Notes
|
Oates: Nhà
văn trẻ bi giờ chưa
viết đã có tác phẩm: Viết blog!
N. O. -
Quel est votre
conseil aux jeunes écrivains?
J. C. Oates. - Lire beaucoup
et avec enthousiasme ; choisir
un écrivain singulier et lire toute son oeuvre ;
écouter les autres parler ; être
invisible si possible ; voyager, penser,
rêver, regarder.
Lời khuyên của bà với những nhà văn trẻ?
Đọc thật nhiều, với đam mê, thích thú, lọc ra một tay, và đọc tất cả
tác phẩm của người đó; nghe người khác nói chuyện; trở nên vô hình,
càng vô hình chừng nào càng tốt chừng nó; du lịch, suy nghĩ, mơ mộng,
và nhìn.
Đúng là
một trong ba búa mà ông anh nhà thơ truyền cho Gấu, đọc thật nhiều rồi
kiếm ra ông thầy của mình.
Gấu
biết đến Oates, ngay những ngày đầu tới xứ lạnh. Gặp bà trong thư viện,
qua hai bài viết thật tuyệt, một, viết về Kafka, và một, về Romain
Gary.
Bài về Gary, khi Mai Thảo mất, Gấu chôm luôn, sau khi đọc bài viết của
TTT về cái nick Nhị của MT, và liên tưởng đến những tùy bút Tiếng Còi
Tầu Trên Sông Hồng, và Căn Nhà Vùng Nước Mặn của ông.
*
Joyce Carol
Oates, trong bài viết Những Cái Tôi Giả Danh, Pseudonymous Selves,
cho
rằng, đến một tuổi nào đó, bản năng đòi vô danh của chúng ta mạnh hơn
là đòi
căn cước thực, hay nói rõ hơn, bản năng đòi tẩy xóa cái tôi đầu, nhờ
vậy, lòi
ra một cái tôi khác. Sau khi tạo nên một căn cước của mình dưới con mắt
thế
nhân, một cái mặt nạ đóng kịch, persona, không có cách chi có thể huỷ
diệt nổi,
con người lại mong ước chạy trốn nó! Đây là sự ngang bướng, bản năng
đòi tự do,
cái mới, của tâm lý con người.
Người viết đọc (lại) bài viết của Oates, trong cuốn Nhà Văn (Đàn
Bà),
(Woman) Writer, tình cờ cùng thời gian Mai Thảo mất. Trong bài
tưởng niệm
ông, của Thanh Tâm Tuyền, trên tạp chí Thơ, người ta được biết, ông còn
có bút
hiệu Nhị, cho một số bài thơ, và trong nhiều năm, ông "viết văn, bằng
lòng
làm nhà văn." Bởi vì: "như mọi thi sĩ của một thời điêu đứng,"
ông "đã trốn thơ, cho đến lúc không thể trốn được nữa".
"Đáng lẽ Mai Thảo phải là thi sĩ, một thi sĩ toàn phần như chữ ông
thường
dùng... Ngay cái bút hiệu của ông hiện nay, cũng nẩy sinh từ một mối
tình đối
với thơ." (Nguyễn Hưng Quốc viết về Mai Thảo, Văn số đặc biệt).
Bút hiệu Nhị phải chăng, là từ
núi Nùng, sông Nhĩ, Nhị Hà? Một bài viết
đầy
chất thơ của Mai Thảo: Tiếng còi tầu trên sông Hồng. Và đây là "thổ
ngơi" căn nhà vùng nước mặn, (còn là quê hương của Tú Xương), như trong
bài viết của Nguyễn Đăng Khánh, (Văn, số đặc biệt): Trước mặt và bên
hông nhà
là con sông đào, thuyền bè qua lại nhộn nhịp vào những ngày họp chợ.
Ông chạy trốn thơ, như mọi thi
sĩ của một thời điêu đứng? (Pourquoi des
poètes,
en temps de détresse? Holderlin). Ông chạy trốn thơ, bỏ (bút hiệu) Nhị,
bằng
lòng làm nhà văn, phải chăng còn vì một câu văn bất hủ, mở đầu nghiệp
văn: Phượng
nhìn xuống vực thẳm: Hà-nội ở dưới ấy?
(Nhiều năm, nhiều lần, trong tiềm thức của riêng tôi, mỗi lần dư âm
thành phố
xưa vọng lên, câu văn lại dội về, như thế này: Phượng nhìn xuống
Hà-nội: địa
ngục ở dưới ấy. Chỉ đến khi đọc bài viết của Thanh Tâm Tuyền, tôi
mới hiểu
mình nhớ lộn, hoặc đọc lầm, ngay từ đầu, như thể đâu đó ở trong tôi, đã
có sẵn
một câu văn, và (câu văn) Mai Thảo là một dịp để cho nó bật ra: phải
chăng trí
nhớ của con người vẫn dành riêng cho nó một quyền năng, tự do sáng tạo,
hoặc
tiên tri?)
Ông chạy trốn thơ, hay chạy
trốn một bút hiệu: Nhị? Khi từ bỏ một bút
hiệu, ông
cảm nhận (chấp nhận?), phần số lưu vong, chết nơi quê người?
Ra hải ngoại, ông làm thơ trở
lại, như một hòa giải với một nơi chốn,
một miền
đất? Như một toan tính sau cùng: cởi bỏ mặt nạ văn chương làm dáng, văn
chương
thù tạc, giao duyên?
Ông là một thi sĩ, tuy tự trào,
bỡn cợt, nhưng "cũng đành" (résigné),
với thời gian, số mệnh, lẽ tử sinh, nhất là với bệnh tật, và cùng với
nó, nỗi
cô đơn. Thơ ngày một lạnh thêm. Mai Thảo, trước khi để cho người ta
nhìn thấy
ông, như ông là (một nhà thơ), nghĩa là một vị khách nhẫn nhục, và hóm
hỉnh,
của Địa Ngục; đã chịu đựng rủi ro, làm một nhà văn thời thượng, vô sắc,
một
cách thật đặc biệt. Đọc (ông, thấy) nhàm chán, hàm hồ, những chi tiết
vô hại
(vô tác dụng) làm phiền chúng ta. Sau vài trang, người ta nhận ra, sự
hời hợt,
cẩu thả, là cố ý, cốt cho đầy cuốn sách. (Mô phỏng Borges, khi ông viết
về
Henry James: "James, avant de laisser voir ce qu'il est, c'est à dire
un
hôte résigné et ironique de l'Enfer, court le risque de passer pour un
romancier mondain...", Jean- Yves Pouilloux trích dẫn, trong Borges,
Fictions.)
Ai cũng biết, điều này: Trước 1975, hầu hết truyện của Mai Thảo, là
tiểu thuyết
đăng báo.
Go on, run away, but you'd be far safer if you stayed at
home.
(John Fowles trích dẫn Martial, nguyên văn: I, fugi, sed poteras tutior
esse
domi.)
Trong Tựa đề cho những bài thơ, Foreword to the
Poems, John Fowles
cho rằng cơn khủng hoảng của tiểu thuyết hiện đại, là do bản chất của
nó, vốn
bà con với sự dối trá. Đây là một trò chơi, một thủ thuật; nhà văn chơi
trò hú
tim với người đọc. Chấp nhận bịa đặt, chấp nhận những con người chẳng
hề hiện
hữu, những sự kiện chẳng hề xẩy ra, những tiểu thuyết gia muốn, hoặc
(một chuyện)
có vẻ thực, hoặc (sau cùng) sáng tỏ. Thi ca, là con đường ngược lại,
hình thức
bề ngoài của nó có thể chỉ là trò thủ thuật, rất ư không thực, nhưng
nội dung
lại cho chúng ta biết nhiều, về người viết, hơn là đối với nghệ thuật
giả tưởng
(tiểu thuyết). Một bài thơ đang nói: bạn là ai, bạn đang cảm nhận điều
gì; tiểu
thuyết đang nói: những nhân vật bịa đặt có thể là những ai, họ có thể
cảm nhận
điều gì. Sự khác biệt, nói rõ hơn, là như thế này: thật khó mà đưa cái
tôi thực
vào trong tiểu thuyết, thật khó mà lấy nó ra khỏi một bài thơ. Go
on, run
away... Cho dù chạy đi đâu, dù cựa quậy cỡ nào, ở nhà vẫn an toàn
hơn.
Khi trở về với thơ, vào cuối
đời, Mai Thảo đã ở nhà. Cái lạnh, trong
thơ ông,
là cái ấm, của quê hương. Của Nhị.
[Nhị còn có nghĩa là Hai. Anh
Cả lo việc viết văn, nhưng Anh Hai mới là
cõi mơ
tưởng. Về già, Mai Thảo làm thơ, vì lúc này đâu còn Anh Cả nữa! Những
miếu đền,
không phải chuyện tôn xưng cá nhân, mà là hương khói cho người đã chết,
bất cứ
một ai.]
Theo nghĩa ấm lạnh đó, (sống với hơi ấm của nỗi chết ở trong lòng bàn
tay),
người Việt nói: sống gửi, thác về.
[Một bạn văn giải thích riêng với tác giả: nóng lạnh (âm dương) ở đây
chỉ là
tranh chấp giữa hai thần Eros - hay Dục, Libido - và Thần Chết
(Thanatos).]
Hãy tưởng tượng ra thế chân vạc
của "văn chương": Một đỉnh, một câu
thơ: Chỉ thấy mưa sa... (Trần Dần). Rồi một đỉnh, một câu văn: Phượng
nhìn
xuống... (Mai Thảo). Và một đáy: một mầu cờ, hay một vực thẳm.
[Vẫn người bạn văn kể trên, cho rằng cái tam giác văn chương này quá
giản lược,
còn bị méo mó bởi tư tưởng chính trị. Anh đề nghị thay đỉnh thứ ba,
bằng Đinh
Hùng, hoặc Vũ Hoàng Chương, vẫn những đứa con của Hà-nội. Theo anh, chỉ
có
những Mê Hồn Ca, Đường Vào Tình Sử... của Đinh Hùng hoặc Mây,
Say...
của Vũ Hoàng Chương mới hóa giải nổi ám ảnh mưa sa, mầu cờ, vực thẳm...
Lạ một
điều, Vũ Hoàng Chương, đỉnh "viễn mơ" Mây, Say, Vân Muội, Rừng
Phong... kia, là muốn vượt lên cuộc tranh chấp, cuối cùng lại trở
thành kẻ
tuẫn nạn, cho một cõi văn chương Miền Nam.]
Tưởng tượng, hãy tưởng tượng: Giao Thanh [Xin coi bài viết về MaiThảo,
của
Thanh Tâm Tuyền, trên tạp chí Thơ, số Mùa Xuân, 1998] in được tập
truyện của
mình, trước hoặc sau trại tù.
Từ vực thẳm, địa ngục, ở dưới ấy, là hệ quả: thời gian Mai Thảo hạnh
phúc nhất,
bảnh nhất, là ba năm kể từ ngày mất Sài-gòn. Ông là nhà văn "phản
động" độc nhất không trình diện học tập cải tạo, "nhởn nhơ"
trước mũi súng, trước cuộc săn người, lâu lâu vẫn có dịp họp bạn, cho
tới ngày
vượt thoát.
NQT
Viết blog vs Viết văn
Blog,
theo Gấu, khủng khiếp ở
cái phần râu ria của nó, chứ không phải nội dung, hay tác giả
[blogger].
Tức là
phần còm, và tất cả những đường link liên quan tới blog.
Một cái còm, vừa xuất hiện, liền
lập tức, tất cả đều cùng đọc, cùng còm tiếp, tiếp, và cứ thế, cứ thế!
Cái ông họ Đào coi Phan Khôi
cũng đã từng viết blog, là quá nhảm. [Coi blog NXH trên VOA]
Trang
Tin Văn thực sự không
phải là một blog, vì cái phần link, và còm của nó.
Và vì nó tốn tiền của trang chủ, khác blog!
Những độc giả Tin
Văn ít khi
phải sử dụng tới còm, trừ khi "tối" cần thiết!
Họ tôn trọng người đọc, khác, cũng đang đọc Tin Văn, và không muốn bất
cứ ai, bị chi phối bởi còm, của bất cứ ai.
Theo Gấu nghĩ.
Bởi vì, khi xẩy ra sự cố, thí dụ vụ Tin
Văn vs Talawas, Gấu nhận được rất nhiều mail, bầy tỏ ý kiến, thái
độ.
Con số
độc giả Tin Văn, như server cho biết hiện tăng khá ngoạn mục, thường
xuyên ở cái mức 250-300 visitors mỗi ngày.
Một visitor thường xuyên vô hai lần trong một ngày, và như thế, số
khách
viếng thăm mỗi ngày là 150 visitors.
Thua những trang khác, thí dụ Chợ Cá!
Thực sự mà nói, Gấu rất mừng vì chuyện này, và cứ thử tưởng tượng, một
ngày nào đó, theo cái đà tăng trưởng như hiện nay, Tin Văn cũng đông
khách như Chợ Cá?
Tin
Văn, khác một số blog, như
của NL, hay NQL, thí dụ, là do chính cái tên của nó: Tin Văn.
Khi sử dụng cái tên này, Gấu ngầm
“vinh danh và tưởng nhớ”, một tập san văn học của bạn bè một thời,
trước 1975:
Tập
San Văn Chương.
Bởi vì Tập san
Văn chương quả có những nét riêng: nó cách mạng, lật đổ theo tinh thần
bất bạo
động, hoặc theo hiểu hiền lành của nhà văn Nga, Chekhov. Bây giờ, sau
hơn ba
mươi năm, trong số ít ỏi những cá nhân thực sự quan tâm và gắn bó với
một nền
văn
chương Miền Nam trước 75, có người đã nhận ra, bên cạnh cuộc cách mạng
lớn, do
Sáng Tạo hô hào, có một cách mạng nhỏ, thầm lặng của Tập san Văn
chương.
Ngay trong
lời phi lộ số ra mắt, khi định nghĩa nhà văn, một người được thông tri
đầy đủ
(những dữ kiện của thời đại anh ta đang sống), chúng tôi đã hoài vọng
một điều:
hãy đưa ra thật nhiều thông tin, hãy giới thiệu những dòng tư tưởng
đang ảnh
hưởng đến toàn thể nhân loại, rồi để cho người đọc tự do chọn lựa, theo
khẩu vị
của họ.
Cho phép tôi dùng chữ khẩu vị, theo nghĩa của Roland Barthes: Chữ viết
ở khắp nơi, khi mà những từ có mùi, có vị (tri thức, savoir, và mùi vị,
saveur,
trong tiếng La-tinh là cùng một nguồn).
Tập san văn chương là gì?
Một độc giả của Tin Văn, khi
đọc, họ không
coi đây là một diễn đàn, một chiếu rượu, hay bất cứ một nơi chốn để họ
có tiếng
nói, có cái còm... mà để đọc, để được 'thông tri', về một điều gì đó,
liên quan tới văn học.
*
“Còm” ở Tin Văn, ít,
thật ít,
và có thể vì thế, mỗi cái còm là một kỷ niệm thật đẹp, thật khó mà quên
được.
Trong số đó, có một cái, thật
bất ngờ, và sau đó cố tìm cách liên lạc lại, không thể, và lúc nào cũng
lo lo, áy
náy, không biết có chuyện gì xẩy ra. (1)
(1)
kiwinbanana
Chu Tru. dda~ nghe Le^. Thu ha't Thu Ha't Cho
Ngu*o*`i
va` Le^. Dda' Xanh?
Tuye^.t vo*`i !!!
kiwinbanana
09:19 04-09-2007.
Chu' Tru.:
Re. Mr. Bean: Mo*'i xem ho^m
qua. Va` cho*.t nha^.n ra ra(`ng, khi Mr. Bean kho^ng cu*o*`i, kha'
gio^'ng
chu' Tru. (qua hi`nh tre^n trang nha`). Kho^ng chu*`ng, khi chu' Tru.
cu*o*`i,
la.i gio^'ng Mr. Bean :-)
*
Hồi tháng Tư, qua Cali,
có ghé nhà sách Tự Lực, tình cờ thấy
"ông già”, trông quen quen, mà không nhớ ra. Sau khi rời khỏi tiệm, thì
mới nhớ ra là đã thấy hình của ổng trên www.tanvien.net.
Đó là chú !
Thật tiếc, nếu không thì đã lại, để nói một lời cám ơn rồi.
Nhưng bây giờ vẫn chưa muộn.
Cám ơn chú.
H.
Đa tạ.
Tin Văn/NLV
Về
thôi, nước nhà độc lập thống nhất rồi
*
Bởi thế, không thể vừa xoa đầu NL, NQL, vừa nhân tiện, chửi
Gấu được, như nhà đại phê bình đã từng làm. (1)
Chúng, ba cái blog, hoàn toàn khác nhau.
Nếu có gì mắc mớ, liên quan, thì là, Tin Văn nói, viết, đọc, thông tri,
'giùm',
cho cả hai blog kia, ở cái phần mà chủ nhân của chúng không thể....
(1) Blog: Hoa, cỏ và
rác
|
|