Kim Dung: Không dám viết tiểu thuyết đương đại
09/01/2005
10:41:45 AM GMT
+7
Mới đây, nhà văn
Kim Dung đã mừng đại thọ 80 tuổi. Ông tổ của văn học kiếm hiệp đã trả
lời phỏng
vấn báo chí.
+ Tiểu thuyết võ hiệp của ông được cải
biên thành phim ở
trong nước khá nhiều, ông cảm thấy bộ nào cải biên tốt hơn cả?
- Phim Thiên Long Bát Bộ gần đây tương đối tốt.
+ Cùng một người làm phim là Trương Kỷ
Trung, ông rất không
vừa ý với phim Tiếu Ngạo Giang Hồ của anh ấy, vậy tại sao ông vẫn tiếp
tục hợp
tác?
- Vì anh ấy bảo đảm không sửa chữa
nữa. Cuối cùng, Thiên
Long Bát Bộ quả thật đã không sửa chữa mấy, vì thế tôi mới giao dịch
với họ.
Song tôi thấy vẫn có chỗ rất không vừa ý, đó là họ đã sửa hình tượng Mã
phu
nhân thành nhân vật tựa hồ như Phan Kim Liên trong Thuỷ Hử. Tôi cảm
thấy nhân
vật trong tiểu thuyết Thiên Long Bát Bộ được sáng tạo khá đặc sắc, có ý
vị văn
học hơn cả chính là Mã phu nhân, thế mà kết quả lại sửa thành như là
Phan Kim
Liên! Biên kịch không chịu động não, chỉ muốn đi con đường đơn giản, dễ
dàng
nhất.
+ Nói đến việc cải biên, dường như ông
rất ưng đạo diễn phim
Ngoạ hổ tàng long là Lý An?
- Bởi vì truyện ấy viết không hay
nhưng Lý An đã cải biên
thành rất hay.
+ Ông có thích để cho Trương Nghệ Mưu
dựng truyện của ông
thành phim không?
- Trương Nghệ Mưu không tỏ ý muốn dựng
truyện của tôi thành
phim. Anh ấy chỉ thích cải biên. Để cho anh ấy cải biên hẳn đi thì thà
không để
cho anh ấy quay thành phim còn hơn.
+ Tại sao ông không viết tiểu thuyết
về cuộc sống đương đại?
- Tôi không dám. Viết tiểu thuyết
đương đại tương đối khó,
tôi thích viết truyện võ hiệp hơn.
+ Bây giờ ông còn có niềm háo hức viết
tiểu thuyết nữa
không?
- Viết được hay thì tôi sẽ viết.
+ Nghe nói ông đang sửa chữa truyện.
Trong số tiểu thuyết
của ông, ông chuẩn bị chữa lại những phần nào?
- Hiện nay tôi đang chữa một số, riêng
Lộc Đỉnh Ký vẫn chưa
chữa. Kết cục của Vi Tiểu Bảo ở phần cuối cùng Lộc Đỉnh Ký cần phải sửa
ít
nhiều.
+ Ông đã chữa Thiên Long Bát Bộ ra sao?
- Sửa đến chỗ Đoàn Dự sau này theo
Vương Ngữ Yên.
+ Tại sao ông không viết tự truyện
(hồi ký)? Tại sao ông
không gom những bài xã luận của mình để xuất bản thành tập?
- Tôi không viết tự truyện. Còn như
những bài xã luận thì có
một thư ký đang biên soạn cho tôi đã hai năm nay rồi.
+ Ông thấy thế nào trong cuộc sống?
- Không khổ lắm và cũng không hoang
phí.
+ Năm nay ông đã 80 tuổi rồi, ông thu
xếp thời gian hàng
ngày như thế nào?
- Tôi hàng ngày dùng hai giờ để sửa
chữa truyện, hai giờ nữa
để học tiếng Đức, thời gian còn lại thì đọc sách lịch sử.
+ Trong cuộc đời mình, đã có những gì
chưa từng thay đổi
trong triết lý nhân sinh của ông?
- Điều tôi chưa bao giờ thay đổi là
không nói lời giả dối.
+ Trong số những nhà chính trị, tại
sao ông chỉ kính trọng
riêng một người là Đặng Tiểu Bình?
- Anh hùng, đại anh hùng: Khi tôi viết
truyện võ hiệp, viết
đến đại anh hùng là lòng tôi khâm phục. Được gặp Đặng Tiểu Bình, nghe
ông nói
mấy câu, tôi thực sự cảm phục ông.
+ Có cách đánh giá cho rằng Đặng Tiểu
Bình quá thực tiễn?
- Tôi làm việc gì cũng tương đối hiện
thực. Dựa vào hiện
thực để chọn con đường tốt nhất mà đi, đấy là người vĩ đại nhất!
+ Trong đời ông đã
làm việc gì sai chưa?
- Rất nhiều. Bị nhà trường khai trừ là
sai lầm lớn nhất.
+ Không làm được nhà ngoại giao, đó có
là sai lầm không?
- May mà tôi không làm được. Nhà ngoại
giao không tự do.
Trong số cán bộ Trung Quốc, người không tự do nhất chính là nhà ngoại
giao. Ở
nước Mỹ, đại sứ [Trung Quốc ở] Mỹ đi NewYork phải xin phép, đi về miền
nam du lịch cũng phải
xin phép, bị trói buộc rất nhiều. (1)
+ Trong cuộc đời tám mươi mùa xuân của
ông, ông có điều gì
ân hận không?
- Điều nuối tiếc nhất là con trai tôi
tự sát ở Mỹ. Đó là
điều tôi ân hận nhất. Vì tình mà nó đã treo cổ tự tử.
Theo L.Đ
[Trích Người lao Động]
Chú thích: Đây có thể là Kim Dung chửi khéo cả Trung Quốc lẫn Mỹ, vì
đại sứ ở LHQ [trụ sở tại Nữu Ước] của mấy nước CS, đi đâu, là phải xin
phép. NQT
|