Books
September 29, 2014 Issue
The Death
Factory
Martin
Amis’s “The Zone of Interest.”
By Joyce
Carol Oates
When Theodor
Adorno declared, in 1949, that “to write poetry after Auschwitz is
barbaric,”
he could hardly have anticipated the ensuing quantity of poetry and
prose that
actually concerned itself with the Holocaust, still less its
astonishing range
and depth. The category now encompasses the densely narrated
psychological-historical realism of André Schwarz-Bart and Imre
Kertész, the
Kafka-inspired dreamscapes of Aharon Appelfeld, and, later, the
elliptical,
deeply original fictions of W. G. Sebald. As the generations of
firsthand
witnesses give way to younger generations, literary works that confront
the
subject have often been more circumspect; recent novels by Susanna
Moore and
Ayelet Waldman achieve their emotional power by focussing upon
characters
peripheral to the terrible European history that has nonetheless
altered their
lives. The conflagration must be glimpsed indirectly, following
Appelfeld’s
admonition that “one does not look directly into the sun.”
Such
circumspection has not been Martin Amis’s strategy in approaching the
Holocaust. The Nazi death camps at Auschwitz provide a setting for
Amis’s tour
de force “Time’s Arrow: or The Nature of the Offense” (1991), in which
the
lifetime of a Nazi doctor-experimenter is presented in reverse
chronological
order, from the instant of his death (as the affable American Tod
Friendly) to
his conception (as the ominously named German Odilo Unverdorben),
witnessed by
a part of himself that seems to be his conscience, or his soul. Nearly
a
quarter century later, Amis’s new and equally risky Nazi novel, “The
Zone of
Interest” (Knopf), revisits the town of Auschwitz, more specifically
the Zone
of Interest, which contains one of the death camps and the headquarters
and
domiciles of its Nazi staffers and assistants, a “dumping ground for
2nd-rate
blunderers,” as its commandant wryly observes. Amis’s considerable
historical
research into the horrific absurdities of what he calls, in the novel’s
afterword,
“the exceptionalism of the Third Reich” is everywhere in evidence. The
Zone is
a place to which Jewish “evacuees” are brought by train to be used as
forced
labor or to be gassed straightaway, their remains deposited in the
euphemistically named but foul-smelling Spring Meadow. (“If what we’re
doing is
so good,” the commandant wonders, “why does it smell so lancingly
bad?”) In
this hellish place, in August, 1942, there are several narrators; none
is quite
so eloquent in Nabokovian irony as the unidentified narrator of “Time’s
Arrow,”
but each bears witness to the unspeakable in his own way.
The first of
the narrators is Obersturmfuhrer Angelus (Golo) Thomsen, a mid-level
Nazi
officer in charge of the Buna-Werke factory, and the favored nephew of
the
high-ranking Nazi Martin Bormann—“the man who controls the appointment
book of
the Deliverer.” (For some reason, no one in “The Zone of Interest”
calls Adolf
Hitler by his name; elevated circumlocutions are used.) Thomsen’s
commitment to
the Nazi war effort is haphazard and expedient: “We were obstruktiv
Mitlaufere.
We went along. We went along, we went along with, doing all we could to
drag
our feet . . . but we went along. There were hundreds of thousands like
us,
maybe millions like us.” Yet Thomsen is a self-described Aryan
specimen—six
feet three, with cobalt-blue “arctic eyes” and “thighs as solid as hewn
masts.”
A compulsive womanizer and a sexual braggart, he is erotically obsessed
with
the wife of the camp commandant, Paul Doll—the elusive and haughty
Hannah, who
“conformed to the national ideal of young femininity, stolid,
countrified, and
built for procreation and heavy work.”
Paul Doll is
the second narrator, a vainglorious buffoon stricken with self-pity for
being
ill-treated by his wife (who loathes him) and overworked by his
superiors (who
disdain him). He is responsible for overseeing the frequent arrival of
evacuees
and their subsequent fates at Auschwitz. Accordingly, he is caught
between the
demand of the Economic Administration Head Office to help “swell the
labour
strength (for the munitions industries)” and the demand of the Reich
Central
Security Department to direct “the disposal of as many evacuees as
possible,
for obvious reasons of self-defense.” He sits through Nazi concerts
calculating
“how long it would take . . . to gas the audience.” Amis clearly takes
pleasure
in throwing his satirical voice into Doll’s rants, as he complains of
being
stuck in the Zone of Interest “offing old ladies and little boys,
whilst other
men gave a luminescent display of valour.” Here is a wickedly funny
Monty
Python figure in Nazi regalia:
And mind
you, disposing of the young and the elderly requires other strengths
and
virtues—fanaticism, radicalism, severity, implacability, hardness,
iciness,
mercilessness, und so weiter. After all . . . somebody’s got to do
it—the
Jews’d give us the same treatment if they had ½ a chance, as everybody
knows.
As in a
stage comedy routine, at times the buffoon-Nazi mask falls away and we
hear a
startled voice break through, as in this reverie of Doll’s: “She is a
personable and knowing young female, albeit too flachbrustig (though
her Arsch
is perfectly all right, and if you hoiked up that tight skirt you’d . .
. Don’t
quite see why I write like this. It isn’t my style at all).”
There is
little irony, much less humor, in the figure of Amis’s third narrator,
Sonderkommandofuhrer Szmul, the head of a team of “Sonders,” Jewish
prisoners
who assist the Nazis in killing and disposing of their
fellow-Jews—“vultures of
the crematory” who appear to “go about their ghastly tasks with the
dumbest
indifference.” Szmul perceives himself in very different terms, as a
martyr/witness
to the horror: “I feel that if you knew every day, every hour, every
minute of
human history, you would find no exemplum, no model, no precedent.”
Like all
those conscripted for such work among the doomed and their cadavers
(from whose
teeth gold must be carefully extracted), Szmul understands that he,
too, is
doomed, even as he hopes that in some way his testimony will prevail:
Somebody
will one day come to the ghetto or the Lager and account for the
near-farcical
assiduity of the German hatred.
And I would
start by asking—why were we conscripted, why were we impressed, in the
drive
towards our own destruction?
. . . There
it is, you see. The Jews can only prolong their lives by helping the
enemy to
victory—a victory that for the Jews means what?
Far from
being a vulture of the crematory, Szmul is a kind of saint of
Auschwitz,
ascetic and selfless. If he is not an altogether convincing character,
it’s a
nearly impossible task to give a convincing voice to such a person (and
such a
person very likely existed). Szmul leaves all that he has written as a
witness
to Auschwitz in a thermos flask beneath a gooseberry bush: “And by
reason of
that, not all of me will die.”
It is the
opportunistic Thomsen who survives the defeat of the German Army.
Reconstituted
in September, 1948, at the novel’s end, as a “reformed character”—a
de-Nazified
German—Thomsen has a job working with Americans on the
Bundesentschadigungsgesetz, or the guidelines for reparations:
“victims’
justice.” He’s heard that Germany’s new national anthem is “Ich Wusste
Nichts
Uber Es” (“I Didn’t Know Anything About It”). Yet Thomsen can’t
construct for
himself a “self-sufficient inner life; and this was perhaps the great
national
failure.” In the Zone of Interest, he reflects, “I felt doubled (this
is me but
it is also not me; there is a further me); after the war, I felt
halved.”
Martin Amis
is at his most compelling as a satiric vivisectionist with a cool eye
and an
unwavering scalpel. The novel, in its most inspired moments, is a
compendium of
epiphanies, appalled asides, anecdotes, and radically condensed
history. With
virtually every page of the novel reporting some horror, including the
awful
stench of death en masse, it is a stretch of the reader’s imagination
to credit
the “love interest” of Thomsen for Hannah Doll as much more than an
expedient
MacGuffin.
Amis’s great
gift is a corrosively satiric voice, often very funny, zestfully
profane,
obscene, and scatological. Jonathan Swift’s “savage indignation,”
backed with
Swift’s passionate morality, infuses Amis’s most characteristic work.
But, in
his new Holocaust novel, Amis is too humane, finally, to do more than
attempt a
few swipes at such humor. The effect of the Holocaust isn’t singular
but
cumulative. At a poorly executed Selektion (a “selection” of prisoners:
some to
live as forced laborers, others to be gassed), the Commandant has to
rely upon
a small group of violinists to play music masking screams of terror
(“the first
strains of the violins could do no more than duplicate and reinforce
that
helpless, quavering cry. But then the melody took hold”), and it’s the
stuff of
blackest humor. Yet, when such cruelties are repeated and repeated,
even the
satirist is apt to lose heart and concur with Thomsen: “I used to be
numb; now
I’m raw.” It’s a further anomaly that isolated passages of prose in the
text
are rendered in German (styled without umlauts, for some reason), when
surely
all the dialogue and the introspective material would have been in
German. In
an exchange between the Dolls, one speaks in English and the other in
German,
and Szmul, in one of his reveries, thinks, “The Sonders have suffered
Seelenmord—death of the soul,” as if a German-speaking character would
translate his thoughts in this way. The author of the novel, not the
narrator
of the chapter, wants to highlight certain phrases for the benefit of
the
reader, but the mannerism is as distracting as a nudge in the ribs.
Indeed, it
seems a relief to the author, as to the reader, when the strained
fiction of
“fiction” is set aside and we get Amis’s own unmediated (and very
engaging)
voice in the afterword, titled “That Which Happened.” Here, Amis makes
note of
the impressively many works of history and memoir he has read in
preparation
for writing “The Zone of Interest,” and also of his fascination with
the Führer
of all Führers: “He has so far gone unnamed in this book; but now I am
obliged
to type out the words ‘Adolf Hitler.’ ” Amis joins in a general
bewilderment
among historians about “understanding” Hitler: “We know a great deal
about the
how—about how he did what he did; but we seem to know almost nothing
about the
why.” Given this fascination, it’s curious that Hitler has no presence
in “The
Zone of Interest” except as a quasi-mythic figure revered and feared by
more
ordinary Nazis.
Amis
acknowledges, too, his longtime obsession with the Holocaust:
My own inner
narrative is one of chronic stasis, followed by a kind of reprieve. . .
. I
first read Martin Gilbert’s classic The Holocaust: The Jewish Tragedy
in 1987,
and I read it with incredulity; in 2011 I read it again, and my
incredulity was
intact and entire. . . . Between those dates I had worked my way
through scores
of books on the subject; and while I might have gained in knowledge, I
had
gained nothing at all in penetration. The facts, set down in a
historiography
of tens of thousands of volumes, are not in the slightest doubt; but
they
remain in some sense unbelievable, or beyond belief, and cannot quite
be
assimilated. Very cautiously I submit that part of the exceptionalism
of the
Third Reich lies in its unyieldingness, the electric severity with
which it
repels our contact and our grip.
One could
argue, just as plausibly, that Hitler and his henchmen were not at all
“exceptional” in a human history that has always included warfare,
unspeakable
cruelty, and attempted genocide; what set the Nazis apart from less
efficient
predecessors was their twentieth-century access to the instruments of
industrialized warfare and annihilation, and a propaganda machine that
excluded
all other avenues of information for an essentially captive German
population.
“The Zone of
Interest,” like “Time’s Arrow,” focusses upon the vicissitudes of
personality
and situation, and does not take up such larger questions, except
fleetingly.
The author’s rage at Holocaust horrors is portioned into scenes and
sentences;
it does not gather into a powerful swell, to overwhelm or terrify. Is
it
inherent in postmodernism that, no matter the subject, such emotions
are likely
to be held at bay? “To produce a mighty book, you must choose a mighty
theme,”
as Melville declares in “Moby-Dick”; but such mightiness may be
precluded by a
mode of writing whose ground bass is irony rather than empathy. In the
afterword, Amis cites the famous passage in Primo Levi’s Auschwitz
memoir in
which Levi asks a German guard, “Warum?,” and is told by the guard,
“Hier ist
kein warum”—“There is no why here.” Perhaps that terse reply is the
only
adequate response to all questions of “Why?” relating to the Holocaust.
♦