ quan đi
học tập,
tình cảnh vợ con ở nhà, và ... MIA.
Người bạn cùng đi với ông già, là Châu Văn Nam
Trong
bài viết Một Cái Chết của
Những Vì Vua, A Death of Kings, Steiner cho rằng có ba cuộc đeo
đuổi trí thức,
intellectual pursuit, con người đạt được những kỳ công lớn lao trước
tuổi dậy
thì. Đó là âm nhạc, toán học, và cờ tướng [chess].
Sự ra đi của bạn Nam, với riêng
Gấu này, cũng có thể coi là Cái Chết Của Một Vì Vua, ấy là vì anh là
một cao thủ
trong môn chơi cờ tướng.
Hồi ở
nông trường cải tạo Đỗ
Hoà, Gấu cũng nổi danh vì chơi cờ tướng, và khi sắp sửa được về đời,
băn khoăn
không biết làm gì sống, một trong những địch thủ của Gấu bèn gợi ý, sao
không
chơi cờ tướng ăn tiền nơi vỉa hè Sài Gòn, và Gấu bèn trả lời, nếu mà
đánh ăn tiền, thì không bao
giờ Gấu này đánh thắng, bất cứ một ai, vì cứ sợ thua!
Anh ta bèn dậy cho Gấu mấy
bàn cờ thế, đánh, chỉ có ăn, hay hoà, không bao giờ thua!
Khác hẳn bạn Nam,
chỉ thích đánh
cờ ăn tiền, và càng đánh lớn, càng thắng lớn.
Anh kể, thời gian Gấu qua Thái,
vô trại tị nạn, anh ở Lào sống bằng nghề đánh cờ tướng với đám tài xế,
con buôn
xe đò xe hàng từ Việt Nam
qua.
*
Nam rất giỏi tiếng Hoa. Gia đình anh gốc Tầu.
Khi còn nhỏ,
gia đình cho anh qua Viên Chăn sống với ông anh, một trong những thương
gia nổi tiếng ở thủ đô
Lào. Nhờ vậy, sau chuyến đi Vàm Láng thất bại, ra tù, trại Bà Bèo, anh
kiếm đường
qua Viên Chăn. Anh biểu Gấu, tao nghĩ không đi đường biển thì đi đường
bộ. Đến
khi Việt Nam mở tuyến đường du lịch bằng xe đò Sài Gòn-Viên Chăn, do
đám công an chủ trì, anh theo chuyến
đầu tiên trở lại Sài Gòn, gặp mấy tay trong “đường dây MIA” của anh, và
gặp Gấu,
hỏi, đi nữa không, chuyến này cho cả gia đình mày đi luôn!
*
Chỉ
tới mãi sau này, Gấu mới
hiểu được, những danh sách MIA mà bạn Nam có đó, đều… thực cả!
Ấy là vì chúng đều được hải
ngoại chôm từ những tài liệu chính hiệu của Mẽo, và tuồn về Việt Nam,
đánh lừa những
người như bạn ta!
Khi phát bịnh, bạn Nam được cháu Lộc [gọi bằng cậu] đưa về Sài Gòn, vô
nhà thương, bác sĩ chê, biểu về chờ đi. Anh nói đưa anh trở về lại Vien
Chăn.
Bà chị ruột, tức mẹ cháu Lộc đưa em trở lại Viên Chăn, chưa kịp về lại
Việt Nam thì bạn Nam đã đi.
*
Nói đến
cờ, Gấu nhớ đến trưyện
ngắn Phép Lạ Bí Ẩn của
Borges.
Phép lạ bí ẩn
Jorge Luis Borges
Và
Thượng đế làm anh ta chết đi suốt một trăm
năm, và rồi Người cho sống lại và nói:
"Mi ở đây bao lâu rồi?"
"Một ngày, hay một phần
của ngày," anh ta trả lời.
Koran, II 261
Lời
người dịch: Vào một buổi
sáng tháng Tư, có một người, khi nhìn những đoàn quân tiến vào thành
phố, đã
vui mừng thốt lên, như vậy là ta sẽ chẳng bao giờ phải viết nữa. Trước
đó có một
người, thay vì đếm những giờ phút cuối cùng của đời mình, mơ Đức Phật
trở lại
với thế gian này.
Đọc Borges, tôi bỗng nhớ đến
họ. Và xin tặng bản chuyển ngữ cho những ai đã từng được Thượng Đế ban
cho một
phép lạ bí ẩn, như nhân vật trong truyện...
NQT
Đêm 14 tháng Ba, 1939, trong
căn phòng ở Zelternergasse, Prague,
Jaromir Hladík mơ một trận đấu cờ dai dẳng. Anh là tác giả Những kẻ thù, một bi
kịch chưa hoàn tất, Minh xác Vĩnh cửu,
và một nghiên cứu những nguồn gốc
Do-thái không trực tiếp của Jacob Boehme. Đối thủ không phải hai cá
nhân, mà là
hai gia đình nổi tiếng. Cuộc đấu đã bắt đầu từ bao thế kỷ trước. Không
ai còn
nhớ giải thưởng trị giá bao nhiêu, nhưng nghe nói lớn kinh khủng, và có
lẽ vô
cùng. Quân cờ, bàn cờ được bố trí ở trong một cái tháp bí mật. Jaromir
(trong
giấc mơ) là đứa con đầu lòng của một trong hai gia đình tranh đua. Giờ
giấc cho
nước cờ tới đã được đóng cứng trên mọi mặt đồng hồ, và không thể trì
hoãn.
Người mơ thấy mình chạy dài trên cát, dưới mưa, và không còn nhớ được
những quân
cờ cũng như luật chơi. Tới đó, anh tỉnh dậy. Ngưng luôn, tiếng ầm ầm
của mưa và
tiếng đồng hồ khủng khiếp. Một tiếng động nhịp nhàng, tách bạch với
những tiếng
người ra lệnh, từ Zeltnergasse vang lên. Rạng đông, những binh đoàn
thiết giáp
tiên phong của Đệ Tam Reich đang tiến vào thành phố Prague.
*
Ui chao, Gấu cứ như nhìn thấy Borges, đứng kế ngay bên Gấu, vào ngày 30
Tháng Tư 1975, nhìn những binh đoàn VC tiến vô Sài Gòn!
Khủng khiếp thật!
*
André Maurois, trong bài Tựa
cho cuốn Mê Cung, Labyrinths, của
Borges, nhắc lại một câu thật thú vị của Borges: “Thượng Đế không được
lèm bèm về chuyện
thần học. Nhà văn không được huỷ diệt niềm tin mà nghệ thuật đòi hỏi ở
chúng
ta, bằng những lý luận lăng nhăng”. [“God must not engage in theology;
the
writer must not destroy by human reasonings the faith that art requires
of us”]. Cũng trong bài Tựa, Maurois
quả quyết, Kafka đã là tiền thân trực
tiếp của Borges [Kafka was a direct
precursor of Borges]. Lâu Đài đúng ra
là của Borges, nhưng nếu đúng như thế, thì ông sẽ viết thành một câu
chuyện chừng
10 trang.
Đúng
như thế, nhưng Maurois quên
một điều, tất cả những truyện dài của Kafka, đều là những truyện ngắn,
những ngụ
ngôn của ông, phóng chiếu mãi ra.
|
|