|
Fellow prisoners
JOSHUA BILLINGS
Andrei' Makine HUMAN LOVE
Translated by Geoffrey
Strachan 256pp. Sceptre. £ 12.99.
978 0 340 93677 I
Andrei
Makine's Human Love
(which was first published in France
in 2006 as L'Amour humain) contains little love and much inhumanity.
The world
of the novel is brutal and chaotic, infected by war and tyranny. In it,
love
appears only as a respite, temporary and fragile, from the pervasive
insanity
of history. "The essential thing", the third-person narrator writes,
"was this love, and that was what was missing from this world." Here,
"this love" is the love of Elias, an African revolutionary, for Anna,
a Siberian student. The two meet during Elias's training (or
indoctrination) in
Moscow, and are pulled apart
when Elias returns
to fight in Angola,
his home country, leaving Anna to marry an ambitious apparatchik.
Throughout
his bloody career as a Marxist freedom fighter, Elias imagines two
possibilities of redemption: through his love for Anna, and through the
continuing struggle for economic justice. The two are mutually
exclusive.
Elias's dream of a quiet life in Siberia
would
mean a retreat from the fight that has defined him. "This love" and
"this world" are irreconcilable.
Like his main character, Makine
crosses worlds, making his life (in Paris)
far
from the culture of his upbringing (in Siberia),
and writing in French. His fiction attempts to reconcile the two
places,
exploring the powers and vagaries of memory. He returns again and again
to the
question of how an individual can deal with the past while also trying
to carve
out a life in the present. This is the narrator's struggle in his
earlier,
plainly autobiographical novel Le Testament francais (1995), which won
the Prix
Goncourt. In it, a Russian emigre to France
recalls the fantastic stories of Paris
told by his grandmother, while at the same time chronicling the ugly
realities
of life during the Russian Revolution and two world wars. Through
recollecting
his grandmother's journey from France
to Russia,
the narrator tries to define his own place between the two countries.
Memories
are the scaffolding on which Makine builds his stories; they haunt the
inner
lives of his characters.
His protagonists are often
presented at an angle, seen in short
glimpses, and constructed through fragmentary recollections. Human Love
is told
by an unnamed writer and revolutionary, who meets Elias in a Congolese
jail in
the 1970s, and encounters him at intervals over the next twenty years.
The
novel's scope is panoramic, even fora writer of Makine's
ambition. He handles the complex narrative deftly, skipping backwards
and
forwards in time, crossing and re-crossing oceans, but always remaining
focused
on one compelling character. In the fluid translation of Geoffrey
Strachan,
Makine's prose is never less than lyrical; the I narrator's voice
neatly
balances ironic detachment and passionate belief.
The love story at the heart
of Human Love, however, feels tired. The clash of love and historical
events, a
typical Makine theme, here seems obligatory. The description of the
time Elias
and Anna spend together is too thin to counterbalance a numbing
succession of
brutal scenes, and even these seem stereotyped, building on familiar
cliches of
African politics. Makine's gift is to illuminate an individual
character
through the delicate play of memory and experience. Here, the weight of
historical events proves too great for consciousness ever to transcend
them.
|