Interview:
Yiyun Li
James Kidd
"YIYUN
LI is known for her delicately sombre
writing. But a spark of humor flashes through her new collection of
short
stories, Gold Boy, Emerald Girl. Striking a rare note of levity among
its nine
fictional pieces, House Fire tells of six middle-aged women, divorced
or
widowed, who have "declared war against love outside marriage". Their
means is a special form of detective agency that investigates
unfaithful
husbands. The women (who call themselves "saviors of burning houses")
become famous and successful. Then things start to fall apart. One day,
a man
called Dao asks the women to deduce whether his wife is having an
affair with
his father. Each woman reacts differently to this request; the jovial
surface
cracks, as does the women's solidarity.
Because this
is a Yiyun Li story the women don't confront each other. Instead, they
sense
the undercurrents generated within the group by their private selves.
Beneath
the light-hearted surface, Li has fashioned a fable about the
individual's
unstable relationship with society - and about women's unstable
relationships
with one another in modern China. The story asks a question typical of
Li's
fiction: how do human beings navigate a path between their innermost
selves
(including their pasts and their desires) and the outside world? It is
also
typical that she offers no easy answers.
One of the
most memorable lines in House Fire is: "Odd People at this Unique
Time". In the story, it is a throwaway joke: the title of a fictitious
gossip column in a magazine. But "Odd People at this Unique Time"
could have its serious side: a fitting term, perhaps, if used to refer
to Li's
already impressive body of work. This comprises a novel, 2009's The
vagrants,
and two volumes of short stories: Gold Boy, Emerald Girl and her 2005
debut, A
Thousand Years of Good Prayers.
Li's people
are generally speaking "odd" - or at least gently at odds with
mainstream Chinese society. From the start, her work has been populated
by the
lonely, the bereft, the dispossessed, the eccentric and the punished:
the
forgotten people of China. "My characters are often like extras from
society," she tells me. "They wouldn't be leading characters in a
mainstream narrative. I don't like flashy characters; mine tend to be
older or
lonelier. They mask themselves really well."
This
attention paid to the outsider might seem contrived if it weren't for
the
nuances and simplicity of Li's prose, which establishes her
protagonists with
little straining after effect. Her characters are outsiders, but rarely
exiles:
they exist on the margins of society, not apart from it completely.
Their masks
see to that. True, The vagrants is driven by a young woman, Gu Shan,
who is
sentenced to death in 1979 as a counter-revolutionary and then
executed, but
she becomes the hub around which Li's dramatis personae orbit. Most of
them are
ordinary residents of the town of Muddy River: teachers, road sweepers,
factory
workers, and people who fall in love, struggle to survive, yearn for
intimacy
(or shrink from it) and try to live their lives. What they share is
that they
have been abandoned by lovers, family, work or, often, China itself
Some find
their masks slipping in the aftershock of Gu Shan's death; others need
their
masks more than ever.
She is
part-way through a book tour behind Gold Boy, Emerald Girl. But just
when she
thought her promotional duties could not be any more intense, she was
awarded
one of this year's MacArthur "Genius" awards. Bestowed annually,
MacArthur fellowships recognise "talented individuals who have shown
extraordinary originality and dedication in their creative pursuits",
rewarding them with grants of US $500,OOO, paid quarterly for five
years.
Li emerges
as someone defined by fundamental tensions, creative and personal.
While her
literary focus is almost exclusively on her birthplace, China, her
literary
career has been made almost entirely in the West. Li writes in English
(her
work has not even been translated into Chinese), even though she hardly
spoke a
word until she moved to Iowa in 1996, aged 24. She insists, moreover,
that
until she went to America the thought of writing fiction hadn't crossed
her
mind. "I was never a writer in China. I would never have thought about
writing if I had stayed."
This
negotiation between East and West has characterised most of Li's
existence. Ask
for her main literary influence and she names William Trevor. Ask what
she read
as a child and her first thought is to name classic works, not by Lu
Xun, Mao
Dun or Ba Jin, but from the English, American and European traditions:
Dickens,
Hardy, Lawrence, Hemingway and Tolstoy. Li detailed this youthful
appreciation
of such authors in another recent story, the autobiographical Kindness.
"One reason to write it was to explore how literature started to grow
in
one person's life. I read these same authors, and also Hemingway, Jack
London
and Gone with the Wind."
With Li,
stresses abound. She has attracted considerable admiration in the West:
she
writes regularly for The New Yorker; A Thousand Years of Good Prayers
won The
Guardian First Book Award; The Sunday Times compared her to Chekov and
Tolstoy.
Yet Li is also conscious that sections of this same audience see her as
a
spokeswoman of sorts, a conduit for explaining China. "Every time you
write, you get readers who are right and wrong for you. Some people
just want
to read about China," she explains. "I think they will find
themselves disappointed and a bit lost. It is really not my goal to
present a
vision of China. I don't feel any pressure to portray a whole picture.
I am
more interested in individual stories."
Li is an
intensely private person whose career has thrust her into the
limelight. While
her work dips quietly below the surface to explore the inner truths of
her
characters, she keeps most questions about herself at a polite
distance. When I
ask what awoke her inner author, she claims to have no idea. "I can't
explain it very well. It seems such a radical and illogical position. I
think I
just happened to be in a place and at a time in my life when I wanted
to do
something different. The something I chose was writing."
This
measured elusiveness might reflect Li's unwillingness to analyses the
mysterious operations of her imagination. If she does this at all, it
is
something she reserves for her writing. It is certainly a notion that
crops up
in Gold Boy, Emerald Girl. In Kindness, a teacher (Professor Shan)
declares:
"People
who think they know their own stories do not appreciate other people's
mysteries." In The Proprietress, the leading character, Mrs. Jin,
speaks
approvingly of "fear and reverence for what was beyond control ... in
life".
At other
times, Li simply seems wary of venturing an opinion, especially where
politics
are concerned. I ask her opinion of Liu Xiaobo's winning the Nobel
Peace Prize.
"Oh," she begins, sounding surprised at the question. "I have to
say I didn't really read the news, I just saw the headlines. I can't
make any
comment until I understand everything. I really need some time off to
think."
Li's
reticence is understandable. Expatriate Chinese writers are often
criticized
for commenting on current affairs in their homeland from the distance
of a foreign
country. In 2008, Ma Jian published an article in The Guardian
examining the
power of the Chinese government, media and bloggers in combating
dissent
offered in the West: "Even in the West, anyone who speaks out of line
is
eventually compelled to toe the Communist Party line," he said.
As the
comments page accompanying his think piece proved, Ma Jian was not
exempt from
criticism either. One reader noted: "Just the opinion of a writer who
has
moved from the mainland since 1986 and presumably has lost touch with
the many
changes there since then. I don't see why we should give much weight to
his
opinions." Another wrote: "The author clearly has an axe to grind
with the Chinese government, and thus wrote this opinion piece."
Li's
unwillingness to discuss politics implies a honed awareness of the
potential
pitfalls of making unguarded or researched comments. "I worry about it
all
the time. To me that is expected. Nothing surprises me, positive or
negative,
from China. It just confirms my expectations." I ask whether she feels
she
presents a critical vision of China. "I would say I present a dark
image
of life. I write about America and America is no brighter in my writing
than
China. And anyway, most writers don't present bright pictures of human
nature
to readers."
The roots of
this artistic pessimism can be traced to her earliest years.
Li was born
in Beijing in 1972. Her father was a physicist, her mother a teacher.
The
family lived in a compound reserved for scientists, especially those in
the
field of nuclear energy. Her father's choice of profession (highly
confidential, intellectual but badly paid) goes some way to explaining
defining
traits of Li's childhood: secrecy, intelligence and want. She describes
life in
the compound as "secluded and secure", adding: "We know we were
not as affected [by political events] as the rest of the country."
For Li's
parents, the sense of protection was a welcome buffer against China's
political
instability. This was a delicate subject for the family: after Japan
invaded
China Li's grandfather joined the Kuomintang and later, with his two
sons,
fought against the Communists during the Civil War. Their choices had
varying
effects on the three men.
"One of
my uncles went to Taiwan. He was gone for 40 years. The uncle who
stayed in
mainland China had a very hard life. Demotion after demotion." Li's
grandfather
escaped lightly by comparison. Although he had been born to capitalists
(his
parents ran a fabric shop) and was a self-proclaimed intellectual, his
main
punishment following the Communist victory was unemployment. Eventually
taken
on by a Beijing publisher, he may have been beaten down, but he was
unbowed: he
regularly referred to Mao as "the King of Hell" and Party officials
as "gate-guarding devils" - comments that invited imprisonment. He
took early retirement and moved in with Li's parents. In an article in
The New
Yorker, Li notes: "incredibly ... he survived the 10 years of the
Cultural
Revolution without once being beaten up by the Red Guards". While tens
of
thousands of perceived counter-revolutionaries were killed, Li's
grandfather
"lived a happy and healthy life".
Li learned
the value of silent self-censorship. "It doesn't matter which country
you
come from, people keep their secrets. In China, people of my parents'
generation kept their secrets for specific reasons. They wanted to stay
safe
and sound. They wanted to stay away from political turmoil."
As Li
describes it, her childhood was content, but solitary and materially
unsatisfying.
"My family was neither rich nor poor. In the early 1980s everything was
rationed - especially food. Ai; a child, you always felt that
insufficiency of
what life could provide you. We didn't have enough of anything, just
like every
family we knew." In Kindness, Professor Shan again shares some wisdom:
"One's fate is determined by what she is not allowed to have, rather
than
what she possesses." Li's fate - to experience China as if from afar -
was
sealed at an early age.
In the
guarded atmosphere of semi-deprivation Li became introspective,
restless and
possessed of a "wild imagination" that she quickly learned to hide
from the world: her first mask. She was an exile-in-waiting: "I was
very
private, which is hard growing up in China. People interpret you like
you have
some ugly secret to hide from them." Li credits compound life with
being a
significant influence on the intensity of her tales. "My stories are
claustrophobic. When you live in a compound you live in each other's
eyes.
Everyone is watching you."
On a more
practical level, Li's sensitivity to this constant surveillance was
partly
behind her desire to leave China as fast as she could. "By 11 or 12 I
knew
I wanted to leave China. People around me had emigrated to America. I
knew
fairly early on that was where I wanted to go."
Li had no
realistic idea of what America was like. It simply meant freedom from
family,
from Beijing and from China. "It represented a future away from your
parents. If you grew up in Beijing there was nowhere else to go apart
from
Shanghai. I wanted another world." The all-consuming desire to escape
coloured Li's eventual decision to study immunology at Beijing
University. The
choice of subject was partly influenced by her parents; partly, it
represented
the means to her own ends. "It was my ticket to America. I didn't
particularly love immunology. I could just do it very well."
Before Li
began her degree, history intervened in the shape of the Tiananmen
Square
massacre. Li was 16. She recalls being locked inside the family
apartment with
her father while her mother went to see what was happening: she
witnessed
scenes of death and fear, including a mother holding her seven-year-old
son,
who had been shot and killed. "I was of course very angry, as everyone
else my age was in Beijing. We were also shattered. That was the
historical
moment that made me a grown-up. It has a lot of influence on me and my
generation. For my parents, it was the Cultural Revolution. For me, it
was
Tiananmen."
The most
immediate consequence for Li was an enforced year in the People's
Liberation
Army: the government hoped to drive a wedge between the generation of
student
protesters and those that came after them. The defiant and angry Li was
the
perfect target. "As a teenager, I was very rebellious against the
political reasons for being in the army." This is the experience Li
fictionalized
in Kindness. Narrated by Moyan, a 41-year-old teacher, the story
recalls her
youthful conscription and her gradual decision to cut herself off from
love and
other feelings.
"In
retrospect, I am happy I had that experience," Li recalls. "But at
the time it was not a happy experience. Being very private, the army
was an
extreme experience. I felt very uncomfortable. In the army there was a
constant
clash with the outside world."
As Kindness
reveals, it was in the army
that Li's love for classic literature matured. She had always been a
precocious
reader, diving into adult novels before she was in her teens. "I didn't
grow up with children's books. From eight years old I read literature
and
fairly complex stories. To begin with, these comprised classic Russian
and
modern Soviet novels." Ironically for a writer often compared to
Chekov,
his were not among them. "He came much later. He is a little hard for
children." Possibly, but Li's youth did not stop her loving Turgenev,
Tolstoy and Maxim Gorky.
When I ask
which home-grown authors she enjoyed, she says they were mainly poets.
"From the age of three I would memories every poet taught to me," she
says. "That practice lasted until my late teens." Shen Congwen was a
preferred writer, as were the novelists who became prominent during the
1980s:
Wang Meng, Zhang Xinxin, Han Shaogong.
Lu Xun is
another intriguing influence: Li recently contributed an afterword to
the
Penguin edition of The Real Story of Ah-Q. "Lu Xun and I have a very
complex connection, as every Chinese writer does with him. I think he
was a
great storyteller. His best writing is unmatched by anyone of his
generation.
But he was uneven - he wrote some terrible stories. It is very hard to
deny his
influence, but I don't idolize him as some people do."
In 1996 Li
left China for Iowa City. She spoke only rudimentary English and her
sister's
suggestion that she learn by viewing Baywatch proved unhelpful. Li says
she didn't
suffer from culture shock. Instead, she found that America was a place
that
indulged her need for privacy. "Part of the reason I started writing
was
that people left me alone. I arrived as an immigrant and a student. For
me it
was a very comfortable place to be."
What Li
didn't know to begin with was that, coincidentally, Iowa had one of the
most
prestigious creative-writing schools in the world; the Iowa Writers'
Workshop
alumni, including Michael Cunningham, John Irving and Ann Patchett,
have won 17
Pulitzer Prizes.
It would be
some years before Li would win a place on the programme. She earned her
PhD in
immunology with research into allergies, asthma and the behaviour of B-
and T-cells,
and married her college boyfriend, Dapeng, now a computer programmer.
It was a
two-month writing course at a community college that set her on the
literary
path: a story about her grandmother impressed the tutor so much he
encouraged
her to try to be published.
Li's first
stories, collected in A Thousand Years of Good Prayers, reveal a novice
author
trying to find her identity. Relatively experimental compared to her
later
work, they play with voice and subject matter. She tries the
first-person
singular narrative in Death is Not a Bad Joke if Told the Right way. In
Immortality she uses the first-person plural to tell the communal
history of a
Chinese town that was noted for providing the "imperial families with
their most reliable servants. Eunuchs they are called, though out of
reverence
we call them Great Papas." A related descendant proves to be a
doppelganger of Mao and the story becomes a potted history of China,
from the
dynasties of empire through the Communist Revolution and beyond. Its
hyper-realistic approach (Li's version of what the critic James Wood
calls
hysterical realism) would not last long: Li would ditch witty, but
incredible
devices such as Mao-alikes and settle into a traditional, if intimate,
realist
approach. "In your first book, you will try everything," Li says.
"Now I have found what I would consider my natural voice."
From the
start, two ideas were non-negotiable. First, Li's writing was an
attempt to
understand China. "Those first stories asked who those people were I
used
to know really well. They were not about me." Second, she chose to
write
in English. "English liberated me to write. It had little to do with my
earlier history." In particular, Li was able to write about feelings.
"English freed me to write about emotions. Chinese was a language where
I
hid from people. English is a language where I don't hide. I can't
entirely
explain it, but I cannot write about people or feelings in Chinese."
It is a
divide Li dramatizes in stories in which China clashes with an
English-speaking
West, for example The Princess of Nebraska and A Thousand Years of Good
Prayers. In the latter, Mr. Shi, a retired rocket scientist, visits his
newly
divorced daughter in America in the hope of understanding "her
situation". When she remains stubbornly silent, he berates her for
withholding her feelings, only to have her turn the cultural tables:
"You
never talked, and Mama never talked, when you both knew there was a
problem in
your marriage. I learned not to talk." However, she explains that
thanks
to life in America and conversation in English, she has found her
tongue. She
even admits her responsibility for the break-up, which was the result
of her
affair with a Romanian man: "We talk in English, and it's easier. I
don't
talk well in Chinese ... Baba, if you grew up in a language that you
never used
to express your feelings, it would be easier to take up another
language and
talk more in the new language. It makes you a new person."
In Li's case
it also makes you a writer. Having won a place at the workshop, she
gradually began
to feel a literary career might be possible. "By the time I left I had
finished my first book and my second was under contract." Li adds that
Iowa didn't so much teach her to write as teach her to read. It was at
Iowa,
for example, that she discovered William Trevor, her literary hero and
mentor.
He is thanked in the acknowledgements of her two most recent books.
When I ask
what struck a chord, Li again sounds lost for words. "It's just his
sensibility. He can be so kind and so ruthless at the same time. He
exposes his
characters, but not in a mean way. He is just curious about people."
Trevor's
combination of kindness and ruthlessness has had a dear effect on Li's
prose,
which portrays the most private existences of individuals with cool
precision.
Li is not a visual writer: when she collaborated with Wayne Wang on the
film of
the story A Thousand Years of Good Prayers she found the process of
transforming her characters' interior lives into dramatic action
difficult. On
the page, Li explores thought processes as much as plot. She doesn't
judge her
characters, or pin them down, but allows them to exist in all their
complexity
of action and motivation. "Every time you have a hero or villain you
are
advocating something. I cannot write literature as propaganda. I cannot
give
readers anything that is a simplification of life. Heroes, villains and
victims
are all simplifications of life."
In Kindness,
narrator Moyan chooses a life of introspection rather than one of
engagement
with the world: it is a wall that protects her from the pain of life.
At the
same time, she retains a keen awareness of her self-imposed
segregation. A
middle-school mathematics teacher, she exhibits a pessimism genuinely
felt and
intellectually abstract: "I pity those children more than I appreciate
them, as I can see where they are heading in their lives," she thinks.
"It is a terrible thing, even for an indifferent person like me, to see
the bleakness lurking in someone else's life."
In The
vagrants, characters struggle to balance similar tensions. Set against
the
political instabilities of late-1970s China, the novel investigates
varying
notions of heroism. At the centre is Kai, a former child star who
portrayed
mythical characters in the theatre and who has become the voice of her
home
town, Muddy River: she is the news announcer on the radio station. Kai
has
ascended the social ranks to marry a powerful official, but she lives a
double
life: she consorts with Jialin, who belongs to an underground political
movement that protests against Gu Shan's execution. Kai's opposition to
the system
is not only self-destructive but has repercussions for her family. Li
asks: is
her act one of self-sacrificing political nobility or simply one of
selfishness?
Li's
authorial disinterest has caused unease in some readers. Her most
controversial
character is arguably Bashi, the fool of The
Vagrants, whose naive sociability is tarnished by darker sexual
impulses.
An otherwise normal adolescent desire to see the female anatomy has
been warped
into dreams of inspecting the bodies of unwanted baby girls, who are
occasionally left beside the Muddy River. Li mentions that some readers
branded
Bashi a paedophile because of his relationship with Nini, a 12-year-old
girl
shunned by her family because of a deformed hand and leg. And yet,
Bashi is not
presented as a straightforward monster: that honour goes to Kwen, whom
Bashi
discovers has desecrated Gu Shan's body.
"I was
very surprised how angry readers were with Bashi. Critics found him
very
difficult to read," says Li. "He is one of my favorite characters from
the novel. He doesn't wear any masks. He is just himself He has real
kindness.
He wants to help other people. That doesn't mean he's not disturbing.
But no
more than any of the other characters."
* * *
It is
tempting to read this literary ambivalence as a reflection of Li's own
relationship with China: although she left the country as soon as she
could, its
people and culture continue to fill her imagination. "I need some
distance
from my subjects," she notes at one point. Self-imposed exile, however
agreeable, has its consequences. Of primary interest for Li is her
sense of
time - a preoccupation she shares with Trevor. "One of my major
interests
in themes is how time passes in people's lives and in their memories.
Some
novelists are really good at writing about the dramatic moment. For me,
and
William Trevor too, that moment often happens in the past or is going
to happen
in the future. We write about the world after the dramatic moment or
the world
leading up to it." Occasionally a narrative plays out in the present
tense, but more often she follows a Wordsworthian template of emotion
recollected in tranquility - although the line between tranquility and
isolation is blurred.
Again, one
could suggest that the importance of memory in Li's work stems from her
relationship with her homeland. Although she returns regularly, China
must
exist more in her mind as a recollection than as an everyday reality.
But it is
not an argument Li accepts easily, on a number of counts. She contends
that the
stories in Gold Boy, Emerald Girl attempt to examine contemporary
China. A Man
Like Him has a typical Li protagonist: an isolated, introverted and
embittered
teacher with a shadowy sexual history taking out his frustrations on
internet-enabled social networks.
It is one of
several recent stories that concentrate on the place of women in modern
Chinese
society: House Fire and The Proprietress also feature ad hoc
communities of
women who exist in an uneasy solidarity. In A Man Like Him, the blacker
cousin
of the whimsical House Fire, the women's group exists on the internet.
After
her father abandons his family, a young girl creates a blog that
reviles
wandering husbands: "MY FATHER IS LESS OF A CREATURE THAN A PIG OR A
DOG
BECAUSE HE IS AN ADULTERER."
Li argues that
anger has defined generations of Chinese women. "Anger is an
uninteresting
emotion. It simplifies life by targeting a villain." Ironically, this
reduction by fury is precisely what makes the young girl in A Man Like
Him so
intriguing to Li. "She is representative of women from the last two or
three generations - from the Communist Revolution and even during the
Cultural
Revolution. These angry women who act without any deeper connection to
the
world ... I have seen so many in previous generations and my own
generation."
In Sweeping
Past, the frictions between women double as differences between
generations.
Ying, an ambitious young Chinese girl brought up in Portugal, visits
her
grandmother Ailin in China. The culture clash manifests itself through
conflicts of language and propriety: Ying admires a photograph of her
grandmother in her teens as being "very Chinese"; but Ailin is
shocked when Ying casually asks if an old friend was raped. Ying has
"accumulated wisdom beyond her age", but is nevertheless too young to
understand one of life's greatest mysteries: "that hatred, as much as
love, did not come out of reason but out of a mindless nudge of a force
beyond
one's awareness".
Li insists
that these encounters are not specific to China but are universal.
Beijing's
landscape, pace of life, economy and politics might be altering faster
than
those of most cities, but its people exist in a continuum with the
past.
"I go to China to see the people, to see the country, to see the
surface
change. But you realize pretty quickly that people don't really change
much.
The country has had a facelift. The economy is better. But human beings
don't
evolve that fast." Li mentions a young, female Chinese journalist who
asked how Li hoped to convey the pains and struggles of her current
generation
when she lived abroad. "Every generation thinks its pains and struggles
are unique. But I don't think her struggles are so different from those
of the
heroine of a Jane Austen novel. I really do think human nature evolves
really
slowly."
In The Vagrants,
Li harnesses the diverse perspectives of her stories within a single
narrative.
In one memorable passage, our point of view deviates suddenly from the
main
characters and settles on a "fourth grader" who discovers her
"silk Young Pioneer's kerchief [has] been ripped by her little
brother". Li's focus moves swiftly to a truck driver in bed with his
wife,
then to a hospital nurse arriving late for work because her son has
overslept.
The chapter ends with a bad-tempered girl working a switchboard. The
excerpt is
suggestive of Li's restless narrative voice: a switch is flicked and
the
character changes.
These
multiple points of view have a powerful effect and offer an artistic
challenge
to the political and moral certainties that defined Li's life in China.
One can
imagine the novel's changing perspectives challenging the absolutism of
a
totalitarian state. "Growing up in that sort of environment, there is
only
one sort of truth. When you become a writer you realize there is no
absolute
truth. You have to approach that from as many angles as you possibly
can.
It is a sort
of minor rebellion. It is my nature not to trust that one truth
broadcast by
people. Fiction allows you to explore those questions."
Thanks to
the MacArthur Fellowship, Li should be financially free to explore many
more
questions in the coming years. There is a new novel, but with her
typical
reticence she prefers not to discuss a work in progress. She teaches
creative
writing at the University of California, Davis and serves as an editor
with the
Brooklyn-based literary magazine A Public Space. If there is any irony
in the
notion that Li is happy in a land where happiness is pursued so
vigorously, she
laughs it off. "I do think America is a funny place. Everywhere you go
you
see all these self-help books that have the same message - happiness is
your
goal. I think that is why many of my American readers find my writing
too
fatalistic."
Chinese-speaking
audiences will have a long wait before they can read Li.
She
dismisses any likelihood of her work being translated soon. It is a
mood she
transfers to China in general. I wonder whether her characters - her
odd people
in this unique time - might be happier in the future than they have
been in the
past. "Probably not," Li says after a pause. "I am optimistic if
you are talking about changes decades from now. In the next five years,
I think
change will be very slow." Li sounds dejected. I doubt she would have
it
any other way.
ASIA
LITERARY REVIEW