Jen's sister
Nguyễn Quốc Trụ
Sinh
16 tháng Tám, 1937
tại Kinh Môn, Hải Dương.
Quê Sơn Tây (Bắc Việt).
Vào Nam năm 1954.
Học Nguyễn Trãi (Hà-nội),
Chu văn An, Văn khoa (Sài-gòn).
Trước 1975 làm công chức Bưu Điện (Sài-gòn).
Tái định cư năm 1994 tại Canada.
Tác phẩm đã xuất bản:
Những ngày ở Sài-gòn
Tập Truyện
[1970, Đêm Trắng,
do Huỳnh Phan Anh chủ trương]
Lần cuối, Sài-gòn
Thơ, Truyện, Tạp luận
[Văn Mới, Cali. 1998]
Nơi Người Chết Mỉm Cười
Tạp Ghi
[Văn Mới, 1999]
Sẽ xuất bản:
Nơi
Dòng Sông
Chảy
Về Phía Nam
Truyện & Ký
Thảo Trần & Nguyễn Quốc Trụ
Tạp
Ghi Văn Học
NQT
Vô
Kỵ Giữa Chúng Ta
NQT
giới thiệu
Đỗ Long Vân
Nhà xuất bản
Sài Gòn
Nhỏ
Thường xuyên cộng tác với VHNT
trên
lưới.
Ngoại trừ trang Giới Thiệu, những bài viết trên Tin Văn
hầu hết xuất hiện trên
VHNT [Sao Mai]
Bạn đọc có thể truy cập những số báo cũ, nếu
cần chi
tiết về ngày tháng.
Bản quyền thuộc VHNT và tác giả.
Trích đăng, vô vụ lợi,
chỉ cần liên lạc chủ biên
VHNT.
Cần ghi rõ xuất xứ khi sử dụng.
E_mail:
tanvien_sontay@yahoo.com
Lô cốt trên đê làng
Thanh Trì, Sơn Tây
Nhật Ký TIN VĂN II
|
Độc
giả Tin Văn đón đọc:
Nơi Dòng Sông
Chảy Về
Phía Nam
Uyên đã thực sự rời
bỏ dòng sông để ra
biển cả, không hề
hiểu được một điều: biển cả, bởi vì mênh mông, cho nên thật khó mà nhận
ra con
đường ngày ra đi, hay tìm thấy được, con đường trở về...
Truyện & Ký
Thảo Trần & Nguyễn Quốc Trụ
Bìa do họa sĩ
Nguyễn Đình Thuần
trình bầy.
200 trang, giá 12 Mỹ Kim.
Sài Gòn Nhỏ xuất bản.
Phát hành trung tuần tháng Tám, 2004.
Nếu chính trị là quyền
lực,
và nghệ thuật là tự do, nếu vậy thì, trong một nhà nước toàn trị, nghệ
thuật không chỉ ở vào vị thế thách đố, đối đầu - như nó thường
làm
như vậy, với mọi thứ quyền thế - mà nó đích thị là kẻ thù, của chế độ.
Norman Manea: Romania
-Isaac Singer có nói, mọi
nhà văn đều phải
có cội nguồn, phải viết từ một niềm cảm thông sâu xa về nơi chốn mà họ
từ đó tới...
Naipaul: Hai điều bạn vừa nói đó, rất khác biệt. Tất cả những nhà văn
phải viết từ niềm cảm thông sâu xa về nơi chốn mà họ từ đó tới, nhưng
điều này đâu có nghĩa, họ phải có cội nguồn. Sự kiện cội nguồn, như thế
đó, chỉ đẻ ra một nhà văn địa phương... Tàn nhẫn đấy, nhưng sự thực là
như vầy: người ta biết rất rõ, từ đâu tới, và tại sao mà tới, từ đó,
[on sait
exactement d'où l'on vient, on sait pourquoi on est venu].
[Trả lời Cathleen Medwick, báo Vogue, London, tháng Tám, 1981]
Ông nói tới
linh hồn
(âme), một từ ít được dùng với những người Pháp đương thời.
-Có thể là do đã lâu lắm rồi, tôi không được dùng từ đó. Quan niệm về
linh hồn đã bị khai trừ ở Nga, thời kỳ Xô viết. Giống như quan niệm về
nhân ái, chém chết thì cũng là những từ của đám trưởng giả.
Tha
hương ngộ cố tri
Trong cái rủi có cái may, nếu không nhờ ơn "cách mạng", những nhân vật
đó làm sao có dịp xuất hiện?
Nói
chuyện dịch, ở trong nước.
Tôi
nghĩ, những người làm công việc giới thiệu, dịch thuật
như thế, là tự sỉ nhục họ, là đã tự thiến chính họ, để trở thành hoạn
quan...
Tưỏng
Niệm Trịnh Công Sơn
Und bin ganz allein in dem
grossen
Sturm
Arnold
Schoenberg: The Orchestra Songs op. 22
[And am all alone in the great storm: (Mình) hoàn toàn cô
đơn trong cơn bão lớn].
Đừng sợ nữa. Bạn sợ như vậy là
đã quá
đủ cho đám tụi mình rồi. Tất cả chúng mình đều phải chết. Nhưng bạn
chưa chắc đã phải chết. Có lẽ những bản rất tình ca của
bạn, là cái phải đại diện cho cả lũ chúng mình với hậu thế. Bạn đã
phục vụ chúng tớ bằng tình bạn trung thành và chân thực. Thời của lũ
chúng ta chắc là chưa buông tha cho bạn đâu.
[Mô phỏng Elias Canetti, [Nobel
1981],
khi ông mừng
sinh nhật lần thứ năm mươi nhà văn Herman Broch. Nguyên văn tiếng Đức,
bản dịch tiếng Anh của Joachim Neugroschel, trong Lương Tâm Của Chữ,
The Conscience of Words : Don' t be
afraid, you have been afraid enough for us. We have all to die; but it
is still not certain whether you too have to die. Perhaps your very
words are what must represent us to posterity. You have served us with
loyalty and honesty. The age will not release you].
Sách Quí
I II, III
Giấc mơ đó có gì tương tự với trường hợp cô bé câm. Một khi
biết đọc biết viết tiếng Tây, thì những dòng tiếng ngoại đầu tiên,
sẽ là,
" C'est à vous que je dois tout": Cám ơn ông, nhờ có ông mà có Gấu
tui....
Nếu
đi
hết
biển
I, 2 3, 4
-Nếu
mấy người chiếm được miền bắc, mấy người sẽ đối xử như
thế nào, với chúng tôi?
-Đến lúc cờ tàn, cái thế lớn đã đi rồi, tối kỵ là cái
chuyện ham được.
Chuyện tử tế
"Anh là
một
người tinh ranh." TVT
Ai
Điếu Nadezhda Mandestam [1899-1980]
Joseph Brodsky
1, 2
Nguyên tác 1
[Gửi
DTH.
Jennifer Tran].
- Đạo diễn Trần Văn Thủy có nói đại ý..."Nhân dân nào,
chính phủ ấy, nhân dân đã bầu cái chính phủ ấy lên cầm quyền thì họ
phải
chịu..."
Dương Thu Hương:
- Nhân dân có bầu đâu, làm gì có tự do bầu cử... Họ lên cầm
quyền khi mọi sự đã rồi, họ cướp chính quyền kia mà, mà kẻ cướp thì
muôn đời
vẫn là kẻ cướp....
Trả lời phỏng vấn, báo Đàn Chim Việt.
Rằng,
việc
thắp sáng ý thức dân tộc, là do bà chửi rủa, tố cáo chế độ
đó, mà có được.
Phản ứng trước những cuốn sách của bà, giới chức trách tỏ ra chân thực
hơn, so với đám trí thức. Họ chỉ nói, sở hữu sách là phạm luật. Nhưng
giới trí thức, nhất là đám ở ngay Hà Nội, thì gần như phát khùng, trước
những cáo buộc của bà, nhắm vào rất nhiều thành viên nổi tiếng, hay nổi
tiếng in ít hơn, của nó, về chuyện thậm thọt với chế độ, và đám
người vẫn xun xoe nơi xó bếp của bà, nhờ vậy mà giảm đi rất nhiều.
Có
những lá thư hở, hoặc
nửa kín nửa hở, có những quyết định rất ư là tởm lợm, là sẽ không thèm
bắt tay, có những tình bạn, những cuộc hôn nhân đổ vỡ, do chuyện, không
hiểu bà đúng, hoặc sai, khi chỉ tay vào kẻ đó, và nói, đây là một tên
chỉ
điểm. Một tay ly khai nổi tiếng vừa tuyên bố vừa lắc lắc chòm râu: "Bà
đã ỉa lên cả một thế hệ chúng ta!"
|