|
Miền Đã Mất
The Lost Domaine
John Fowles
1926-2005
Nhà văn Anh, tác giả Người
Đàn Bà của Viên Trung Uý Pháp,
The French Lieutenant's Woman, và nhiều cuốn nổi tiếng khác như The
Collector, Kẻ
Sưu Tập, Magus… Lỗ Giun [Wormholes, tập tiểu luận] đã mất vì bịnh tim
ngày 5 Nov, thọ 79 tuổi.
[Hình Torontor Star]
Tác phẩm
The Collector
The Aristos
The Magus
The French Lieutenant's Woman
Poems
The Elbony Tower
Shipwreck
Daniel Martin
Islands
The Tree
The Enigma of Stonehenge
Mantissa
A Short Story of Lyme Regis
A Maggot
Lyme Regis Camera.
*
Go on, run away, but
you would be far safer if you stayed at home.
Trong Tựa đề cho những bài thơ, Foreword to the
Poems, John
Fowles cho rằng cơn khủng hoảng của tiểu thuyết hiện đại, là do bản
chất của nó, vốn bà con với sự dối trá. Đây là một trò chơi, một thủ
thuật; nhà văn chơi trò hú tim với người đọc. Chấp nhận bịa đặt, chấp
nhận những con người chẳng hề hiện hữu, những sự kiện chẳng hề xẩy ra,
những tiểu thuyết gia muốn, hoặc (một chuyện) có vẻ thực, hoặc (sau
cùng) sáng tỏ. Thi ca, là con đường ngược lại, hình thức bề ngoài của
nó có thể chỉ là trò thủ thuật, rất ư không thực, nhưng nội dung lại
cho chúng ta biết nhiều, về người viết, hơn là đối với nghệ thuật giả
tưởng (tiểu thuyết). Một bài thơ đang nói: bạn là ai, bạn đang cảm nhận
điều gì; tiểu thuyết đang nói: những nhân vật bịa đặt có thể là những
ai, họ có thể cảm nhận điều gì. Sự khác biệt, nói rõ hơn, là như thế
này: thật khó mà đưa cái tôi thực vào trong tiểu thuyết, thật khó mà
lấy nó ra khỏi một bài thơ. Go on, run away... Cho dù chạy đi
đâu, dù cựa quậy cỡ nào, ở nhà vẫn an toàn hơn.
Nhị
John Fowles, nhà văn Anh, khi được hỏi tại sao ông lại gọi
cuộc phỏng vấn ông, là một "Unholy Inquisition" (Pháp Đình Tà Ma), đã
trả lời: Thì cũng giống một chiến sĩ bị mật vụ Đức Gestapo, hay một kẻ
vô thần bị mấy ông phán quan của Chúa, tra hỏi. Đâu có ai muốn "hoạn
nạn" như vậy!
Hoạn nạn bầu lên Thơ Trẻ.
John
Fowles, trong The Aristos: A Self-Portrait in Ideas, Poems...
nhân mùa World Cup 1966, đã đưa ra nhận xét: "Bóng đá gồm 22 cây gậy
[của tên ăn mày, như các cụ thường nói], đuổi theo một cái âm hộ; cái
chày của môn chơi golf là một dương vật cán bằng thép; vua và hoàng hậu
trong môn cờ là Laius và Jocasta, mọi chiến thắng đều là một dạng, hoặc
bài tiết hoặc xuất tinh." Có thể nói, văn chương nghệ thuật Tây phương
bắt đầu, bằng cuộc tranh giành một nàng Hélène de Troie.
[Laius là cha, Jocasta là mẹ mà Oedipus bị lời nguyền của con nhân sư,
phải giết đi và lấy làm vợ. Jocasta sau treo cổ tự tử, Oedipus tự chọc
mắt, làm người mù chống gậy đi lang thang giữa sa mạc].
Trước Cuộc Truy Hoan
Fowles
died at his home in Lyme Regis on November 5, 2005, after a long
illness.
[From Wikipedia, the free encyclopedia].
Nhà văn Hồng Mao này có cả một câu lạc bộ riêng, gồm những độc
giả mê ông. Với ông này, "Anh Môn" có tên là Miền Đã Mất, The Lost
Domaine, như một tiểu luận của ông, mở ra bằng một câu trong một lá thư
vào năm 1911 của Alain-Fournier:
"Tôi mê điều huyền diệu chỉ khi nó bị
thực tại ôm chặt không sao rứt ra nổi, chứ không phải cái thứ huyền
diệu làm thực tại bực mình, hoặc tính chơi cha nó”.
[I like the marvelous only when it is
strictly enveloped in reality, not when it usepts or exceeds it].
Fowler viết: Tôi ngờ rằng, Miền Đã Mất (Anh Môn) là một cuốn sách hiếm,
lạ, mà một độc giả sẽ cảm thấy hạnh phúc hơn nhiều, nếu chỉ đọc, mà
chẳng bao giờ tìm hiểu nó.
Fowles đọc "Anh Môn" hồi còn trẻ, và sau này, ông viết cuốn tiểu thuyết
đầu tay của riêng mình, Magus, dưới bùa chú của Anh Môn [“ảnh hưởng rất
nhiều bởi Anh Môn”: very much under its influence, như ông viết trong
tiểu luận nói trên]. Hơn thế nữa, ông hành hương tới những thánh địa,
của cả hai, cuốn sách và tác giả của nó. “Nói gắn gọn, tôi trở thành
một cây si, lúc nào cũng cảm thấy mình gần gụi với Fournier hơn bất kỳ
một tiểu thuyết gia nào khác.”
Khi
cuốn tiểu thuyết hư hư thực thực
[quasi-mystical] của ông, The Magus, ra lò [1966], ông nhận được rất
nhiều thư của lớp tuổi choai choai. Họ hỏi ông, có sử dụng ma túy [LSD,
hay mescaline], khi viết. Khi Người Đàn Bà Của Viên Thiếu Uý Pháp ra
mắt độc giả vào năm 1969, nó trở thành một cuốn sách gối đầu giường của
sinh viên đại học, một phần vì cách viết tân kỳ, và cách chấm dứt tác
phẩm, với nhiều kết cục, và vào thời điểm đó, quả thực đã gây chấn
động, và tạo ra rất nhiều bàn cãi.
Viết, nếu bạn phải, bởi vì
bạn cảm thấy thích viết; chớ khi nào, bởi vì
bạn cảm thấy phải viết [never because you feel you ought to write].
Đừng bao giờ viết vì bị bản năng nóng, hot instinct, cắn vào đít, vào
tay, vào chỗ ấy..., gây ngứa, bắt phải viết. Bạn chỉ có thể viết do
kinh nghiệm lạnh, by cold experience. Đó là lý do nhiều tiểu thuyết gia
phải đợi qua bốn bó, [after the age of forty], mới gãi bật ra được tất
cả những tác phẩm bảnh của họ [do all their best work].
John Fowles: Ghi chú về một
cuốn tiểu thuyết dở dang.
Portrait of an artist
John Fowles, who died this week, was one of Britain's
most
successful novelists. But he found his success repellent, loathed many
of his
fellow writers and sought refuge from 'litbiz' in the countryside,
putting a
strain on his marriage. Our exclusive extracts from the final volume of
his
diaries, to be published in January, reveal the brutal candour and
extraordinary lyricism of a man at war with himself and the world
Saturday November 12, 2005
The Guardian
Chân dung một nghệ sĩ
John Fowles, vừa mất tuần này, là nhà văn thành công nhất của Anh,
nhưng ông thấy thành công làm phiền ông, làm ông tởm bạn văn, bèn chuồn
về nhà quê, và như
thế, đến lượt bà vợ phiền. Tờ Guardian online mới xì mấy đoạn trong
nhật ký của
ông, Phần Hai, sẽ phát hành vào Tháng Giêng năm 2006.
Fowles on Rushdie
February 14 1989
Rushdie fuss. Eliz in a paranoiac state, that I might
support him. This is a clear moral choice.
Thằng chả Rushdie làm ồn quá. Eliz gần như phát khùng, về chuyện
thằng chồng mình bênh ông ta. Nhưng đây là một chọn lựa đạo
đức, hiển nhiên phải như vậy.
Why have I not turned to poetry? What keeps me in exile?
Tại sao mình không quay qua làm thơ, nhỉ? Cái gì khiến mình lưu vong?
Tôi ớn nhất
cái ngày gửi bản thảo cho nhà xuất bản, bởi vì đó là ngày
mà những con người mà tôi yêu thương, chết; họ biến thành, thảm thưong
thay, những bộ phận, những xương cốt cho loài người nghiên cứu, tìm
tòi, nhặt nhạnh. Nhân loại còn làm phiền tới mức tra hỏi tôi, khúc
xương
này nghĩa là gì, cái sọ kia của ai. Nhưng cái gì mà tôi viết ra, nó là
thế nào thì nó là thế ấy. Nếu nó không rõ ràng ở trong sách, nếu như
thế, nó cũng chẳng nên rõ ràng, vào lúc này.
John Fowles:
Ghi chú về một cuốn tiểu thuyết dở dang.
Pasternak đã
từng gọi điện thoại cho bồ, khóc nức nở.
- Chuyện gì
vậy, cưng?
- Ông ta chết
rồi, chết rồi!
- Ai chết?
- Zhivago!
*
Nhóm Tiểu
Thuyết Mới làm tôi xẩu hổ, vì cũng bầy đặt ti toe tí tiếng
Tây. Cả đám không làm được điều mà Sartre đã làm, qua vài đoạn trong
Buồn Nôn. Theo tôi, sau-1918, có bốn cuốn tiểu thuyết Tây
nổi cộm, đó là Đi Tận Đêm Đen, Voyage au bout de la nuit, của Céline,
Phận Người của Malraux, Buồn Nôn, và Dịch Hạch của Camus. Chúng đều là
những cuốn tiểu thuyết trực diện với cuộc đời, mỗi cuốn theo một
cách nào đó, cho dù theo kiểu của Voyage: Tẩn cho cuộc đời một
trận!
|