On 'As I Lay
Dying'
E. L.
Doctorow
Talking to a
class at the University of Mississippi one day late in his life,
William
Faulkner remarked that his cogenerationist Ernest Hemingway lacked
courage as a
writer, that he had always been too careful, never taking risks beyond
what he
knew he could do, never using "a word where the reader might check his
usage by a dictionary." The remark, quoted in a university press
release,
was picked up by the wire services and eventually made its way to
Hemingway,
who was outraged that Faulkner had questioned his courage. Faulkner
then had to write a letter of apology and explain that he never
questioned
Hemingway's physical courage, but only his courage as a writer who
never went
"out on a limb" or risked "bad taste, over-writing, dullness,
etc." Hemingway's hurt seemed to have been assuaged, the criticism
applying only to his life's work.
But what did
Faulkner mean? Certainly more than a matter of not using words from the
dictionary. We might be tempted, considering As I Lay Dying,
his novel of 1930 about a Southern family of poor
whites narrated by its members and their neighbors, its events
refracted
through multiple points of view, that Faulkner was referring to
Hemingway's
reliance on standard fictional conventions-the simple declarative
sentence, the
single narrative voice, and a linear sense of time. But we would be
only half
right.
Faulkner had
never lived as rarefied an existence as Hemingway, a man who organized
his life
around pursuits- hunting, fishing, writing, war reporting. Faulkner's
life was
messier, less focused, a struggle from the beginning to make enough
money to
survive: he was a school dropout, and worked at various
jobs-postmaster,
bookstore clerk-and he held down the midnight shift in a coal-fired
power
plant, where, as it happened, he wrote most of As I Lay
Dying. He was an air cadet in Toronto when World War I
ended and unlike Hemingway had to pretend to the combat experience that
had
eluded him. He wrote poetry before he ever considered fiction, fell in
love
with a woman who married someone else, bought a house in some disrepair
and did
all the renovations himself, lost his brother to an airplane accident
for which
he felt responsible, and became a heavy drinker presumably to deal with
the
intensity of his writing life.
Faulkner had
never lived as rarefied an existence as Hemingway, a man who organized
his life
around pursuits- hunting, fishing, writing, war reporting. Faulkner's
life was
messier, less focused, a struggle from the beginning to make enough
money to
survive: he was a school dropout, and worked at various
jobs-postmaster,
bookstore clerk-and he held down the midnight shift in a coal-fired
power
plant, where, as it happened, he wrote most of As I Lay
Dying. He was an air cadet in Toronto when World War I
ended and unlike Hemingway had to pretend to the combat experience that
had
eluded him. He wrote poetry before he ever considered fiction, fell in
love
with a woman who married someone else, bought a house in some disrepair
and did
all the renovations himself, lost his brother to an airplane accident
for which
he felt responsible, and became a heavy drinker presumably to deal with
the
intensity of his writing life.
But it is
possible that the way writers live can find its equivalent in their
sense of
composition, as if the technical daring of Faulkner's greatest work has
behind
it the overreaching desire to hold together in one place the
multifarious
energies of real, unstoried life.
*
And so now
we are here with the Bundrens,· a down-at-the-heels family of dirt
farmers in
Yoknapatawpha County. Who lays dying is Addie Bundren, the mother. She
listens
to the "chuck, chuck" of the adze as her son, Cash, fashions her
coffin outside her window. Addie's husband is Anse, who com-plains
about the
burdens that life has put upon him. The other children are Darl,
suspected of
being mental; Jewel, he of the white eyes and the horse he loves and
abuses;
Dewey Dell, the only girl in the family, seventeen and secretly
pregnant; and
finally the little boy Vardaman, who will, after catching a fish and
gutting
it, declare that his mother is a fish.
The reader
will find the members of this family composing the book out of their
stream-of-consciousness monologues, the presence of each of them in the
minds
of the others being the author's means of delivering the specificity of
their
characters and forwarding the action. Functioning as chorus are the
various
friends and neighbors, including the local veterinarian, who attend to
this
impecunious family during the trials it brings upon itself. And when
Addie
Bundren dies, having just once raised herself to the window to look at
her
coffin, her presumed desires direct the action of the rest of the book,
for she
has chosen to be buried among her "own people" in the town of
Jefferson, forty miles away. Though the family is warned that the
weather is
bad and the river between here and Jefferson has flooded and the bridge
is
down, and that the trip in their mule drawn wagon will be hazardous,
Addie's
husband Anse, a spiritless man in faded overalls, physically weak but
domineering
in his passivity, insists that they must follow Addie's wish, taking
her body
to her chosen burial ground in Jefferson, the same town where he will,
not so
incidentally, get himself the pair of false teeth he has wanted for a
long
time.
*
And so the
family's perilous journey begins, the coffin in the wagon bed, and the
fierce,
rarely speaking brother Jewel on his horse behind the wagon. And if the
reader
wonders about the name Jewel, ordinarily that of a girl, Addie herself,
speaking from her casket, like some of the speaking dead in a poem of
Thomas
Hardy's, informs us that Jewel's father is not Anse but a local
preacher, and
so Jewel is the one she loves, and the others she regards as Anse's
children,
born in the rage of her duty as the Christian wife of Anse, whom she
has
despised most of her married life.
We begin to understand the qualities of the
family Bundren-that name, too, somewhat allusive, perhaps suggesting an
alliance rather than a family, because for the most part, under the
stubborn
domination of their cunningly passive father, and given their lives of
permanent crisis, the siblings are attentive to one another in the
dutiful and
not always sympathetic way of kin bound together for the purpose of
survival.
This
is a family of groundlings tied to the land, subject-to the elements,
to the
seasons, and to natural disasters. Their lives are unmediated by
culture,
schooling, or money. It is as if the universe pressing down on them is
created
by themselves.
*
Faulkner does a number of
things in this novel that all together
account for its unusual dimensions. Nothing is explained, scenes are
not set,
background information is not supplied, characters' CVs are not given.
From the
first line, the book is in medias res: "Jewel and I come up from the
field, following the path in single file." Who these people are, and
the
situation they are dealing with, the reader will work out in the lag:
the
people in the book will always know more than the reader, who is
dependent upon
just what they choose to reveal. And at moments of crisis and impending
disaster, what is happening is described incompletely by different
characters,
so as to create in the reader a state of knowing and not knowing at the
same
time-a fracturing of the experience that has the uncanny effect of
affirming
its reality.
Of course
Faulkner was not alone in his disdain of exposition. Though he didn't
begin to
write screenplays for Hollywood until some years after this novel was
written,
film had been around all his life and it was film that taught him and
other
early-twentieth-century writers that they no longer needed to explain
anything-that it was preferable to incorporate all necessary
information in the
action, to carry it along in the current of the narrative, as is done
in
movies. This way of working supposes a compact between writer and
reader-that
everything will become clear eventually.
Time is
continuous in this book, which means nothing that happens in the course
of
events will be incidental. Addie dies and the family loads her coffin
in their
wagon and sets off for Jefferson. At this point the reader may realize
that it
is a habit of some family members to see things as something other than
what
they are. It is Darl, the major narrator of
the novel, who most often is
given
to this: "Below the sky," he says, "sheet-lightning slumbers
lightly; against it the trees, motionless, are ruffled out to the last
twig,
swollen, increased as though quick with young." Or when his mother,
Addie,
has just died, he sees "her peaceful rigid face fading into the dusk as
though darkness were a precursor of the ultimate earth, until at last
the face
seems to float detached upon it, lightly as the reflection of a dead
leaf."
It is poets
who make transformative observations that intensify life. Darl's gift,
his
language of thought being far beyond the ability of his father or his
siblings,
suggests why they think he is touched. And Faulkner may be saying that
Darl
requires that diagnosis, or else how can he, Faulkner, get away with
verbiage
in such contrast with the diction of the common tongue?
For the other speakers,
family members and neighbors, with the exception perhaps of the little
boy
Vardaman, have only country speech-serviceable and even primitively
eloquent,
but hardly with the gift of metaphor: "We
never aimed to bother nobody," Anse says to a town marshal. Dewy Dell
says,
"I'd liefer go back." The oldest son, Cash, looking at the swollen
river they need to cross, says, "If I'd just suspicioned it, I could a
come down last week and taken a sight on it." The remarkable thing is
that
the book's two modes of discourse-its literary thinking and its common
speech-are complementary. The inner and outer life run together on this
perilous family journey-it's as if the words themselves are
shadow-lettered and
given dimension.
*
Apart from
its technical achievement, and the descriptive prowess here as in all
of
Faulkner's major works, As I Lay Dying
can be read as having been written in anticipation of the South's
cultural
designation as the symbolic face of the Great Depression. Someone who
knew the
South, as Faulkner did, would not abide that sort of reductionism.
There is no
claim of social inequity in this novel; there's barely a moment or two
of
compassion. Suffering is not seen as a moral endowment, nor is poverty
seen as
ennobling.
The Bundren family relationships are cruel.
Darl, who knows Dewey Dell's secret, speaks of her legs as calipers.
Anse takes
her abortion money to buy himself his false teeth. Anse also takes away
Jewel's
beloved horse to trade for mules, his team having last been seen in the
flooded
river, their legs sticking into the air. And if consigning Darl to the
state
asylum will save the family legal trouble, no one thinks twice. Bundren
family
life, like the weather, like the land and the water, is elemental and
merciless, especially so for the women. Dewey Dell and her mother Addie
are the
gender afflicted, the one stupid and sexually used in her youth, the
other
physically exhausted, bitter, and unforgiving on her deathbed.
As the family make their beleaguered way to
Jefferson, with Addie's corpse putrefying in a coffin that has seen too
much
time above ground, they are a procession for townspeople to look on
with
astonishment or disgust. Faulkner finds here, as he will in much of his
survey
of Yoknapatawpha, the elements of a Gothic story salted with ghoulish
humor. At
high moments of flood and fire a biblical suggestiveness is carried by
the
prose, but in the raw life here presented, the book is more often
Shakespeare
without the royalty-the Shakespeare of Pistol and Fluellen, Snug and
Tom Snout.
Faulkner wanted to write a tour de force
and he did. His famous claim is that he pulled it off in six weeks. His
biographer, Joseph Blotner, says it was more like eight. The book would
have
been astonishing if it had taken eighty. It is a virtuosic piece,
displaying
everything that Faulkner has at his disposal, beginning with his
flawless ear
for the Southern vernacular. But this is an all-white novel set in
Yoknapatawpha County. That alone indicates we are not reading a social
novel
with the urge to report. For this reason it stands thousands of miles
from
Steinbeck's Grapes of Wrath. And
considering Erskine Caldwell's Tobacco Road, which purports to deal
with the
same Southern backwoods culture, neither are the Bundrens subject to
the
disdain, mockery, and superior airs that the hillbilly Lesters of Tobacco Road endure from their author. As I
Lay Dying does not look up to its
characters, or down, but maintains them at eye level, where we sense
that a scrupulous
dispassion gives Faulkner access to the unmediated truth. And so it is
possible
for us now to begin to understand what he meant in his criticism of his
colleague Ernest Hemingway: not merely that Hemingway was technically
undaring, but that, in thrall to the romance of the self, he had never
tapped
the human psyche to the depth of its raw existence, or written of
characters
not defined by the familiar constructs of social reality. As we read
this
novel, we see that Faulkner spoke with the authority of someone who
had. +
NYRB May 24,
2012
On 'As I Lay
Dying'
Về "Khi
tôi nằm hấp hối"
Talking to a
class at the University of Mississippi one day late in his life,
William
Faulkner remarked that his cogenerationist Ernest Hemingway lacked
courage as a
writer, that he had always been too careful, never taking risks beyond
what he
knew he could do, never using "a word where the reader might check his
usage by a dictionary." The remark, quoted in a university press
release,
was picked up by the wire services and eventually made its way to
Hemingway,
who was outraged that Faulkner had questioned his courage. Faulkner
then had to write a letter of apology and explain that he never
questioned
Hemingway's physical courage, but only his courage as a writer who
never went
"out on a limb" or risked "bad taste, over-writing, dullness,
etc." Hemingway's hurt seemed to have been assuaged, the criticism
applying only to his life's work.
Nói
chuyện với sinh viên trong một lớp học tại Đại Học Mississippi, một
ngày nào đó,
vào lúc gần chót đời, William Faulkner phán về “bạn quí”, đồng thế hệ
với ông, Ernest
Hemingway: Thằng chả đếch có can đảm, như là 1 nhà văn. Hắn
[như đám nhà văn Bắc Kít] khôn tổ cha, rất
ư là cẩn thận, đếch dám chơi với rủi ro, đếch dám vượt quá điều hắn rành rẽ, và
biết có thể làm được, chẳng bao giờ dám sử dụng “một từ mà độc giả có
thể truy
tìm sự sử dụng của hắn, trong 1 cuốn từ điển”.
Bạn
quí nghe được, phát điên lên, làm sao mà mi dám “hỏi thăm” sự can đảm
của ta, [người
đã từng được coi là lương tâm của giới cầm bút Miền Nam, đã từng ra Tòa
Án Binh
của Ngụy….], và Faulkner phải viết thư xin lỗi “bạn quí”, tớ đếch
dám nói
là cậu thiếu can đảm về mặt thể chất, mà là thiếu can đảm, trong khi
viết, đếch bao
giờ dám “chửi
tục” như… tớ!
Hà,
hà!
Apart from
its technical achievement, and the descriptive prowess here as in all
of
Faulkner's major works, As I Lay Dying
can be read as having been written in anticipation of the South's
cultural
designation as the symbolic face of the Great Depression. Someone who
knew the
South, as Faulkner did, would not abide that sort of reductionism.
There is no
claim of social inequity in this novel; there's barely a moment or two
of
compassion. Suffering is not seen as a moral endowment, nor is poverty
seen as
ennobling.
The Bundren family relationships
are cruel.
Darl, who knows Dewey Dell's secret, speaks of her legs as calipers.
Anse takes
her abortion money to buy himself his false teeth. Anse also takes away
Jewel's
beloved horse to trade for mules, his team having last been seen in the
flooded
river, their legs sticking into the air. And if consigning Darl to the
state
asylum will save the family legal trouble, no one thinks twice. Bundren
family
life, like the weather, like the land and the water, is elemental and
merciless, especially so for the women. Dewey Dell and her
mother Addie
are the
gender afflicted, the one stupid and sexually used in her youth, the
other
physically exhausted, bitter, and unforgiving on her deathbed.
Nguyễn Ngọc Tư & William Faulkner
Viết xong Cánh
đồng bất tận, tôi thấy buồn, nặng nề
và đau đớn ghê gớm, hệt như trút ra hết những gì mình mang bên trong.
Chắc phải
nghỉ ngơi lâu lắm, tôi mới quên được hết ấn tượng về những điều tàn
nhẫn mà
mình đã phải mô tả. Tôi đã động tới cái ác vì có nó, thì cái thiện, sự
thương
yêu, sự yếu ớt mong manh của những tình cảm tốt đẹp mới nổi lên được,
để cho
người ta nhìn thấy rõ hơn. Chỉ vậy thôi.
NNT
Đâu có thua
gì Faulkner, khi trả lời phỏng vấn, tại sao viết "Khi tôi nằm hấp hối",
As I Lay
Dying:
I took this
family and subjected them to the greatest catastrophe which man can
suffer -
flood and fire, that's all.
Tôi lấy gia đình này làm đề tài và đẩy họ vào một thảm họa
lớn lao nhất mà con người có thể chịu đựng - lũ lụt và lửa, chỉ có vậy.
Faulkner, Lion in the Garden
Cái
“gia đình này”, đối
với Nguyễn Ngọc Tư, có thể là cả
Miền Nam của Bà sau 30 Tháng Tư 1975: Độc ác như thời tiết, như đất
đai, như sông nước, như... Bắc Kít!
[Bundren
family
life, like the weather, like the land and the water, is elemental and
merciless, especially so for the women]....
Camus
có 1 câu cũng thú
lắm, nếu đọc nó trong cùng 1 dòng với Pasternak [Người
ta đâu
sống chỉ bằng bánh mì. Người ta sinh ra để sống, đâu phải để sửa soạn
sống]: Nếu
con người cần bánh mì, cần nhà ở, thì nó cũng cần một cái đẹp trong
trắng
làm bánh
mì cho trái tim, "he also needs pure beauty which is the bread of his
heart".