|
The Freedom Tower
Vaclav Havel
Gov.
Eliot
Spitzer announced yesterday
that he supported
going ahead with construction of the Freedom Tower
at ground zero, making official his change of mind about a project that
he once
called a white
elephant.
—The New
York Times,
February 21, 2007
May
19, 2005
I
have to admit to something I don't
know whether I can
actually say here: I absolutely hated those two skyscrapers at the World Trade Center.
They were a
typical kind of architecture that has no ideas behind it. Moreover,
they
disrupted the skyline of the city; they towered absurdly over the
beautiful crystalline
topography of Manhattan.
They were two monuments to the cult of profit at any cost: regardless
of what
they looked like, they had to have the greatest imaginable number of
square
meters of office space.
I was once
on the top
floor of one of those buildings for dinner, and I discovered that the
entire
edifice was constantly swaying slightly. I took it as a sign that
something was
not right and
that
something was going on here that was, in a sense, against nature. A
boat may
sway, but a building should not. The view down was dull; it was no
longer the
view from a sky scraper and it wasn't yet the view from an aircraft.
And
here's what I
fear: that for reasons of prestige they will build something even
higher on the
same spot, something that will spoil New York even more, that they will
enter into
some kind of absurd competition with the terrorists; and who will win
in the end, the suicidal fanatics or
an even higher Tower of Babel?
You have
to fight against terrorists with armies, the police, the intelligence
services;
their sympathizers have to be dealt with by politicians, political
scientists,
sociologists, and psychologists. Buildings, however, should be erected
to
enrich human settlements, not to make them duller. Why couldn't new
buildings
be put up on that spot proportional to the buildings already there, and
that
would simply blend into the existing skyline? Likewise, I don't think
that some
bombastic monument should be erected at Ground Zero. What happened
there must
be commemorated, but tastefully, as the fallen from the Vietnam or the Korean wars are
commemorated in Washington,
or simply
with a single large space or room. that would evoke the catastrophe and
its context.
—
Translated
from the Czech by Paul Wilson, from To the Castle and Back, Vaclav
Havel's book of diaries,
memoranda, and observations during the last eighteen years, to be
published by
Knopf in May.
[NYRB
March 29, 2007]
Thống
đốc Eliot
Spitzer tuyên bố hôm qua [20 Tháng Hai, 2007], ông ủng hộ việc xây dựng
một công trình có tên là Tháp Tự Do, mọc lên tại Ground Zero, như là
quan điểm chính thức của ông, thay cho có lần đã đã từng gọi một đề án
như vậy, là một con voi trắng.
—The New
York Times,
February 21, 2007
Tháp
Tự Do
May
19, 2005
Tôi
phải thú nhận là, không biết có nên nói ra điều này
không, vào lúc này: Tôi cực kỳ thù ghét cái tháp đôi ở Trung Tâm Thương
Mại Thế
Giới. Chúng là một thứ kiến trúc ngu đần hết chỗ nói, chẳng có một tư
tưởng nào
ở đằng sau nó. Hơn thế nữa, chúng làm hỏng bầu trời thành phố: Chúng
ngoi lên,
chẳng ra làm sao, vượt ra khỏi khối thuỷ tinh đẹp đẽ Manhattan. Đúng là
hai
công trình được dựng lên vì lợi nhuận, với bất cứ giá nào: bất cần để ý
hình
dạng của chúng sẽ ra làm sao, chỉ cần làm sao có thật nhiều phòng ốc,
trong một
không gian cực kỳ nhỏ hẹp.
Tôi
đã có lần ăn tối ở một nơi ở trên đỉnh, và tôi khám phá
ra rằng cả một khối công trình kiến trúc như thế đó, cứ thế đung đưa
nhè nhẹ.
Và tôi coi đây như là một dấu hiệu, có một điều gì không đúng, có một
điều gì
xẩy ra ở đây ngược hẳn lại với lẽ thông thường, với sự tự nhiên. Một
con
thuyền, một cái tầu có thể đong đưa. Nhưng một toà nhà đừng nên đong
đưa, rún
rẩy, cho dù nhẹ nhàng cỡ mấy. Từ trên đó nhìn xuống, thấy thật ngu si
đần độn,
ảm đạm. Nó không còn là một cái nhìn xuống bên dưới, từ một căn nhà
chọc trời,
và còn lâu mới là một cái nhìn từ trên máy bay, xuống cõi trần.
Và
đây là điều tôi sợ: rằng, vì thế giá [làm sao tao có thể
thua thằng chó nào], mà, họ sẽ xây dựng một cái gì đó còn cao hơn cả
cái cũ, ở
ngay chỗ đó, một cái gì đó sẽ làm hư hoại Nữu Ước, hơn cả cái cũ nữa,
rằng, họ
sẽ sẵn sàng ăn thua đủ với khủng bố, cho dù phi lý, cho dù ngu xuẩn tới
cỡ nào;
và sau cùng, ai sẽ thắng, những tên cuồng tín tự sát, hay là một cái
tháp còn
cao hơn cả Tháp Babel?
Bạn
phải uýnh lộn với khủng bố bằng quân đội, bằng cảnh sát,
bằng tình báo; với những cảm tình viên của khủng bố, thì bằng chính
trị, bằng
khoa học có tính chính trị, bằng xã hội học, bằng tâm lý học. Nhà cửa,
bìu
đình, xây lên để làm giầu thêm mái ấm gia đình, đâu phải để làm cho
chúng cù
lần thêm. Tại sao không thể xây những bìu đình mới hòa nhập với những
cái hiện
có, với không gian bầu trời?
Cũng
theo ý nghĩ đó, tôi không nghĩ là tại mảnh đất khởi từ
con số không này [Ground Zero] lại mọc lên những công trình làm nhớ tới
vụ đánh
bom. Điều đã xẩy ra tại đây cần tưởng niệm, [làm sao không?], nhưng
phải theo
cái nghĩa gừng cay muối mặn, tức là vừa phải, có tình, có lý, giống như
Đài
Tưởng Niệm những người đã ngã xuống tại Việt Nam, hay tại Triều Tiên, ở
Washington, hay giản dị, chỉ là một khoảng không gian rộng, một căn
phòng rộng,
nó làm gợi nhớ tai ương, và cùng lúc, ôm lấy nó, cưu mang nó, ở trong
lòng
không gian rộng lớn này.
Vaclav
Havel
[Điểm
Sách Nữu Ước, NYRB, số đề ngày 29 Tháng Ba, 2007]
|