Notes
1
|
The
Voice of the Individual
Những
điều
Cao Hành Kiện viết, về trí thức Tầu, áp dụng vào trí thức Mít, y chang!
Nhưng trí thức
Mít, nhất là cái đám được gọi là “sĩ phu Bắc Hà”, còn thê thảm khốn nạn
hơn trí
thức Tầu, ấy là vì ẩn tàng trong cái gọi là “huyền thoại quốc gia”, còn
có cái
nhập nhằng, mờ ám, còn có cái dã tâm làm thịt thằng em Nam Bộ, ăn cướp
Miền
Nam!
Đọc
bài viết
“Tiếng nói cá nhân”, có vẻ như Cao Hành Kiện đã tiên tri ra được, những
trường
hợp như của LCD, thế mới thú! Có thể nói
luật còng số 8 chính là cái cú “rờ ve” đối với Miền Nam: Trước 1975,
tha hồ xài. Nghĩa là tha hồ biểu tình, chống đối nhà nước, lập băng lập
đảng...
Sau 1975, làm mấy chuyện đó là cặp còng số 8 hỏi thăm liền tù tì!
*
Trí
thức TQ chẳng bao giờ tách bạch ý niệm quốc gia ra khỏi ý niệm cá thể.
Bởi vì cá
thể luôn bị trấn áp trong văn hóa truyền thống TQ. Nhân quyền đâu cần
so với ‘sống
quyền’! Hãy cố vươn lên mà sống, nhân quyền tính sau. Họa hoằn lắm mới
có
chuyện xúi
dại, hãy tự do phơi phới, trong suy nghĩ, trong sinh hoạt. “Kẻ
sĩ có thể bị làm thịt, nhưng không thể bị làm nhục”, “Đường ra trận mùa
này đẹp lắm”, “Hãy hi sinh vì nghĩa cả”,
những khẩu
hiệu đó, nhắm một thứ nhất quán đạo đức, nhưng chúng đều kết hợp với
niềm tin
thần thánh vào Đấng Quân Vương, và chẳng mắc mớ gì tới tự do suy tư
của cá nhân.
Khi nào mà ý thức hệ còn là sự thực, thì tha
hồ mà chết vì nó, chẳng hề sợ sệt. Ngay cả khi cái chủ nghĩa CS
ngoại lai của
Tây phương bất thình lình được coi là sự thực, thì lại càng nên chết vì
nó, vì
nhờ nó mà cứu được quốc gia. Hãy nhớ lại những giọt nước mắt hạnh phúc
của
Bác Hồ,
khi vừa ôm
cục gạch mềm mại, ấm áp tại Paris lạnh giá, vừa đọc Lênin!
*
I believe
that it is the responsibility of Chinese intellectuals today to destroy
this
modern myth of the nation. The reason why it is so difficult to affirm
basic
human rights, especially the right to freedom of thought, is because
the burden
of patriotism on Chinese intellectuals is too heavy. The nation's
political
authority has always restrained the individual by imposing the
collective will,
and beyond a certain point this is invasive and harmful to the
individual's
basic human rights, and amounts to repression. Whether it be in the
name of the
race or of the people, state dictatorships that infringe upon or deny
the
individual's right to freedom of thought are guilty of committing human
rights
crimes.
Tôi
tin rằng, trách nhiệm của trí thức TQ ngày hôm nay là huỷ diệt cái
huyền
thoại hiện đại về quốc gia dân tộc này. Lý do tại làm sao thật khó mà
công nhận
nhân quyền, đặc biệt quyền suy nghĩ, ấy là vì gánh nặng ái quốc đè lên
trí thức
TQ hơi bị nặng quá. Cái quyền của nhà nước về chính trị luôn bóp nghẹt
[chim] của
họ, bằng cách đặt để ra cái gọi là ý nguyện của nhân dân, của tập thể,
và quá một
điểm nào đó, thì cái sự hạn chế, bóp nghẹt [chim] gây tổn hại đến nhân
quyền của
cá thể, và đưa đến đàn áp. Lôi cái chân lý nước Mít, dân Mít là một,
nhà nước
VC bèn hạn chế hoặc thẳng thừng tước đoạt quyền tự do tư tưởng của cá
thể, và điều
này là một tội ác, về mặt nhân quyền.
Ui
chao, đọc,
thấy cứ y như ông Cao Hành Kiện này đang viết về trường hợp LCD: Bộ
Ngoại
giao nói Điều 88 Bộ Luật Hình sự "phản ánh nguyện vọng của
nhân
dân"!
Chính vì thế, LCD nhận tội hay không nhận tội, thì cũng chẳng phải là
vấn đề: To be or not to be, that's not the question!
Bịt miệng hay không bịt miệng, thì vẫn là... bịt miệng!
Nhà nước VC, quá tinh ma trong cái vụ bắt LCD, rút kinh nghiệm vụ bắt
ông linh mục, thành ra rớt đúng cái bẫy của họ.
Cái vụ bắt LCD này làm Gấu nhớ cái lần Gấu bị cảnh sát quận Ba bắt, vì
ngủ nhà ông bạn Cẩn, hồi còn mồ ma VNCH. Đang đêm, cảnh sát đập cửa xét
sổ gia đình. Gấu bật dậy, và trong khi cảnh sát xét tên từng người có
mặt trong nhà, theo sổ gia đình, Gấu biết thân phận ngủ lang, bèn lui
cui lấy quần áo mặc, và đi kiếm đôi dép cao su... Anh cảnh sát ngạc
nhiên hỏi:
-Này, tính đi đâu vậy?
-Thì tôi không có tên trong sổ gia đình, đành theo mấy ông về bóp, chứ
đi đâu?
Ấy đấy, cái hành động tự thú tội của LCD có cái gì tiếu lâm như của Gấu
ngày nào đó!
Khác, là anh cảnh sát bật cười!
Coi youtube, không thấy anh CA Vẹm bật cười!
Chắc là còn đang bận dí dao vào cổ vợ con khổ chủ!
*
The peculiar evil of silencing
the expression of
an opinion is that it is robbing the human race, posterity as well as
the
existing generation - [robbing] those who dissent from the opinion,
still more than
those who hold it. [For] if the opinion is right, they are deprived of
the
opportunity of exchanging error for truth; if wrong, they lose what is
almost
as great a benefit, the clearer perception and livelier impression of
truth
produced by its collision with error.
[Cái
trò quỉ ma bịt miệng người khác thì đúng là trấn lột nhân
loại, sau này, cũng như hiện giờ - trấn lột những người bất đồng quan
điểm, và
còn trấn lột dữ dằn hơn, những người đồng lòng với quan điểm đó. [Bởi
vì] nếu
quan điểm đó đúng, bịt miệng như vậy là tước đoạt cơ hội đổi cái lầm
lấy cái
đúng; nếu quan điểm đó sai, họ, những kẻ bịt miệng, mất một lợi ích lớn
lao vô
cùng: một nhận thức, cảm quan sáng sủa hơn và một ấn tượng sống động
hơn, về sự
thực, khi nó có dịp may được va chạm với cái sai lầm].
Those
words are from John Stuart Mill's great essay "On Liberty." It
is extraordinary how much of Mill's essay applies directly to the case
of
The Satanic verses.
Rushdie:
Step across this line [Hãy bước qua lằn ranh này]
Le système communiste avait confisqué le passé.
Redoutable
épreuve, pour les nouvelles démocraties, que de renouer le fil de
l'histoire,
sans rouvrir les plaies ni céder à la tentation de l'amnésie.
VC tịch thu quá
khứ! Thử thách mới đáng sợ làm sao: Làm sao nối lại được sợi dây lịch
sử, mà
không cần mở banh những vết thương, và không lạc vào vườn quên lãng?
Trường hợp
LCD, là phản ứng ngược, của cái “ác bịt miệng”, tạm gọi là cái “ác làm
ra vẻ
không bịt miệng, mà là bị miệng”, lấy ý từ câu của Amnesty
International: Người
ta tra tấn không phải để làm cho nói
lên, mà là câm luôn: On ne torture pas pour faire parler, mais
pour
faire taire.
Barthes cũng có một câu thật bảnh, thật đúng vào trường hợp LCD: Car
le fascisme, ce n’est pas d’empêcher de dire, c’est d’obliger à dire.
(Bởi vì
phát xít không cấm nói, mà bắt phải nói).
For almost a
century the Chinese intellectual world has had no
shortage of heroes who have been killed or freely sacrificed themselves
for the
nation, the people or even a political party, yet there have been' very
few to
publicly proclaim their willingness to risk their lives for the sake of
the
individual's right to freedom of thought and self-expression. To rebel against
one's
ancestral land or become the enemy of the people is considered the most
serious
of crimes, and for Chinese intellectuals the psychological pressure of
morality
is harder to endure than being subjected to physical harm. This to some
extent
explains why many intellectuals of the left wing and within the
Communist Party
have willingly risked their lives for the nation and the revolution and
why
they rushed to acknowledge their crimes when the political authorities
they had
supported suddenly labeled them as rightists or
counter-revolutionaries.
Hầu như
suốt một thế kỷ, giới trí thức TQ không hề thiếu hụt những đấng
anh hùng bị giết hay tự hi sinh cho
quốc gia, cho dân tộc, hay cho đảng của họ, tuy nhiên thật hiếm có đấng
lớn tiếng
sẵn sàng hiểm nguy đời mình vì quyền tự do tư tưởng cá nhân. Nổi loạn
chống lại
quê cha đất mẹ, hay trở thành kẻ thù của nhân dân, bị coi như là những
tội ác ghê
gớm, nghiêm trọng nhất, và với trí thức TQ, sức ép tâm lý về đạo đức
thì thật nặng
nề vô cùng so với đau đớn về thể xác. Chừng mực nào đó, điều này giải
thích tại
sao rất nhiều trí thức tả phái và những đảng viên đảng CS thèm hy sinh
đời họ
cho quốc gia, cho cách mạng và nhanh nhẩu nhận tội khi chính
thể
mà họ phò trợ bất thình lình chụp cho họ cái nón hữu khuynh hay phản
cách mạng.
Tôi
rất hơi
bị nghi ngờ cứ mỗi khi tập thể lên tiếng. Tôi sợ nó bóp cổ tôi lè lưỡi
ra, trước
khi tôi thốt ra, dù chỉ một lời. "Tầng lớp trí thức Tầu" là một danh
từ tập thể mà tôi không thể đại diện, lẽ dĩ nhiên, và tôi sợ đến khiếp
vía, nếu
nó đại diện tôi, thì tôi sẽ tan biến vào hư vô!
Tuy nhiên, đây là một đề tài rất
quan trọng.
Kể từ thất bại của Những cuộc cải cách 100 ngày, năm 1898, tới Cách
Mạng 1911, trí thức, như là chúng ta biết đến nó, qua quan niệm của Tây
phương,
bắt đầu xuất hiện ở TQ. Trước đó, theo tôi, giai cấp trí thức TQ chỉ
gồm có những
bậc văn nhân tài tử, những nhà học giả; họ, ngoài chuyện rất quan tâm
tới cách ứng
xử cá nhân, và văn chương, còn chú tâm tới yếu tố tinh thần. Họ mong sự
toàn
thiện, toàn mĩ, theo những tiêu chuẩn đạo đức của đạo Khổng. Triết học
hướng về
thiên nhiên, thuận theo thiên nhiên của đạo Lão đưa đến không hành
động, đạo Phật
không coi trọng cái thân. Cách ứng xử kỳ cục của những học giả của
những triều
đại Wei và Jin, sự ló dạng của văn hóa đô thị ở cuối triều Ming, tất cả
đều chẳng
thể nào cung cấp cho giới trí thức TQ một mảnh đất, để từ đó mọc lên
chủ nghĩa
cá nhân. Chủ nghĩa cá nhân thực ra là sản phẩm mới mẻ của những truyền
thống
duy lý của văn hóa Tín lành Tây phương và
sự nở rộ tiếp theo của chủ nghĩa tư bản.
Trí thức TQ không tạo ra được
một giai cấp xã hội độc lập, so với giai cấp cầm quyền, cho đến thời kỳ
văn hoá
mới 4 Tháng Năm, tiếp theo sự sụp đổ chế độ phong kiến và cơn lũ tư
tưởng Tây
phương vào TQ. Một ưu tư về chủ nghĩa cá
nhân hiện đại manh nha xuất hiện cùng với sự khơi mào của tư tưởng
chính trị
Tây phương, nó đáp ứng nhu cầu chính trị, trước tiên và sự thừa nhận
giá trị của
những hoạt động tinh thần của một cá nhân chỉ là thứ yếu. Kết quả là,
những trí
thức TQ, như là những con người suy tư, bắt đầu nói với xã hội, như là
từng cá
nhân.
Than ôi, tình trạng lý tưởng này không kéo dài. Tới thập niên 1930, tức
là muời năm sau đó, những hỗn loạn ở trong nước, sự hăm dọa của nước
ngoài,
cách mạng, và chiến tranh, tất cả lại xô đẩy trí thức TQ vào những cuộc
xung đột
chính trị để cứu quốc gia và dân tộc. Liệu họ có ý thức được, hay
không, và có
lẽ, những duyên do tại sao, thì vượt ra khỏi tầm kiểm soát của họ, bởi
vì họ,
chính họ, tự biến thành những món đồ để cho những đảng phái chính trị
lợi dụng
để giết hại lẫn nhau. Mặc dù có một dúm nhỏ trong số họ, cố gắng giữ sự
độc lập
của mình, nhưng thật khó khăn vô cùng đối với họ, trong cái việc suy
nghĩ và viết
lách. Đây là cái kinh nghiệm bi thảm của giai cấp trí thức hiện đại TQ,
ngay từ
khi trứng nước của nó.
*
Ui chao, sao giống Mít thế, những ngày trước Cách Mạng
Mùa Thu 1945!
*
These circumstances meant that at the same time
as affirming their spiritual worth as individuals, Chinese
intellectuals had to
free themselves from the tenacious grip of political conflict. Unlike
their
Western counterparts, it was hard for them to separate learning and
literary
creation from politics, and to be able to fully realize their personal
worth in
the realm of purely spiritual activities.
Tình trạng này có nghĩa, cùng lúc, phải
xác định giá trị tinh thần của họ, như là những cá thể, trí thức TQ
phải giải
phóng chính họ ra khỏi ‘gọng kìm lịch sử’, tức cuộc ăn thua đủ, ‘ai
thắng ai’,
về mặt chính trị. Không như đồng nghiệp Tây phương, thật khó cho họ, để
tách biệt
cái học hỏi và sáng tạo văn chương, ra khỏi chính
trị, và để thực hiện đầy đủ giá trị
cá nhân của họ, trong cõi tinh anh của những hoạt động hoàn toàn có
tính tinh
thần.
*
Tôi
rất hơi
bị nghi ngờ cứ mỗi khi tập thể lên tiếng. Tôi sợ nó bóp cổ tôi lè lưỡi
ra, trước
khi tôi thốt ra, dù chỉ một lời. "Tầng lớp trí thức Tầu" là một danh
từ tập thể mà tôi không thể đại diện, lẽ dĩ nhiên, và tôi sợ đến khiếp
vía, nếu
nó đại diện tôi, thì tôi sẽ tan biến vào hư vô!
Tuy nhiên, đây là một đề tài rất
quan trọng.
Kể từ thất bại của Những cuộc cải cách 100 ngày, năm 1898, tới Cách
Mạng 1911, trí thức, như là chúng ta biết đến nó, qua quan niệm của Tây
phương,
bắt đầu xuất hiện ở TQ. Trước đó, theo tôi, giai cấp trí thức TQ chỉ
gồm có những
bậc văn nhân tài tử, những nhà học giả; họ, ngoài chuyện rất quan tâm
tới cách ứng
xử cá nhân, và văn chương, còn chú tâm tới yếu tố tinh thần. Họ mong sự
toàn
thiện, toàn mĩ, theo những tiêu chuẩn đạo đức của đạo Khổng. Triết học
hướng về
thiên nhiên, thuận theo thiên nhiên của đạo Lão đưa đến không hành
động, đạo Phật
không coi trọng cái thân. Cách ứng xử kỳ cục của những học giả của
những triều
đại Wei và Jin, sự ló dạng của văn hóa đô thị ở cuối triều Ming, tất cả
đều chẳng
thể nào cung cấp cho giới trí thức TQ một mảnh đất, để từ đó mọc lên
chủ nghĩa
cá nhân. Chủ nghĩa cá nhân thực ra là sản phẩm mới mẻ của những truyền
thống
duy lý của văn hóa Tín lành Tây phương và
sự nở rộ tiếp theo của chủ nghĩa tư bản.
Trí thức TQ không tạo ra được
một giai cấp xã hội độc lập, so với giai cấp cầm quyền, cho đến thời kỳ
văn hoá
mới 4 Tháng Năm, tiếp theo sự sụp đổ chế độ phong kiến và cơn lũ tư
tưởng Tây
phương vào TQ. Một ưu tư về chủ nghĩa cá
nhân hiện đại manh nha xuất hiện cùng với sự khơi mào của tư tưởng
chính trị
Tây phương, nó đáp ứng nhu cầu chính trị, trước tiên và sự thừa nhận
giá trị của
những hoạt động tinh thần của một cá nhân chỉ là thứ yếu. Kết quả là,
những trí
thức TQ, như là những con người suy tư, bắt đầu nói với xã hội, như là
từng cá
nhân.
Than ôi, tình trạng lý tưởng này không kéo dài. Tới thập niên 1930, tức
là muời năm sau đó, những hỗn loạn ở trong nước, sự hăm dọa của nước
ngoài,
cách mạng, và chiến tranh, tất cả lại xô đẩy trí thức TQ vào những cuộc
xung đột
chính trị để cứu quốc gia và dân tộc. Liệu họ có ý thức được, hay
không, và có
lẽ, những duyên do tại sao, thì vượt ra khỏi tầm kiểm soát của họ, bởi
vì họ,
chính họ, tự biến thành những món đồ để cho những đảng phái chính trị
lợi dụng
để giết hại lẫn nhau. Mặc dù có một dúm nhỏ trong số họ, cố gắng giữ sự
độc lập
của mình, nhưng thật khó khăn vô cùng đối với họ, trong cái việc suy
nghĩ và viết
lách. Đây là cái kinh nghiệm bi thảm của giai cấp trí thức hiện đại TQ,
ngay từ
khi trứng nước của nó.
*
Ui chao, sao giống Mít thế, những ngày trước Cách Mạng
Mùa Thu 1945!
*
These circumstances meant that at the same time
as affirming their spiritual worth as individuals, Chinese
intellectuals had to
free themselves from the tenacious grip of political conflict. Unlike
their
Western counterparts, it was hard for them to separate learning and
literary
creation from politics, and to be able to fully realize their personal
worth in
the realm of purely spiritual activities.
Tình trạng này có nghĩa, cùng lúc, phải
xác định giá trị tinh thần của họ, như là những cá thể, trí thức TQ
phải giải
phóng chính họ ra khỏi ‘gọng kìm lịch sử’, tức cuộc ăn thua đủ, ‘ai
thắng ai’,
về mặt chính trị. Không như đồng nghiệp Tây phương, thật khó cho họ, để
tách biệt
cái học hỏi và sáng tạo văn chương, ra khỏi chính
trị, và để thực hiện đầy đủ giá trị
cá nhân của họ, trong cõi tinh anh của những hoạt động hoàn toàn có
tính tinh
thần.
*
Cái sự băng
hoại đạo đức của đám VC ở trong nước, theo Gấu, đã đến mức tận cùng
rồi. LCD bị
bắt, chưa cần biết tội tình ra làm sao, là chúng xúm lại làm nhục,
không chỉ ông,
mà luôn cả gia đình ông. Đọc báo Cớm VC là thấy thật sự đau lòng.
Không chỉ đám
Cớm, mà luôn cả một số blog của đám con ông cháu cha VC cũng giở giọng
chửi bới,
nhất là khi ông vì vợ con gia đình, phải lên tiếng thú tội và xin nhà
nước VC khoan hồng.
Khốn nạn hơn
nữa, những trang net ngoài nước, của đám bợ đít VC cũng chỉ chờ có vậy,
để làm
link, những dòng rất tởm lợm của đám khốn kiếp: Lý tưởng gì thằng cha
đó? Bản lĩnh chính trị gì mà như thế? Ai biểu có vợ đẹp mà còn bầy đặt
làm chính trị... (1)
Tin Văn nhìn trường hợp LCD qua cách
nhìn của Cao Hành Kiện, qua bài viết Tiếng Nói Cá Nhân của ông,và cũng
sẽ áp dụng
cách nhìn đó, nhìn lại tất cả những trường hợp Nguyễn Khải, Tô Hoài,
Tô Hải... Nhìn những bài viết mang tính hồi ký của họ, như là
phản ứng tất yếu của
sự thất
bại của cuộc nội chiến, sau khi chiến thắng Miền Nam, VC đưa đất nước
xuống đáy
vực, chính vì thế mà có dòng văn chương tự vấn đó, không xét lại quá
khứ theo
CS của họ. Nếu không nhìn như thế, là uổng hết công lao của cả bao
nhiêu triệu
con người đã chết vì xung đột chính trị, vì Cái Ác Bắc Kít….
(1)
Vụ Lê Công Định:
Có nhà bình luận nói Lê Công Định 'nông cạn' trong khi có người nói ông
là 'nạn
nhân của một cạm bẫy': Đây là cái tít của BBC.
Còn đây là một đoạn, trong nội
dung bài viết:
''Lại buồn cho bọn thư sinh mặt trắng chỉ mới có học về pháp luật
đã tưởng mình có tài về chính trị như Lê Công Định, mới bị ví có vài
ngày đã nhận
tội xin khoan hồng, báo hại bao nhiêu người dân chủ trong nước bị sụp
đổ một thần
tượng và một số kẻ chống cộng nước ngoài bị chiêu hồi một tiên phong. ''
...Y viết
bản tường trình ấy thì có thể y sẽ được khoan hồng, nhưng ở một khía
cạnh khác
thì ý đã tự ký bản án tử hình cho chính mình rồi.
''Y soạn Tân Hiến pháp mà lại
nhận tội, thì bất kể cái Tân Hiến pháp ấy đúng sai thế nào y cũng không
phải là
kẻ vì nước vì dân mà chỉ vì mình, dân chủ chính trị chỉ là bao bì cho
tham vọng
cá nhân thôi.''
''...Chỉ một chuyện buông võ khí kéo cờ trắng quá mau
như vậy
cũng cho thấy y chưa đủ bản lĩnh để bước vào cuộc chơi chết người là
chính trị.''
Trở
lại với tác giả Nghiêm Văn Thạch của Thông Luận, ông kết thúc bài viết
với câu:
''Một đàng không nên trách cứ Lê Công Định; nhưng đàng khác không nên
coi đây
là một điều dĩ nhiên và bình thường.” ''Lê Công Định chắc chắn đã chịu
những áp
lực thô bạo, nhưng trước anh Nguyễn Vũ Bình, Phạm Hồng Sơn, Lê Thị Công
Nhân,
cũng đã bị những áp lực không kém, tuy vậy họ đã có một thái độ khác.''
*
Kiểu gọi miệt
thị ‘y, thị’, thường được giới toà án thời Pháp thuộc sử dụng, để gọi
dân Mít
chúng ta, cái tên viết blog này dùng để gọi LCD, rồi lại được BBC trích
đăng,
chúng còn tồi tệ hơn cả lũ mũi lõ, vì cùng Mít như nhau. Hay là chúng
nghĩ chúng
thuộc giống Mít thượng đẳng, tức yankee mũi tẹt, như giống Aryan Đức
thượng đẳng?
Kiểu
gọi miệt
thị ‘y, thị’, thường được giới toà án thời Pháp thuộc sử dụng, để gọi
dân Mít
chúng ta, cái tên viết blog này dùng để gọi LCD, rồi lại được BBC trích
đăng,
chúng còn tồi tệ hơn cả lũ mũi lõ, vì cùng Mít như nhau. Hay là chúng
nghĩ chúng
thuộc giống Mít thượng đẳng, tức Yankee mũi tẹt, như giống Aryan Đức
thượng đẳng?
Touchez
pas
à la bauxite
Đừng
sờ vô bô xịt
Cái tít này thật
đểu, và phải dân rành tiểu thuyết đen, đọc, mới thấy thú. Và nếu xem
cuốn phim phỏng theo truyện, mới lại càng thú. Một trong những phim
tuyệt
vời thời mới lớn Gấu đã từng được thưởng thức. Nhớ trong phim có một
bản nhạc
blue, thật là tuyệt, hình như chơi bằng khẩu cầm, khiến lại càng nhớ
anh chàng Kiệt, và cây khẩu cầm của em Oanh, trong Một Chủ Nhật Khác.
Ôi chao sao mà cứ nhớ hoài nhớ huỷ thế này, thật khổ cái thân già!
Nó từ Touchez
pas au grisbi
*
Lịch sử ít lèm bèm về cái
cú gõ cửa vào lúc sáng tinh mơ, khi
mà chợ chưa họp mà kẻ cắp đã mò tới, theo như truyền thống cổ xưa, khi
Tố Hữu
chưa phải làm thơ khóc Xì. Thành thử người ta cũng chẳng biết gì, thực
sự là như
vậy, về những hoàn cảnh bắt LCD, luật sư Việt Nam, 41 tuổi, ngoài
chuyện ông bị lượm
bữa thứ Bẩy, 13 tháng Sáu tại nhà của ông, khu My Khang, TP HCM, ngày
xưa là Sài
Gòn. Liền sau đó, An Ninh quần nát bấy những văn phòng luật sư nơi ông
làm việc, DC Law.
Báo chí Việt
Nam liền loan tin ông bị bắt, theo điều luật “hai còng số 8”, luật hình
sự, bóc “lịt” [lịch] 24 niên, vì tội “tuyên truyền chống nhà nước”. Bốn
ngày
sau, những
lời thú tội của ông được công bố. Một tờ thú tội viết tay được scan và
đưa lên
net của nhà nước, rồi, trên truyền hình, là một băng video, lần này, vị
luật sư
thú nhận đã vi phạm luật nhà nước, và, rất ân hận vì những lầm lẫn của
mình, ông
xin nhà nước khoan hồng.
Le Monde
*
Cái vụ bắt
LCD đã quái, vì dựa vào một hình luật chẳng ai biết nó ra làm sao, và
cắt nghĩa
như thế nào về nó, là tuỳ theo hứng của nhà nước. Hiến pháp thì quy
định người
dân tha hồ nói lên suy nghĩ của mình, nhưng nói lên với ai, chẳng lẽ
nói một mình,
thế là đành đi kiếm người để nói, thế là tra tay vào còng số 8 đúp, bởi
vì như
vậy là tuyên truyền chống phá nhà nước! Nhưng cái vụ bắt luật sư vì cái
tội bào
chữa cho khách hàng, thì mới lại càng quái. Ấy thế mà vẫn có người mất
công bàn
về vụ cái ông luật sư cù nách kiện củ khoai như vậy có đúng luật không?
Luật nào?
Làm đéo gì có luật mà đúng hay không đúng? Chính vì thế mà mấy anh Tây
mới lật
tẩy mấy anh cựu cô lô nhần của họ: Cấm sờ vô bô xịt! Đó là lý do LCD bị
bắt. Đơn
giản chỉ có vậy. Cái tay BVP trên talawas, người tự khoe theo sát tình
hình nước
Mít cũng nói như vậy. Cấm sờ vô.. cứt bò. Tiền của chúng ông đấy!
Cấm sờ vô grisbi, bô xịt, cứt bò!
*
Và sau đó tới
màn buộc tội, được chi tiết thật là tỉ mỉ trước báo chí bởi mấy ông
Trùm Cớm. Toàn
tội đáng xử trảm cả: Tham gia, hội họp, bàn bạc với những đảng phái
chính trị
bị cấm, cấu kết với đám “khủng bố” Việt Tân, một lực lượng lưu vong của
người
Việt ỡ Mẽo, đăng ký tham dự những cuộc hội thảo những khóa học, nhằm
lật đổ bằng cách không bạo lực, tại
Thái Lan, viết cả chục bài viết, bài blogs thù nghịch nhà nước xã hội
chủ nghĩa,
và sau cùng, âm mưu lật đổ Đảng CS Mít, nhằm “hưởng ứng những sự kiện
sẽ xẩy ra
vào năm 2010”!
Le Monde
*
Khi được hỏi
ông nghĩ sao khi ông đang ở phía đối lập với tướng Giáp, ông Kiển, Chủ
tịch
Vinacomin, buột ra một chút thái độ mất kiên nhẫn mà hẳn các nhà lãnh
đạo này
đang cảm thấy: “Tôi không dám bình luận gì. Tướng Giáp là một anh hùng
dân tộc.
Nhưng tôi phải nói với bạn rằng, ông nay đã gần 100 tuổi rồi. Chúng tôi
phải
tôn trọng ông ấy, nhưng bây giờ chúng tôi đang ở dưới sự lãnh đạo của
chính quyền
hiện nay và của Đảng Cộng sản”.
Nguồn: Blog NQL
Tướng
Giáp đánh trận cuối, với
chính tướng Giáp, tức bộ giáp của ông, là Đảng CS!
Kỵ sĩ chết trong bộ giáp của
mình! [John Le Carré]. (1)
Bộ giáp, áo giáp... khiến nhớ đến "áo khoác":
Chúng ta đều chui ra từ cái áo khoác của Gogol!
(1) Liệu có trường hợp "chết lâm sàng", "chết trên mình ngựa": Mặc áo
mưa mà hơi bị được thượng mã phong?
*
War
Hero in
Vietnam Forces Government to Listen
Asked how it
felt to find himself on the opposite side from the great general, Mr.
Kien, the
Vinacomin chairman, let slip a little of the impatience these leaders
must be
feeling.
“I
don’t
dare to comment,” he said. “General Giap is a national hero. But I have
to tell
you, the general is nearly 100 years old. We have to respect him, but
now we
are under the leadership of the present government and Communist Party.”
Khi được hỏi ông cảm thấy thế nào khi thấy mình ở bên kia chiến tuyến
với Võ tướng quân, Mr Kiên, chủ tịch Vinacomin, lỡ để lòi cái đuôi bực
bội mà cả lũ hẳn phải cùng cảm thấy. "Tôi không dám còm. Tướng Giáp là
một vị anh hùng dân tộc..."
Gấu đã tưởng chỉ có thằng Tây mũi lõ đểu, hóa ra tên Yankee mũi lõ cũng
chẳng thua!
*
To
compare the Albanian Writers' Union to a whore seems extremely vulgar,
like so
many overused metaphors, particularly the ones that have become common
since
the fall of Communism.
So sánh Hội Nhà Văn Albanie với một em bướm xem
ra quá
tầm phào, giống như những ẩn dụ được xào đi xào lại đến trở thành toang
hoác,
kể từ khi chủ nghĩa CS sụp đổ...
Đây chắc là tự thuật của đích thân tác giả nhà văn Albanie, Kadaré,
người đã
từng được một trong những đất nước tư bản mời tham quan, và khi trở về
quê
hương, bị sếp kêu lên bắt làm tự kiểm, vì chót ghé thăm đám nhà văn lưu
vong,
đồi truỵ, bỏ chạy quê hương, và trong khi ông ta hết sức phân trần, làm
gì có
chuyện đó, thì sếp của ông bật cười, làm gì có chuyện đó, đúng như vậy,
nhưng
chúng nó báo cáo mật với tôi, là anh mò đi thăm khu nhà thổ WJC, ít lắm
thì
cũng trên một lần!
*
''You know, there are still a lot of people out there throwing sand in
the
gears, and they never give up," I continued. ''You know what I heard
today? Some fool who is setting up a condom factory had the gall to
propose the
name of our national hero Scanderbeg for the first Albanian-made
condom."
She blushed, not knowing where to look.
"I don't understand all this nonsense," she muttered. "How can
they profane our national hero? Will they never learn?"
"That's exactly what I said when I heard about it. But he justified the
name by saying that a condom had to be strong and resistant, and since
there
was no better symbol of resistance than Scanderbeg ... "
“Cô có biết không, vẫn có cả lố những đứa không chịu ngưng chống phá
cách
mạng,” Tôi tiếp tục. “Cô có biết bữa nay tôi nghe nói, có một tên khốn
tính
thành lập một cơ xưởng đầu tiên chuyên sản xuất áo mưa ở xứ sở CHXHCN
của chúng
ta? Và nó tính đặt tên áo mưa là gì, cô biết không?”
Thấy em bướm nhà văn ngớ người, tôi nói luôn:
“Võ tướng quân"!
-Ui chao Ngài là vị anh hùng quốc gia….
-"Nó nói, Ngài chẳng đã từng làm công tác hạn chế sinh đẻ, 'cầm quần
chúng
em' là gì! Vả chăng, áo mưa cần phải dẻo, dai, và đất nước đâu có biểu
tượng
nào dẻo dai như Võ tướng quân đâu? Hom hem như Ngài mà còn phải xông
trận bô
xịt kia kìa!"
Hội
Nhà Văn Albanie, như được nhìn qua gương bởi một em bướm
Comme
l'observe Carl Thayer, "on ne peut pas mettre Giap en prison".
Touchez
pas
à la bauxite
LCD đã làm gì? Ông bảo vệ
những người chiến đấu vì nhân quyền,
trong đó có tay viết blog nổi tiếng, Điếu Cày, bị kết án hai năm rưỡi
vào năm
2008. Tuy nhiên ông không có dáng dấp của một tay ly khai cổ điển. Dân
Ky tô, vợ
là một cựu hoa khôi, thông thạo tiếng Anh, tiếng Tây, đã đi du học tại
Đại học
Tulane, tại Louisiane, nhờ một học bổng Fulbright, là phó chủ tịch Luật
sư đoàn
TP.HCM. Vào năm 2003, ông cũng đã bảo vệ phía Việt Nam trong vụ tranh
tụng với
Mẽo về vụ giá cả cá. Ông đã từng có tên trong danh sách đi Tây tham dự
một cuộc
hội thảo, nhưng không hiểu vì sao, không thấy ông có mặt.
Chuyên viên về Việt
Nam tại Đại học NSW, Canberra, Carl Thayer bị choáng vì cái màn dựng
tuồng của
VC, và những tội họ chụp cho ông, lần ngược lên tới năm 2005. Nhà nước
VC muốn
chứng tỏ, thằng cha Định này còn quá cả cái tội âm mưu lật đổ: Hắn dám
đụng tới
quá nhiều chuyện cùng một lúc.
Và trong đó, đặc biệt có vụ bô xịt.
Vụ bô xịt
“hot” vì đụng tới những quan hệ giữa anh Tẫu và anh Mít VC. Nhìn ngoài
mặt, mọi
chuyện đều đẹp giữa hai cựu thù, và năm 2010, đánh dấu 60 năm quan hệ
ngoại
giao, sẽ được coi là ‘năm hữu nghị’. Sự thực, theo một chuyên gia về
Việt Nam
cho biết, [tất nhiên, theo kiểu vô danh], ‘căng lắm’. Có hai lý do, đảo
& biển
và núi & bô xịt. Ông Tầu nói, đảo biển của Thiên Triều, VC nói rỗi,
vô, thì
lấy mẹ cả núi, cả mỏ đi cho gọn việc tính toán. Nhiêu?
*
D.M. Thomas,
người viết tiểu sử Solz, coi ông là một đứa em song sinh của Cách
Mạng Tháng Mười Nga, vì
sinh sau nó 1 năm. Nhìn như thế, có thể coi LCD và thế hệ của ông là
‘song sinh’, của 30 Tháng Tư 1975, những đứa trẻ mà Víp Va Ka đã từng
bốc phét, nhìn vầng trán các cháu ngoan Bác Hồ, các cháu LCD của
thành phố rực rỡ mang tên Người, là thấy tương lai của cả đất
nước.
Khi bắt LCD, là VC làm nhục cả một lý tưởng của chính chúng.
Những người
bỏ nước ra đi trước ngày 30 Tháng Tư, không thể nào hình dung ra được
Miền Nam đã
từng hồ hởi như thế nào, những ngày tháng tiếp theo liền 30 Tháng Tư,
khi họ ăn mừng đất nước sạch bóng ngoại bang, khi họ ăn mừng
những đứa con song sinh của Cách Mạng Tháng Tư, những LCD!
*
‘Bán’ đảo, từ
hồi còn Phạm Văn Đồng, theo kiểu mua trâu vẽ bóng, vì khi đó thuộc
VNCH.
Và Gấu
nghi rằng, tất cả những mắc mớ với anh Tẩu, đều từ những ngày đó, anh
Yankee mũi
tẹt, cốt làm sao ăn cướp được Miền Nam, đã gật đầu với anh Tẫu, đủ thứ
chuyện
trên đời. Chính vì thế mà bây giờ há miệng mắc quai. Vụ bô xít khiến Võ
tướng
quân cũng phải nhẩy vô “ăn có”. Nhưng làm sao bỏ tù Giáp? Còn LCD, dễ
ợt!
*
IN A MAN'S LIFE
In a man's life
the first temple is destroyed and the second temple is destroyed
and he must stay in his life,
not like the people that went into exile faraway,
and not like God,
who simply rose to higher regions.
In a man's life
he resurrects the dead in a dream
and in a second dream he buries them.
- Yehuda Amiehai
(Translated, from the
Hebrew, by Leon Wieseltier. )
The New Yorker 26 Dec
2005 & Jan 2, 2006
*
Trong đời một người đàn ông
Trong đời một người đàn ông
Đền thiêng đầu tiên bị huỷ diệt và đền thiêng thứ nhì bị huỷ diệt
Và anh ta phải bám riết lấy cuộc đời của anh ta.
Không như những kẻ bỏ chạy lưu vong
Và trở thành những khúc ruột hàng vạn dặm
Không như Chúa, như Phật
Bò lên lên những tầng trời cao hơn.
Trong đời một người đàn ông
anh ta làm sống lại những người chết
Ở trong một giấc mộng
Và trong giấc mộng thứ nhì
Anh ta chôn họ.
[Note: To LCD. NQT]
Đang lo dọn
nhà, giở đống báo The New Yorker tính vứt bỏ, cho nhẹ tội, vớ bài thơ
trên, xem
ra ứng đúng quẻ LCD.
Đền thiêng đầu tiên bị huỷ diệt là Miền Nam trước
1975. Đền
thiêng thứ nhì, là vầng trán ngây thơ trong trắng của ông, mà
ngài Víp Va
Ka đã từng soi vào, thay vì mò mu rùa, để bói tương lai đất nước. (1)
Thai đố ở đây
là: Hai giấc mộng của ông.
Liệu giấc mộng thứ nhất, làm sống lại những người đã
chết, là ‘cái trò’ viết bài, viết blog? Giấc mộng thứ nhì, ông chôn họ,
khi ngồi
thành khẩn xin nhà nước khoan hồng, trên youtube?
(1)
V/v Mò mu rùa.
Gấu nhớ, hồi còn mồ ma Miền Nam VNCH, khi bài "Người thương binh" của
PD mới ra lò, [hẳn thế], và ấn bản nhại của nó, như vầy:
Chàng về, chàng về nay đã
cụt cu,
Lấy gì nhấp nháy trên mu,
trên mu con rùa, à a, à a!
*
Tình cờ, vớ được bài thơ của Borgres, đăng trên The New Yorker, July 6, 2009, cũng
ứng vào LCD:
Poetry
A Dream
by Jorge Luis Borges
July 6, 2009
In a deserted place in Iran
there is a
not very tall stone tower that has neither door nor window. In the only
room
(with a dirt floor and shaped like a circle) there is a wooden table
and a
bench. In that circular cell, a man who looks like me is writing in
letters I
cannot understand a long poem about a man who in another circular cell
is
writing a poem about a man who in another circular cell . . . The
process never
ends and no one will be able to read what the prisoners write.
(Translated,
from the
Spanish, by Suzanne Jill Levine.)
No one will be able
to read what the prisoners write.... Chẳng
ai biết tù nhân LCD viết cái đéo gì. Còn cái mà ông đọc, ở trên một tấm
bảng, ở bên ngoài camera của Cớm VC. Bên cạnh tấm bảng, một tay Cớm
đang kề dao vô cổ vợ con ông!
*
Trong
hình
dung của tôi, đó là một người ban đầu là cộng sản rất kiên cường, nhưng
sau này
khi Đổi mới, ông trở thành một người chiến đấu cũng rất kiên cường.
BBC
Câu này, qua
bối cảnh [chủ nghĩa CS áp dụng vào Việt Nam], nhân vật [Nguyễn Hộ],
đúng ra phải
viết như vầy:
Trong hình
dung của tôi, đó là một người ban đầu là cộng sản rất kiên cường, nhưng
sau này
khi Đổi mới, ông trở thành một người chiến đấu chống CS cũng rất kiên
cường [căn cứ vào câu này: Ông nói ngày
xưa nếu CNCS đã cứu đất nước khỏi ách thực dân, thì bây giờ chính CNTB
sẽ cứu đất
nước ra khỏi nghèo nàn lạc hậu].
Bởi
vì bắt buộc phải hết sức rõ ràng, không để cho ngưòi đọc mơ hồ, vì một
câu văn lửng lơ, mà có thể nghĩ khác đi, về một con người vừa nằm
xuống.
Chiến
đấu kiên cường với ai? Với Mỹ Ngụy hử?
Gấu
đã nói rồi, mấy tên VC nằm vùng này, vô tài, bất tướng, viết một câu
văn không nên thân, là vậy.
Có thể, tâm địa sao thì viết như vậy.
Bởi vì, là một tên VC nằm vùng, một chuyên gia về chủ nghĩa CS, "y" cảm
thấy nhục nhã, khi phải viết, Nguyễn Hộ là một tên "Chống Cộng điên
cưồng", hay, dùng chữ của y, "quyết liệt"?
Trên blog của
Đông A, viết: Hôm nay đọc The New
Yorker thấy
bài thơ A
dream của Jorge Luis Borges, qua bản dịch của Suzanne Jill Levine.
Tôi thấy
thích bài thơ này và thử dịch ra tiếng Việt. Công nhận, The New
Yorker
đưa bài thơ này rất hợp thời. Không rõ Borges sáng tác bài thơ này
vào năm
nào. Thẩm mỹ về chuỗi vô tận, A trong A trong A ... rất hợp với tư duy
phương
Đông, không có khởi đầu và không có kết thúc, và con người chỉ còn có
thể bất lực
mà thôi. Nhưng thực ra các chuỗi vô tận không hẳn đã là vô tận. Chúng
có một giới
hạn, giống như nghịch lý Achilles đuổi rùa của Hy Lạp cổ đại. Cái giới
hạn đấy
là lúc con người có thể đọc được những gì mà những người tù đã viết ra.
Khó
hiểu,
là cái mẩu Gấu gạch đít.
Hợp thời?
“Y’ muốn nói về cái vụ Gấu "áp dụng thông
minh và thiên tài" bài thơ của Borges vào trường hợp LCD? (1)
*
(1) Tình cờ, vớ được bài
thơ của Borges, đăng trên The New
Yorker, July 6, 2009, cũng
ứng vào LCD:
Poetry
A Dream
by Jorge Luis Borges
July 6, 2009
In a deserted place in Iran
there is a
not very tall stone tower that has neither door nor window. In the only
room
(with a dirt floor and shaped like a circle) there is a wooden table
and a
bench. In that circular cell, a man who looks like me is writing in
letters I
cannot understand a long poem about a man who in another circular cell
is
writing a poem about a man who in another circular cell . . . The
process never
ends and no one will be able to read what the prisoners write.
(Translated,
from the
Spanish, by Suzanne Jill Levine.)
No one will be able
to read what the prisoners write.... Chẳng
ai biết tù nhân LCD viết cái đéo gì. Còn cái mà ông đọc, ở trên một tấm
bảng, ở bên ngoài camera của Cớm VC. Bên cạnh tấm bảng, một tay Cớm
đang kề dao vô cổ vợ con ông!
*
Soi vầng trán cháu
ngoan Bác
Hồ thành phố mang tên Bác, thấy tương lai của đất nưóc.
Víp Va Ka đã từng tiên tri như
vậy.
Khi LCD bị bắt, Gấu bỗng nhớ lời tiên tri của Víp, và bèn giơ cả hai
tay lên
trời, mà rằng, quẻ bói của Víp đã ứng nghiệm. Những đứa trẻ sinh cùng
với “Cách
Mạng 30 Tháng Tư”, quả đã nên người, và đều đi tù, thí dụ như LCD, và
mới đây
nhất, là Nguyễn Tiến Trung.
NTT, do không
mắc míu gia đình, nên không “sao vụt tắt” được. Bà mẹ phán mới bảnh, và
chỉ chửi
Cớm VC, chúng thính hơi quá: “Không quá bất ngờ, nhưng chúng tôi
cũng
không nghĩ là lại quá nhanh như vậy. Trung mới được loại ngũ
từ
chiều tối hôm trước, ở nhà có một đêm, chưa nói được chuyện
gì với
nhau nhiều.” BBC
Câu
nói
của bà mẹ, xem ra thật
nhẹ nhàng, nhưng là lời thóa mạ nặng nề nhất, dành cho Cớm VC, và Nhà
Nước
VC.
Quái quỉ làm sao, Gấu lại nhớ
đến anh chàng sĩ quan Đạo, trong một truyện dài bỏ dở của TTT. Đây có
lẽ là
chuyện thực, đã từng xẩy ra, bởi vì Đạo, là từ sĩ quan Vũ Đạo Ánh, bạn
thời Hà Nội,
của ông [nhân vật Thạch cũng là từ Vũ Đạo Ánh, tuy có phần của chính
tác giả ở
trong đó]. VDA sau tử trận tại BD, và, vì là người được đề tặng
cuốn
BL, người nhà đã chôn một cuốn BL cùng với ông.
Đạo đã từng đóng quân tại một
vùng bất an, và trong vùng có một tay biệt động chuyên làm thịt binh sĩ
VNCH, và những người dân có cảm tình với chế độ. Hành vi của y xuất quỉ
nhập thần, và Đạo thề sẽ làm thịt được tay serial killer này. Tay này
có một cô bồ, hay vợ, và lâu lâu, nhớ quá, bò về.
Bữa đó, Đạo và đệ tử
nằm ngoài, cho anh ta thoải mái một đêm bên người thân, tới sáng, khi
anh
ta ló đầu ra, mới nổ súng.
Có
thể, để
tránh cái cảnh nhìn thấy NNT xuất hiện trên youtube, cả bố mẹ lẫn người
yêu của
anh đều lên tiếng OK, chấp nhận thương đau, hành động quyết liệt này
cũng là để
ngăn chặn mọi toan tính làm nhục anh, của VC.
Sao chính phủ không cách
chức nhân dân
Cái đề tài “thay
đổi nhân dân” này, tưởng như mới, nhưng thật xưa cũ, đã từng thực sự
xẩy ra,
tại Liên Xô, vừa là thiên đường vừa là cái nôi của chủ nghĩa xã hội. Lê
nin đã
từng thực hiện cả một trận đói để làm cỏ cả một dân tộc, đúng như ao
ước của
Gorky (1)
Gấu cũng đã từng khốn khổ khốn
nạn, với vấn nạn này, khi chứng kiến những vụ làm cỏ nhân dân, đúng như
ý muốn của Gorky:
Đưa hết cái đám dân ngu cu đen Bắc Kít vô chiến trường Miền Nam.
Thực hiện
cú Mậu Thân, làm cỏ hết đám VC miệt vườn.
Khi cướp được Miền Nam, làm liên
tiếp mấy cú, đánh tư sản, đưa dân thành phố đi khu Kinh Tế Mới, tống vô
tù mút
mùa sĩ quan, công chức cao cấp VNCH….
Tuy nhiên, đằng sau, bên
dưới những cái khốn kiếp đó, thì lại là giấc mơ đổi đời của cả một miền
đất.
Giấc mơ tuyệt vời này bù trừ tất cả, nếu, Gấu lập lại, nếu, VC Miền Bắc
thực tâm
giải phóng Miền Nam,
thống nhất đất nước.
Giấc mơ từ ngàn đời của dân Mít, đã bị cái lũ Yankee
mũi tẹt làm nát tan, khi chúng lóa mắt trước của cải Miền Nam, và đầu
hàng cứt
Mẽo bỏ lại khi bỏ chạy, là cái mà chúng khinh bỉ gọi là phồn vinh giả
tạo!
(1)
Gorky đi thăm tù Gulag
Maxim
Gorky - bậc thày của
nền văn học Nga Xô viết
Nếu bạn
tò mò một chút, chắc
là nhận ra, trong hầu hết những hồi ký của đám biệt động thành sống sót
trong
vụ Tết Mậu Thân, đều có chi tiết này: họ đều được dặn dò, hãy quyết tử,
hãy bám
trụ, đừng rút lui, đừng đầu hàng, sẽ có đại quân tiếp viện.
Nhưng, như "lịch
sử" cho thấy, làm gì có đại quân tiếp viện.
Hai Lúa có đọc đâu đó, rằng
thì là, vụ Tết Mậu Thân là một cú nướng người anh em giải phóng, của VC
miền
bắc. Có thể như vậy.
Nhưng, những nông dân miền
bắc, những trai làng, liệu chính họ, cũng bị nướng? Và đó là lý do thực
sự của
cuộc chiến: Huỷ sạch, tẩy sạch đám nông dân ngu đần, để có giai cấp
mới, con
người mới?
Chuyện đã từng xẩy ra, tại
Liên Xô, cái nôi của Cách Mạng Vô Sản.
"Bởi vì đối với Stalin,
như Khrushchev cho chúng ta biết, nông dân chỉ là cặn bã, và đám cặn bã
này, là
90% dân chúng Nga."
"Nhà nhân bản [The
humane] Maxime Gorky, vào năm 1922, đã diễn tả niềm ao ước của ông,
'đám dân
chúng không văn hoá, ngu đần, huênh hoang, bốc phét, ở trong những làng
mạc
Nga, sẽ chết sạch, tất cả cái đám dân ngu cu đen đáng khiếp, đáng sợ
này.... và
một giống mới, có học, biết đường hơn thiệt, có nghị lực, sẽ thế chỗ.'"
"Ao ước của ông đã được
Stalin ngó xuống, chấp thuận, và biến thành hiện thực."
D.M. Thomas: Solzhenitsyn,
thế kỷ trong ta. Chương 9: Một Con Sói đối với Con Người. Sự ngu xuẩn
của cuộc
sống làng xã [The idiocy of village life... Karl Marx]
D.M.
Thomas cho rằng sự
chuyển hoá từ Christ qua Demon, [ông viết, Christ và Devil đổi chỗ cho
nhau],
Kẻ Cứu Rỗi thành Quỉ Sứ, đã xẩy ra vào thời kỳ đầu Cách Mạng Vô Sản ở
Nga, và
được khắc họa, bằng những tác phẩm văn học, như "Demons" của Pushkin,
"Twelve" của Blok (1), và Bài Thơ Không Có Anh Hùng, "Poem
Without a Hero", của Akhmatova. Trong khi tại Việt Nam,
vào lúc
kết thúc cuộc chiến. Sau một đêm 30 Tháng Tư, ngủ dậy, thay vì thấy một
cái nhà
Việt Nam to đẹp hơn, một con người Việt Nam hạnh phúc hơn, thanh thản
hơn, thì
chỉ có một con bọ. Nguyễn Huy Thiệp đã nhìn thấy sự chuyển hóa này qua
con quỉ
chuồng heo [cũng một hình tượng văn học khác, từ Kafka, trong Y Sĩ Đồng
Quê],
biến thành con bọ phố phường.
(1) Năm 1918, Blok xuất bản trường thi 12 Vệ
Binh Đỏ, thô bạo và hung dữ, chỉ với một ước muốn trả thù tụi trưởng
giả, đi
giữa cơn bão tuyết trên đường phố Petrograd,
cướp và giết, được dẫn dắt bởi một sức mạnh vô hình. Ở đoạn thơ cuối,
bóng dáng
Jesus Christ xuất hiện trong bộ đồ trắng dẫn đầu đám người hung bạo.
Blok coi việc
Bôn-sê-vích nắm quyền, được "chúc phúc" bởi Chúa.
Nơi Người Chết Mỉm Cười.
D.M. Thomas
viết,
... đằng sau 12 Vệ Binh Đỏ là một con chó đói - hình ảnh cựu thế giới,
trước
khi có Cách Mạng Vô Sản. Đám vệ binh đỏ tính thọc cho con chó một mũi
lê, nhưng
quay qua chú ý tới lá cờ đỏ mờ mờ hiện ra trong màn tuyết dầy đặc.
Người cầm lá
cờ, dẫn đầu đám giết người, bước như bay trên mặt tuyết đó, là...
Chúa
Giê Su.
Gorky và Trùm Mật Vụ Nga
Trận đói của Lenin, 1933: The Terror-Famine,
cướp đi, theo Amis [trích dẫn Grossman], chừng 5 triệu người ở Ukraine,
2 triệu ở Kuban, Don, Volga, và Kazakhstan, và đây có lẽ là mùa gặt
được mùa nhất tại Liên Xô.
Con số người chết do trận đói năm Ất Dậu, do Nhật gây nên, và do nhử Mẽo vô Việt Nam,
cũng đâu có nhằm nhò gì, theo cái kiểu tính toán của Stalin:
Cái chết của một người thì bi thương, cái chết của một triệu người chỉ
là thống kê.
[The death of one person is tragic, the death of a million is a mere
'statistic']
*
Sở dĩ hai ông bạn vàng Edmund Wilson và Nabokov cắt bào đoạn nghĩa, là
do Lenin gây nên. Để đáp lễ Wilson phạng mình, Nabokov đã lịch sự nghĩ
rằng, bạn hiền của ta, do không hiểu thực tại Bolshevik, nên cũng không
thể nào hiểu được lời sỉ nhục.
[Nabokov is bearing in mind that Wilson, not understanding the
Bolshevik reality, does not understand the insult].
Thật đúng là hòn đất ném đi, cục vàng ném lại!
[Gấu nhớ nằm lòng câu trên, mỗi khi mài dao kéo, sửa soạn đưa lên bàn
mổ, những bạn hiền văn chương của mình!]
*
Thê thảm nhất, là, cuộc chiến Việt Nam không thể nào tránh
được. Như Cách Mạng Nga, cũng không thể nào tránh được!
Pushkin chẳng đã từng van vái, Lạy Trời đừng bao giờ bắt con phải chứng
kiến một cuộc cách mạng Nga!
Dọn
Bức hình trên, từ cuốn Koba
The Dread, của Martin Amis, nhà văn Tây phương đầu tiên viết về Gulag,
theo
Anne Applebaum. Đọc Solz, thì cũng nên đọc thêm Amis, nhất là cuốn Nhà
Hội.
Một tuyệt tác viết về
Gulag.Tay điểm sách trên tờ TLS, đọc Nhà Hội, mà ngửi ra được cái mùi
của
Gulag, thế mới thần sầu.
Amis nhận xét về sự khác biệt
giữa Cái Ác Nazi với Cái Ác Đỏ:
Chủ nghĩa Nazi không huỷ diệt
xã hội dân sự. Chủ nghĩa Bolshevism hủy diệt xã hội dân sự. Đó là một
trong
những lý do cho thấy "phép lạ" của sự hồi phục của nước Đức. Stalin
không huỷ diệt xã hội dân sự. Lenin huỷ diệt xã hội dân sự.
*
Đọc, Gấu nhận ra, điều này
quá đúng với Việt Nam
sau 1975. Sự huỷ diệt xã hội dân sự bắt đầu cùng với chiến thắng của VC.
Chính vì lý do này, sẽ chẳng
thể nào có sự hồi phục.
*
Chủ nghĩa Bolshevism có thể
xuất cảng được, và sản xuất ra những hiệu quả gần như là đồng nhất với
nguyên
bản, ở khắp nơi. Chủ nghĩa Nazi không thể sao chép. So sánh với nó,
những nhà
nước phát xít khác chỉ là trò tài tử.
Amis: Koba The Dread
Blogger Đông A
nhận định trong bài “Sao vụt tắt“: “Những ai từng nói rằng tôi không
nghĩ Lê
Công Định hoạt động lật đổ chính quyền, chỉ bày tỏ quan điểm cá nhân,
ngày mai
sẽ ra sao khi thần tượng cũng như niềm tin của họ nhanh chóng sụp đổ?
Tôi luôn
ngạc nhiên tại sao có người lại dễ dàng đặt niềm tin của mình vào một
cá nhân
khác, người mà chính mình còn chưa rõ, hơn là tin tưởng vào tri thức và
trí tuệ
của chính bản thân mình.”
Nguồn talawas
Vụ LCD, đọc những gì ông viết,
thì biết ông như thế nào, còn khi sa vào
tay
giặc dữ, coi youtube, làm sao biết chúng đang kề dao vào cổ vợ con ông?
Cái tên khốn viết những dòng trên, có thể là ‘một’ trong những kẻ cầm
dao đấy.
Silone, một trùm CS, sau bỏ Đảng, tố Đảng tơi bời hoa lá. Mới đây, có
tài liệu
mật được khui, [Gấu đọc trên TLS, không nhớ số mấy] cho biết, ông là
mật vụ,
giống như ‘cas’ Kundera. Độc giả của ông gửi thư cho tòa báo, phán,
ngay cả bây
giờ Silone sống lại, lên youtube nhận tội, tớ cũng đếch tin!
Gấu đã nói rồi. Có cái gì đó không ổn, không hiểu được, ở cái đám chợ
cá này.
*
Trong hồi ký của một
thằng hèn,
Tô Hải có kể về lần gặp hai ông, một VC áp giải tù, một tù VNCH, và ông
nhận ra,
anh VC áp giải tù, từ đầu đến đít, ngay cả mấy sợi lông chim cũng “made
in
China”, còn anh VNCH, y chang, nhưng ‘made in USA’, và ông tự hỏi, giả
như hai
thằng Tẫu và Mẽo bắt tay nhau, thì hai thằng Mít sẽ làm gì, và cũng
chính ông
trả lời, thì lại vác mã tấu, thương, giáo, cởi truồng, hay may lắm,
đóng
khố, đâm chém nhau!
Cái vụ
Mẽo, thì chúng ta đã
biết chúng 'sám hối' ra làm sao rồi. Nào nhận người vượt biển, chung
với nhân loại,
nào chương trình ODP, nào, nào...
Nhưng còn anh Tẫu?
Anh Tẫu đã từng đòi nợ, chứ
không phải, trả nợ, khi dậy cho VC một bài học. Và đòi nữa, đòi nữa,
chứng cớ là
vụ đảo, vụ núi.
Sợ nhất là, một bữa đẹp trời, anh Tẫu chìa mấy
cái giấy, đã bán, đã nhận tiền, đồng ký tên, đóng dấu, Bắc Kinh, Bắc Bộ
Phủ, thì kẹt quá cho toàn dân Mít!
Chán quá!
Thành thử lại càng sợ, những
LCD, sẽ trở thành những dê tế thần.
Tin Văn, có tí hẹp bụng, chỉ lo cho những người như LCD, những người mà
ngày nào Ngài Võ Văn Kiệt nhìn vào vầng trán của họ, nhìn thấy tương
lai đất nước, trong có tương lai Miền Nam. Tin Văn chưa từng nhắc đến
vụ
bauxite, chưa từng nhắc tới vụ đảo mà Ngài Phạm Văn Đồng đã bán chúng,
khi chúng
còn thuộc chính phủ VNCH, theo công pháp quốc tế, khi nó còn được công
nhận.
Những
chuyện đó, là để sau này, lịch sử luận rõ công tội, bởi vì cho tới lúc
này, chúng
ta không có đủ tầm nhìn, tầm xa, chứng cứ… để mà kết luận.
Riêng vụ Chợ Cá, thì
là chuyện ‘cá nhân’, không liên quan đến "nghĩa cả". Gấu này đã từng
góp công sức
ngay từ những ngày đầu, sau thất vọng, [không phải một lửa ninh hồn của
mình!], bèn bực tức, nói bậy nói bạ, "chuyện
riêng' là vậy. (1)
Còn chuyện về trong nước, viết
trường ca, thì đó là tâm nguyện của mọi người Việt lưu vong, đâu riêng
gì
Gấu ?
Về rồi,
chứng kiến tận mắt rồi, không viết được, không về được nữa, không lẽ
cũng vẫn bị
coi là… VC?
Sao khó thế! [Chôm chữ của đại nhạc sĩ PD]
*
(1)
VHNT
Số 541
15 December 2001
Chào mừng một
diễn đàn bạn: Talawas-Forum.
Xin trân trọng giới thiệu độc giả VHNT một diễn đàn mới xuất hiện trên
internet, do Đặng Hoàng Giang, Lê Trọng Phương, Phạm Thị Hoài, Patrick
Raszelenberg, và Trương Hồng Quang chủ trương, địa chỉ:
http://members.tripod.de/talawas
Nguyễn Quốc Trụ, một thân hữu và cũng là cộng
tác viên thường trực của VHNT đã hân hoan đóng góp cho chủ đề dịch
thuật trên diễn đàn bạn, bằng bài viết dưới đây.
2.
Dịch là cướp.
Theo tôi, dịch là cướp. Nếu không cướp được thì ăn cắp, như trường hợp
một ông trạng đi xứ nhét hột ngô Tầu vào chỗ kín, khi qua ải Nam Quan,
đem về Việt Nam làm giống.
Vào cái thời chủ nghĩa thực dân đang cực
thịnh, chuyện học tiếng Tây tiếng U chỉ là để "tồn tại", theo nghĩa của
câu "bây giờ ông đổi lông ra sắt, cách kiếm ăn đời có nhọn không?" Nhìn
rộng ra, cả một nền văn chương dịch thuật, hoặc "bảnh" hơn, viết văn
bằng tiếng Tây tiếng U, trước đây, đều qui vào chuyện "cách kiếm ăn đời
có nhọn không". Thời Tây thuộc còn khá, vì còn có những bậc tiền bối
dám mầy mò tới cõi văn Tây. Thời Mỹ thuộc thì thật quá tệ. Nhưng đây là
do quan thầy chứ không phải do đầy tớ: Người Mẽo chỉ muốn có những
thằng đầy tớ biết nghe răm rắp lời của chủ: tao là thằng chi tiền! Tây
thì còn muốn "làm bạn" với một tên cô lô nhần nào sáng sủa một chút.
Ngay cả những bậc tiền bối viết văn bằng
tiếng Tây đúng mẹo văn phạm hơn cả Phú Lãng Sa, dưới mắt một độc giả
mẫu quốc, những tác phẩm như Chuyện cổ tích của những miền đất trong
sáng" ["Les légendes de terres sereines" (?), của nhà văn Phạm Duy
Khiêm (1)] cũng chỉ được coi như là một thứ hương xa cỏ lạ.
Hiện hữu có trước yếu tính. Tồn tại trước đã,
kỳ dư là văn chương (tout le reste est littérature), như người Tây nói.
Thành thử công đầu lại vẫn ở những bậc tiền bối như Trương Vĩnh Ký, hay
những thầy thông, vào cái thời chữ Nho mới là chữ của nước. Vả chăng,
quyền uy của chủ nghĩa thực dân lúc đó ghê gớm quá, dễ gì mà làm một
thằng ăn cướp!
Phải đợi đến những nhà văn di dân thời kỳ hậu
thuộc địa, người ta mới hiểu được, chuyện viết văn bằng tiếng nước
ngoài, không phải là mất gốc, mà là ngược lại: nói rõ hơn, muốn không
mất gốc, là phải viết văn bằng tiếng nước ngoài! Theo nghĩa đó, Kazuo
Ishiguro, nhà văn gốc Nhật viết văn bằng tiếng Anh, tác giả Tàn Ngày
(The remains of the day), được coi là "một người Anh hơn cả người Anh",
un Anglais plus british que les autres, theo Sean James Rose, tác giả
một bài viết trên tờ báo Pháp, Đọc (Lire), số tháng Chín 2001.
Salman Rushdie, một trong những đứa con của
giờ Tý thì cho rằng, muốn giải phóng ra khỏi giấc mơ (muội) vong thân
trong ngôn ngữ là phải viết văn bằng tiếng Anh. Trong bài viết "Quê
hương tưởng tượng", ông khẳng định: Chinh phục tiếng Anh có lẽ là hoàn
tất tiến trình giải phóng của chúng ta.
Vả chăng, vẫn theo ông, những nhà văn Anh gốc
Aán khó mà từ bỏ tiếng Anh. Con cái của họ lại càng khó hơn nữa, vì đây
là ngôn ngữ thứ nhất của chúng. Phải chấp nhận, đối với tất cả và chống
với tất cả. Theo từ nguyên học, "dịch", traduire, là từ tiếng La tinh
"traducere", "mener au de-là", mang (đi) đằng đó. Bị đá văng ra khỏi
nơi chôn rau cắt rốn, chúng ta đều là những con người "bị dịch" (nous
sommes des hommes "traduits"). Cho dù ‘dịch là chết ở trong hồn một
tí’, ông vẫn khăng khăng với ý nghĩ, rằng có một chút chiến lợi phẩm,
mỗi khi đi ăn hàng!
Chuyện cũng chẳng mới mẻ gì. Cổ đại La tinh
đã coi dịch là cướp, giống như mấy trò chém giết (đàn ông), hãm hiếp
(đàn bà), cướp bóc vàng bạc của cải, đất đai.
Nói ngắn gọn, đây chính là sự thành lập đế
quốc.
Thành thử hủy diệt ngôn ngữ một đất nước đã
bị xâm lăng, là nhiệm vụ hàng đầu của kẻ thắng trận, là vậy.
Talawas: ta là gì? Ta là thằng dịch thuật. Và
dịch thuật với người Việt ở trong lẫn ở ngoài, là vấn đề sinh tử; nếu
cần, hãy vờ đi chuyện sáng tác trong một thời gian; đổ công, đổ của, đổ
sức vào việc dịch.
Nghĩa là cướp. Không cướp ngày thì cướp đêm.
Thành thử những "nhà dịch thuật" chính là những tên biệt kích văn hóa,
vậy.
|
(1) PHAM
Duy Khiêm :
"Légendes
des terres sereines "
|
Editions Philippe
Picquier, 2003
Parsemées de proverbes et de poèmes,
ces histoires d’amour ou d’amitié, de fées et de génies, moqueuses
envers les
puissants, célébrant la ruse féminine, révèlent à la fois une culture –
celle de l’ancien Viêtnam – et une morale universelle qui a parfois,
ici, la saveur de la sagesse taoïste. Pham Duy Khiêm a écrit
directement en français, dans une langue fluide et propice au rêve, ces
contes célèbres du folklore annamite.
|
Soi vầng trán cháu ngoan Bác Hồ
thành phố mang tên Bác, thấy tương lai
của đất
nưóc.
Víp Va Ka đã từng tiên tri như vậy.
Khi LCD bị bắt, Gấu bỗng nhớ lời tiên tri của Víp, và bèn giơ cả hai
tay lên
trời, mà rằng, quẻ bói của Víp đã ứng nghiệm. Những đứa trẻ sinh cùng
với “Cách
Mạng 30 Tháng Tư”, quả đã nên người, và đều đi tù, thí dụ như LCD, và
mới đây
nhất, là Nguyễn Tiến Trung.
NTT, do không mắc míu gia đình,
nên không
“sao vụt tắt” được. Bà mẹ phán mới bảnh, và chỉ chửi Cớm VC, chúng
thính hơi
quá: “Không quá bất ngờ, nhưng chúng tôi cũng không nghĩ là lại
quá
nhanh như vậy. Trung mới được loại ngũ từ chiều tối hôm trước,
ở nhà
có một đêm, chưa nói được chuyện gì với nhau nhiều.” BBC
Câu nói của bà mẹ, xem ra thật
nhẹ nhàng,
nhưng là lời thóa mạ nặng nề nhất, dành cho Cớm VC, và Nhà Nước VC.
Quái quỉ làm sao, Gấu lại nhớ đến anh chàng sĩ quan Đạo, trong một
truyện dài
bỏ dở của TTT. Đây có lẽ là chuyện thực, đã từng xẩy ra, bởi vì Đạo, là
từ sĩ
quan Vũ Đạo Ánh, bạn thời Hà Nội, của ông [nhân vật Thạch cũng là từ Vũ
Đạo Ánh,
tuy có phần của chính tác giả ở trong đó]. VDA sau tử trận tại BD, và,
vì
là người được đề tặng cuốn BL, người nhà đã chôn một cuốn BL cùng với
ông.
Đạo đã từng đóng quân tại một vùng bất an, và trong vùng có một tay
biệt động
chuyên làm thịt binh sĩ VNCH, và những người dân có cảm tình với chế
độ. Hành
vi của y xuất quỉ nhập thần, và Đạo thề sẽ làm thịt được tay serial
killer này. Tay này có một cô bồ, hay
vợ, và lâu lâu, nhớ
quá, bò về.
Bữa đó, Đạo và đệ tử nằm ngoài, cho anh ta thoải mái một đêm bên người
thân,
tới sáng, khi anh ta ló đầu ra, mới nổ súng.
Có thể, để tránh cái cảnh nhìn thấy NTT xuất hiện trên youtube, cả bố
mẹ lẫn
người yêu của anh đều lên tiếng OK, chấp nhận thương đau, hành động
quyết liệt
này cũng là để ngăn chặn mọi toan tính làm nhục anh, của VC.
Vậy
mà cũng không thoát. Điều
này chứng tỏ, đòn đánh vô NTT phải thuộc loại siêu!
Các bạn có nhớ trong Tam Quốc,
Tào Tháo lừa chú cháu Mã Siêu bằng đòn gì không?
Gấu nghĩ, NTT trúng đòn này.
Anh là người khí khái, rất có bản lĩnh, không chịu ở Tây mà nhất định
về. Với
những người trẻ tuổi, chưa vướng thê nhi, phải là một đòn đánh vào tự
ái của họ.
Mày ngu quá, tụi nó lừa mày, chứng cớ đây nè!
Thế là VC chìa mấy cái giấy ký
tên nhận tiền Xịa của mấy đàn anh trong tổ chức!
Hà, hà!
Ân xá Quốc tế kêu
gọi hành động khẩn
Trường hợp Lê
Công Định
Cứ theo
lịch sử mà nói, thì
luôn luôn, cá nhân bị buộc tội phản bội xứ sở của nó.
Tại
sao chúng ta không nói ngược
lại, theo kiểu đổi bên, nghĩa là, bây giờ đến lượt Gấu buộc tội xứ sở
Mít phản
bội Gấu!
Hà,
hà!
Ý
trên, là của Ha Jin, trong
bài Ngôn ngữ Phản bội, The
Language
of Betrayal, trong Nhà văn như
là Di dân,
The writer as Migrant.
Ông giải thích thêm:
Rất
nhiều xứ sở là những tên
phản bội đối với những công dân của chúng.
Cái
tội ác tệ hại nhất, khốn kiếp nhất mà xứ
sở phạm, đối với một nhà văn, là, khiến nhà văn đếch làm sao viết với
sự chân
thật, và với sự toàn vẹn của người nghệ sĩ.
The
worst crime the country
commits against the writer is to make him unable to write with honesty
and
artistic integrity.
|
|