|
The good
German
Absent Jews
and invisible executioners: W. G. Sebald and the Holocaust
WILL SELF
I have been
asked if I was aware of the moral implications of what I was doing. As
I told
the tribunal at Nuremberg, I did not know that Hitler was a Nazi. The
truth was
that for years I thought he worked for the phone company. When I did
finally
find out what a monster he was, it was too late to do anything as I had
already
made a down payment on some furniture. Once, towards the end of the war
I did
contemplate loosening the Fuhrer's neck napkin and allowing a few tiny
hairs to
get down his back, but at the last minute my nerve failed me.
Following
Freud - himself driven into exile by the Nazis - there are some things
too
serious not to joke about, and this applies to Hitler, to the regime he
initiated, and even to the murders - through war, mass shootings,
extermination
camps and forced marches - that that regime carried out: mass murders
the true
extent of which will never now be established with complete accuracy.
Twenty
million, thirty? What can such figures tell us about the reality of a
single
individual crushed beneath the Nazi juggernaut?
I should
qualify the above: some things are too serious for some people not to
joke
about them. I cannot decide whether or not W. G. Sebald would permit
himself
even the wryest of smiles in response to Woody Allen's parody of Albert
Speer's
Inside the Third Reich, which I quote from above. After all, it isn't
the
Holocaust that "The Schmeed Memoirs" seeks to extract humor from;
rather, Allen is savagely mocking Speer's claim that at the time it was
taking
place, he personally knew nothing of the murder of millions of Jews. By
transforming Hitler's erstwhile architect - who subsequently became his
Minister for War Production - into a self deluding barber, Allen
performs the
essential task of the satirist: to expose the lie of power for what it
was, is,
and always will be, and to strip away the protective clothing - of
idealism, of
denial, of retrospective justification from the perpetrators of
genocide.
Ours is an
era intoxicated by its capacity to reproduce history technologically,
in an
instantaneous digitization of all that has happened. But far from
tempering our
ability to politicize history, this seems to spur both individuals and
regimes
on to still greater tendentiousness. Among modem philosophers
Baudrillard understood
this development the best, and foresaw the deployment of symbolic
events
alongside the more conventional weaponry of international conflict.
Sebald
understood it as well: in The Rings of Saturn his fictive alter ego
observes
the Waterloo Panorama, a 360-degree representation of the battle warped
round
"an immense domed rotunda", 'and muses: "This then ... is the
representation of history. It requires a falsification of perspective.
We, the
survivors, see everything from above, see everything at once, and still
we do
not know how it was". To counter this synoptic view - which, again and
again throughout his work, Sebald links to dangerous idealisms and
utopian
fantasies - the writer offered us
subjective experience. This was not, however, reportage that relies for
its
authority on witness; Sebald, as he wrote with reference to the Allied
bombing
of Hamburg in his essay "Air War and Literature", mistrusted seeming
clarity in the retelling of events that had violently deranged the
senses.
Rather, his was a forensic phenomenology that took into account the
very
lacunae, the repressions and the partial amnesias that are the reality
of lived
life.
Sebald,
perhaps better than anyone, would understand the threshold we now stand
upon.
Last year Harry Patch, the final remaining British survivor of the
trenches in
the First World War, died, and with his death another stratum of
history was
sealed shut. In the next two or three decades the same will happen in
respect
of the Second World War and the Holocaust. Last November John Demjanjuk
was
wheeled into a Munich courtroom to stand trial on charges of being an
accessory
to 27,900 murders in the Sobibor extermination camp, and despite the
statement
by the Zentralrat der Juden in Deutschland that "All NS criminals still
living should know that there won't be mercy for them, regardless of
their
age", it is generally understood that this will be the last Holocaust
crimes
trial of any significance. The previous month Nick Griffin, a Holocaust
denier,
in his guise as the leader of the BNP, appeared on BBC's Question
Time, where he was subjected to carefully orchestrated
liberal barracking. And on January 27 - the sixty-fifth anniversary of
the
Soviet liberation of Auschwitz - we will have Holocaust Memorial Day, a
national commemoration of the victims of German National Socialism
inaugurated
by Tony Blair in 2001.
W. G. Sebald
died in December of that year, but had he lived I doubt he would have
made any
public comment about this. Nevertheless, the message I take from
Sebald's works
and his scrupulous posture in relation to the remembrance of the
Holocaust's
victims, is that such events, far from ensuring a "Legacy of Hope"
(the theme of this year's Day), shore up a conception of history, of
humanity,
and of civilization that depends on a view of the Holocaust as an
exceptional
and unprecedented mass murder. It is not just in terms of the Zionist
eschatology that the Holocaust is deployed as a symbolic event; we also
require
it as a confirmation of our own righteousness in the democratic and
industrialized West.
Albert Speer
was, of course, the very personification of an industrialization run
amok. The
Nazis, for all the twisted atavism of their ideology, were nothing if
not
modernizers. So, Speer could be significant for Sebald for many reasons
- the
grotesque giganticism of his designs for the new capital of Hitler's
thousand-year Reich would seem the epitome of that distortion of
Burke's
"objects great and terrible" which was the Nazis' vision of art as
the servant of social control. In Sebald's
Austerlitz, the eponymous
protagonist, an
architectural historian, circles the truth of his origins as he circles
the
terra incognita of Germany itself. Through his study of such buildings
as
factories, docks and fortifications hypertrophied by nineteenth-century
industrialization, Austerlitz is unconsciously homing in on the most
monstrous
disjunction of human scale: the exterminatory assembly lines of the
Holocaust.
Encrypted in
Antwerp's Central Station Austerlitz finds a programme of social
control, and
remarks to the novel's narrator:
"The
clock is placed some twenty metres above the only baroque element in
the entire
ensemble, the cruciform stairway which leads from the foyer to the
platforms,
just where the image of the emperor stood in the Pantheon in a line
directly
prolonged from the portal; as governor of a new omnipotence it was set
even
above the royal coat of arms and the motto Eendracht
maakt macht". In English "Union is strength", but in Flemish
that motto echoes "Arbeit macht frei".
Then, there
is Speer's awkward status as not only the pre-eminent German denier of
Holocaust knowledge, but also its foremost passive resister, who,
charged with
Hitler's scorched earth policy, saved as much industrial infrastructure
as he
could. Just as Speer refused the evidence of his own senses when he
visited the
slave laborers at the notorious Mittelbau-Dora missile factory, so we
can
imagine that Sebald's own father refused - at least in retrospect - to
acknowledge the reality of what he witnessed as a career soldier in the
Wehrmacht. Sebald said of his own parents that they were typical of
German
petit-bourgeois who "went into the war not just blindly, but with a
degree
of enthusiasm ... they all felt they were going to be lords of the
world".
Sebald's father was in the Polish campaign, and in the family photo
album there
were pictures that initially had a "boy scout atmosphere", but:
"Then the order came and they moved in. And now the photographs are of
Polish villages instead, razed to the ground and with only the chimneys
left
standing. These photos seemed quite normal to me as a child .... I look
at them
now, and I think, 'Good Lord, what is all this?"'. It's easy to see
this
as Sebald's paradigmatic experience of the power of photography both to
document and to dissemble historical reality - power he himself would
make
great use of. In Vertigo Sebald's
alter ego says of an album that his father bought his mother in 1939 as
a
present for the first Kriegsweihnacht
- or Nazi-sanctioned "War Christmas":
Some of
these photographs show gypsies who had been rounded up and put in
detention.
They are looking out smiling from behind the barbed wire, somewhere in
a far
comer of Slovakia where my father and his vehicle repairs unit had been
stationed for several weeks before the outbreak of war.
And there,
below the text, is the photograph in question, which was, Sebald said
in an
interview: "an indication that these things were accepted as part of
the
operation right from the beginning".
Named
"Winfried" from a Nazi list of approved names, and "Georg"
after his father, Sebald preferred to be known as Max. He was born in
the
Bavarian Alps in May 1944 as the Reich was collapsing beneath the
Allied
onslaught, and his own literary achievement stands in almost diametric
opposition to that of Speer. While Speer occupied himself exclusively
with
variations on the theme of what the psychoanalytic thinker Alexander
Mitscherlich termed his Lebbensliige, or "Great Lie", Sebald devoted
his energies to exposing all the smaller lies of his parents'
generation. He
remained steadfast in his excoriation, when asked in the course of an
interview
with the Jewish Quarterly after the publication of The Emigrants,
whether he
could talk to his parents about the so-called Hitler time, Sebald
replied:
Not really.
Though my father is still alive, at eighty-five .... It's the ones who
have a
conscience who die early, it grinds you down. The fascist supporters
live
forever. Or the passive resisters. That's what they all are now in
their own
minds. I always try to explain to my parents that there is no
difference
between passive resistance and passive collaboration - it's the same
thing. But
they cannot understand this.
There is, as
yet, no direct access to Georg Sebald's war record, but sifting through
the
clues in Sebald's texts and cross-referencing these with his statements
in
interviews, it seems likely to me that his father ended up serving with
the 1st
Gerbirgsjager - or "mountain huntsmen" - who were indeed stationed in
Slovakia before the invasion of Poland, and whose record includes a
sorry
tapestry of war crimes, including the rounding up and shooting of Jews
in Lvov.
Sebald, inevitably, was not close to his father, who had been taken
prisoner by
the Americans in 1945 and only returned home when the writer was three.
But
while it's almost a cliché to say of a male writer's books that they
are acts
of parricide, Sebald's great achievement lay in not succumbing to
Oedipal rage
so as to forestall tragic sadness.
In his
writings and interviews Sebald never pretended that his artistic
development
was entirely sui generis; it's more that the lamentable insularity of
the
English-speaking world has made us generally impervious to foreign
cultural
influences. (This cannot have been far from Sebald's own mind, not only
when he
rigorously collaborated on the translations of his own prose works from
German
into English, but also in his work as a pedagogue and as the founder,
in 1989,
of the British Centre for Literary Translation at the University of
East
Anglia.) The influence of Alexander Kluge - to name but one exemplar of
the
documentary literature of post-war Germany - on Sebald's methodology
and concerns
is difficult to assess for a non-German speaker, since none of Kluge's
key
texts is available in translation. We can identify, to some extent,
Sebald's
affinities with Jean Amery, or with Alfred Doblin, the subject of his
own
doctoral thesis, but the point needs to be stressed that these are
Jewish
German writers, the former a Holocaust survivor, the latter a modernist
whose
sensibility was shaped during Weimar. What we cannot do is place Sebald
within
the German literary context where he might be said to belong.
Rather, let
us resurrect him as a disciple of Amery, of whom Sebald wrote, "[His]
existentialist philosophical position ... makes no concessions to
history but
exemplifies the necessity of continuing to protest, a dimension so
strikingly
lacking from German postwar literature".
Sebald is
rightly seen as the non-Jewish German writer who through his works did
most to
mourn the murder of the Jews. He said that he felt no guilt himself -
and
indeed why should he? He was not responsible - but that there was an
irremediable "sense of shame". Subjected at school, as all Germans of
his generation were, to a film of the concentration camps without
explanation
or context, Sebald was jolted out of what had been an isolated bucolic
childhood; it impinged on him from then on that, "While I was sitting
in
my pushchair and being wheeled through the flowering meadows by my
mother, the
Jews of Corfu were being deported on a four-week trek to Poland. It is
the
simultaneity of a blissful childhood and those horrific events that now
strikes
me as incomprehensible. I know now that these things cast a very long
shadow
over my life". The shadow lengthened through his university career
where,
in Freiburg, Sebald found himself being taught German literature by
academics
he later described as "dissembling old fascists". Only the returned
exile Theodor Adorno offered any insight, and no doubt his remarks on
the
possibility of a post-Holocaust literature must have been something the
young
Sebald took to heart: "To write poetry after Auschwitz", Adorno
wrote, "is barbaric". A statement he later amplified thus: "The
so-called artistic rendering of the naked physical pain of those who
were
beaten down with rifle butts contains, however distantly, the
possibility that
pleasure can be squeezed from it".
Such
"action writing" and any possible voyeurism were modes that
subsequently Sebald carefully avoided. For a counterexample to his own
meticulousness you need look no further than Bernhard Schlink's The
Reader, a
novel widely feted for its moving portrayal of the impact of the
Holocaust -
but on whom, exactly? Schlink's novel may present a schema of evolving
Holocaust consciousness in the successor generation of Germans, but its
effects
depend on exactly the kind of "action writing" Sebald rejected. (In
Schlink's case this consists in the portrayal of the protagonist's
underage sex
with a beautiful concentration camp guard.) Just as Sebald himself
never
visited a concentration camp. This was a pilgrimage that he believed
was
"not the answer", especially since such sites had become only way
stations on the profane tourist trail.
But he did
assiduously follow newspaper reports of the Auschwitz-Birkenau trials
of
1963-5, and said of the trials, "it was the first public
acknowledgement
that there was such a thing as an unresolved German past". Further,
"I realized there were things of much greater urgency than the writings
of
the German Romantics". Sebald was struck both by the utter familiarity
of
the defendants - "the kind of people 1'd known as neighbors" - but
still more by how the Jewish witnesses, initially strange and foreign,
were in
the course of the proceedings revealed to have been residents of
Nuremberg and
Stuttgart. For Sebald, awakening to the realization that he had been
living
among tacit accomplices to the elimination of these people's relatives
made him
feel himself to be a tacit accomplice as well, and so he "had to know
what
had happened in detail, and try to understand why it should have been
so".
In 1966,
Sebald came to England, to Manchester University, as a teaching
assistant. In
1966 - as today - Manchester had a thriving Jewish community. In
post-war
Germany it was, of course, only too possible never to encounter a Jew,
but now
Sebald had a German-Jewish landlord whose own parents had been deported
to Riga
where they were murdered. This man subsequently became one of the
models for
Max Ferber, the painter in Sebald's The Emigrants, and the encounter
hammered
out the template for his subsequent modus operandi. "To my mind",
Sebald later said, "there is an acute difference between historiography
and history as experienced history." The experience of real, live Jews
was
definitely important - and possibly equally significant was that these
were
English Jews; after all, if, as the old Jewish saying has it, the Jews
are like
everyone else but more so, then it can be inferred that English Jews
are like
the English - but more so. The uncanny portrayal of Dr Henry Selwyn in
The
Emigrants is a function of his almost perfect assimilation to English
diffidence, and since Sebald based him on a real-life model who the
writer did
not even realize was of Polish-Jewish extraction until told so, he
stands as a
sign pointing towards that earlier age when German Jews, with names
such as
Hamburger and Berlin - evidence, Sebald once remarked, of just how
tragically
close their identification with the Fatherland was - were quite as well
camouflaged.
Cosmologists
talk of the "anthropoid principle", which extrapolates from the
coincidence of the physical laws of the universe and our ability to
observe
those laws, to the proposition that this is no coincidence but a
necessity: the
universe has evolved precisely to produce beings of our kind, QED, God.
I
suspect in our view of Sebald as the pre-eminent - or at least most
widely and
obviously revered - German language writer in the English-speaking
world, we
are falling victim to a strong anthropic argument, when a weaker one
will
suffice. Undoubtedly, it was precisely Sebald's own exile from Germany
and his
exposure to living Jewish communities that made it possible for him to
transform the inchoate mistrust of his "passive collaborator"
background into an active literature of atonement.
I suspect
there is a degree of wishful thinking in the critiques of post-war
German
literature published in English, and the title of the most
comprehensive of
these - Ernestine Schlant's worthy if over-determined The Language of
Silence -
says it all. The literature of Holocaust survivors can tell us how it
was, but
it can do little to explain why it was. For that we have impotently
required a
fully self-actualized literature of the perpetrators; in other words:
impossibility. Hannah Arendt's much quoted subtitle to her study of the
Eichmann trial, "the banality of evil", has become a shibboleth to be
lisped in the nightmarish face bf the Holocaust. In fact, Arendt
avoided the term
in the text, while stressing, in her private letters from Jerusalem
during the
trial, that after sloughing through the 3,000-page transcript of
Eichmann's
interrogation by the Israeli police, what impressed her most was his
"brainlessness".
We cannot
interrogate the brainless for their or our own self-actualization, we
cannot
look to those who have capitulated to a regime which made evil a civil
norm for
a moral re-evaluation. Instead, we have their sons and daughters, and
we have
Sebald; whose elegant, elegiac and haunting prose narratives reinstate
the
prelapsarian German-speaking world. His careful use of documentary
sources
places before the contemporary reader the actualite of a culture in
which Jews
were an integral part, while his style is at once discursive -looping
in
historic anecdote and literary reference - and incisive: cutting away
at the
surface of reality to expose the mysterious interconnections of
things-in-themselves. To read Sebald is to be confronted with European
history
not as an ideologically determined diachronic phenomenon - as proposed
by
Hegelians and Spenglerians alike - nor as a synchronic one to be
subjected to
Baudrilllard's postmodern analysis. Rather, for Sebald, history is a
palimpsest, the meaning of which can only be divined by rubbing away a
little
bit here, adding on some over there, and then - most importantly -
stepping
back to allow for a synoptic view that remains inherently suspect.
I think it's
this beguiling overview - which Sebald calls our attention to again and
again
in his writings by describing the works of Dutch landscape painters and
English
watercolorists - that explains in part our willingness to ascribe to
him some
specifyally moral ascendancy, and by implication a historiography he
explicitly
denies. For the English-speaking world - and the English in particular
- Sebald
is the longed-for "Good German"; he is everything Speer wanted to
become
but never could.
Sebald has
recognized the taint and moved to erase it by a systematic bearing of
witness.
But if he had remained behind in Germany, might he not have succumbed
to the
same pressures as many of his generation, and been carried along on the
tide of
Marxist posturing to an equivalence between the Federal Republic and
the Third
Reich? It is hard to imagine Sebald subsuming the emotional reality of
the
Holocaust to an intellectual abstraction, just as it is difficult to
see him
falling for the victimology of many German writers of the successor
generation,
who, in their tortuous investigations of Oedipal hatred, revealed only
that it
was all about them. But then, recall that Sebald was no great believer
in free
will. "This notion", he said, "of the autonomous individual who
is in charge of his or her fate is one that I couldn't really subscribe
to."
Nor, presumably, could he have subscribed to any view of his literary
work as
originating from a desire to do the right thing - that was then done.
Indeed,
he never did: he disavowed an particular philo-Semitism explaining his
resurrection of German Jew!) as a form of social history as much as
anything
else - which does indeed make Sebal sound more English than the
English. But
the urge to project pious motives onto writers in a godless age is
quite as
strong as our desire to damn them to a hell no one believes in either.
In England,
Sebald's one-time presence among us - even if we would never be so
crass as to
think this, let alone articulate it - is registered as further
confirmation
that we won, and won because of our righteousness, our liberality, our
inclusiveness and our tolerance. Where else could the Good German have
sprouted
so readily? If he had remained at home might he not have become - at
the very
least - a German version of Thomas Bernhard, a refusenik, an internal
exile,
his solipsism not modulated by melancholy but intensified until it
became a
cachinnating cynicism? Instead, Sebald's writing is anecdotal in feel,
and
furnished with plenty of English quotidiana - Teasmades and coal fires,
battered cod and dotty prep schoolmasters, branch line rail journeys
and model
making enthusiasts; enough, at any rate, to submerge any disquieting
philosophizing.
I might be
doing the mittel-English readership
of Sebald - if indeed such people exist at all - a disservice, were it
not that
I'm prepared to take the rap myself: I find Sebald's path into the
charnel
house of the twentieth century quite reassuring, especially when it
takes the
form of a hearty English walk. To read exclusively German post-war
German
literature is to find oneself in the position of the unnamed narrator
of Walter
Abish's How German Is It?, who, on
returning to his home town after the war, becomes transfixed by the way
Germaneness inheres in everything he sets his eyes on - even the rivets
that
secure the map of the town to the station wall. In too-German Germany
Sebald
is, of course, not quite German enough. In the eight years since his
death, his
stature in England already high - has grown considerably, while in
Germany
there has been some upgrading of his reputation, but Sebald would have
needed to
be alive in order to have benefited from the revelation of Gunter
Grass's
membership of the SS. As for Martin Walser, paradoxically it is his
insistence
that Germans have done enough atoning which - or so German friends of
mine
assure me - people find "boring".
Sebald did
enter the lists of the great controversies surrounding the history of
the
Hitler time when in 1997 he delivered a series of lectures,
posthumously
published in English in an edited form, under the title On the Natural
History
of Destruction. When these writings appeared in Germany, Sebald's
contention
that the Allied bombing of German cities, which resulted in 600,000
civilian
deaths and 5 million homeless, was singularly under-represented in
post-war
German literature, became a stick in the hands of both Right and Left,
intent
on beating each other. Sebald's reputation predictably suffered
collateral
damage. I suspect Sebald was not so much ingenuous as out of touch with
contemporary opinion: to him the continuing and plangent shame Germans
should
feel for the murder of the Jews remained a given; it did not need to be
restated in a thesis concerning a different mass killing. Besides, he
did state
explicitly in the text that it ill behoved Germans to castigate the
Allies for
prosecuting the war in this fashion.
You do not
have to be an exile to be perceived as a Nestbeschmutzer
(one who dirties his own nest) in the German-speaking world - but it
helps;
while it is exactly those Bakelite touches English critics find
reassuring -
even as they shade in the utter blackness - that German ones are
dismissive of.
Reviewing Austerlitz for Die Zeit, Iris Radisch described its lapidary
style as
"Holocaust and staghorn buttons" while averring that
"Something's wrong here .... Is it really possible to use the same
model
of archives to describe the search for your deported parents as the
search for
shells ... in a school friend's house? ... Is it persuasive to plaster
the
journey back to the places of expulsion, death and destruction with
antique
curiosities?". Then again, given that if you hail a cab outside
Frankfurt's railway station its driver is very likely to be writing a
doctoral
thesis on the Frankfurt School, Sebald's metaphysical bent - so
worrying to
English empiricists - is viewed straightforwardly by this compatriot:
Sebald is
the same as those philosophers, of whom Kierkegaard said, all that they
write
about reality is just as confusing as reading a sign at a flea market
stall
that says "Washing done here". You come back with your things, hoping
to have them washed, but instead you stand there like an idiot because
the sign
is merely there to be sold.
None of
which is to suggest that you cannot also find plenty of praise for
Sebald's
works among German critics, it's just that what's missing is the
peculiar
reverence which attaches to writings that - so long as they are not
read too
closely - seem to confirm us English in some of our most comforting
prejudices.
In The Rings
of Saturn, Sebald cryptically alludes to Jorge Luis Borges's story
"Tlon
Uqbar Orbis Tertius", which plays with the idea of an idealist world
created by eighteenth-century encyclopedists to bedevil their
empiricist heirs.
The passage Sebald had in mind was this: "Things become duplicated in
Tlon; they also tend to become effaced and lose their details when they
are
forgotten. A classic example is the doorway which survived so long as
it was
visited by a beggar and disappeared at his death. At times some birds,
a horse,
have saved the ruins of an amphitheatre". In the preamble to this same
strange tale Borges's narrator recalls a dinner with a friend at which
"we
became lengthily engaged in a vast polemic concerning the composition
of a
novel in the first person, whose narrator would omit or disfigure the
facts and
indulge in various contradictions which would permit a few readers -
very few
readers - to perceive an atrocious or banal reality". This is of course
Sebald's own fictional methodology, and I believe only a very few
readers have
grasped the atrocious and banal realty that he wishes us to perceive,
despite
the myriad clues that are scattered throughout his texts.
Consider
this, from Austerlitz, where the eponymous survivor of the Kindertransport
remarks,
It does not
seem to me ... that we understand the laws governing the return of the
past,
but I feel more and more as if time did not exist at all, only various
spaces
interlocking according to the rules of a higher form of stereometry,
between
which the living and the dead can move back and forth as they like, and
the
longer I think about it the more it seems to me that we who are still
alive are
unreal in the eyes of the dead.
Again and
again Sebald makes statements of a transcendental idealism, again and
again he
points to coincidence and deja vu as
evidence of the unheimlieh quality of
subjectivity. This is Sebald's alter ego in The Rings of Saturn: "my
rational mind is ... unable to lay the ghosts of repetition that haunt
me with
ever greater frequency. Scarcely am I in company but it seems as if I
had
already heard the same opinions expressed by the same people somewhere
or
other, in the same way, with the same words, turns of phrase and
gestures". If instead of conventional linear narratives Sebald's prose
fictions are word-filigrees spun out of such atemporal coincidences,
then they
are also haunted by the congruence of the things-in-themselves that
constitute
the material world. In The Emigrants, Max Ferber returns to smoky
industrial
Manchester, understanding intuitively that while he may have escaped
the
Holocaust, it remains his destiny to "serve under the chimney".
The echo of
the Buna at Auschwitz is certainly intentional, and just as willed by
Sebald
are the references throughout his books to Theresienstadt, the
"model" concentration camp established by Reinhard Heydrich in the
Bohemian hinterland. I speak not just of the extended passages
concerning the
camp in Austerlitz, but of tens and scores of other references to it -
far more
than to any of the other, more notorious nodes of the Holocaust. I
believe that
in Theresienstadt, where tens of thousands of "privileged" Jews were
crammed into an eighteenth-century fortified town of one square
kilometre,
Sebald saw the very synecdoche of the Holocaust.
With its
theatre company and orchestra, its workshops and its newspaper,
Theresienstadt
was given a grotesque makeover by the Germans so that it could serve as
a
Potemkin village for a Red Cross inspection in 1944 designed to allay
international suspicions. At the same time a film was made depicting
the
idyllic existence of those who shortly after the filming stopped were
transported to the gas chambers of Auschwitz, or else forced east on
the death
marches that claimed 1.5 million more Jewish lives. Theresienstadt is
for
Sebald only an extreme and specialized form of a Holocaust he sees
being perpetrated
everywhere and at all times as civilization marches on. If there is any
exceptional character to the German Holocaust it is only that it is
German,
just as Belgian genocides are Belgian, Rwandan ones Rwandan, Serbian
ones
Serbian and Croatian ones - albeit under German tutelage - Croatian.
Describing
Joseph Conrad's arrival in Brussels to take up the commission that
would gain
him the material for Heart of Darkness, Sebald, wrote: "[Conrad] now
saw
the capital of the Kingdom of Belgium, with its ever more bombastic
buildings,
as a sepulchral monument erected over a hecatomb of black bodies, and
all the
passers-by in the streets seemed to him to bear that dark Congolese
secret
within them".
While
historians such as Daniel Goldhagen might wish to arrogate a unique
exterminatory
impulse to the Germans, Sebald resist this facile view at every
juncture. In
his doctoral thesis on Alfred Doblin, he was inclined to see aspects of
Berlin Alexanderplatz as a shadow cast
forwards, a kind of reverse memory. Commenting on Doblin's description
of an abattoir,
Sebald avers that "Far more horrifying than the chaotic destruction of
the
Apocalypse is the well-ordered destruction contrived by man himself”.
Implicit
in Sebald's work is the idea that human mass murder is only an
internecine form
of the holocaust we are perpetrating on the natural world. It is there
in The Rings of Saturn where the
description of the destruction of the European fisheries is juxtaposed
with a
double-page photograph of the naked bodies of the Nazis' victims lying
among
trees. It is there in The Emigrants
where Manchester is described as a "necropolis or mausoleum"; in Vertigo also, when the vehicles crawling
along the gleaming black roads out of Innsbruck are imagined as "the
last
of an amphibian species close to extinction". Encrypted in almost every
line of After Nature we find the same
message: "Cities phosphorescent / on the riverbank, industry's /
glowing
piles waiting / beneath the smoke trails / like ocean giants for the
siren's /
blare, the twitching lights / of rail- and motorways, the murmur / of
the millionfold
proliferating molluscs, / woodlice and leeches, the cold putrefaction".
In
conclusion then, Sebald had no need of a Holocaust Remembrance Day -
and I
believe that if we read him rightly nor have we English. In Germany a
Memorial
Day for the Victims of National Socialism is indeed an appropriate
response -
if not an atonement - for crimes committed, but here Tony Blair might
have done
better to inaugurate a Refusal to Grant Refugee Jews Asylum Memorial
Day, or an
Incendiary Bombing of German Cities Memorial Day, or even - casting the
shadow
forward - an Iraqi Civilians Memorial Day, for these are deaths that
more
properly belong at our door. For Sebald and for those of us who hearken
to his work,
there is no need to remember, because the Nazis' Holocaust is still
happening
in an interlocking space, while before us are the poisoned seas, the
glowing
piles and the cold putrefaction of an environmental one. "More and
more", the narrator of The Emigrants
tells us concerning Dr Selwyn, "he sensed that Nature itself collapsing
beneath the burden we placed it." And as Gerhard Richter's fusion of
oils
and photographic quicksilver so per expresses, on that denuded
foreground,
Onkel Rudi is always posing for the camera, smiling in front of the
slave laborers’
hecatomb.
*
This is an
edited text of the 2010 Sebald Lecture, which was delivered in London
earlier
this month [Jan, 22, 2010]
TLS 22, Jan,
2010
|