|
Gods
of the
Mall
Christian
Caryl
Blind
Willow,
Sleeping Woman by Haruki Murakami, translated from the Japanese by
Philip
Gabriel and Jay Rubin. Knopf, 334 pp, $24.95
Like
other writers of great ambition, Haruki Murakami has
created his own distinctly identifiable world, an imaginary universe
that can
be found in even the smallest of his works. "The Year of Spaghetti,"
a short tale that originally appeared in The New Yorker a few years
back, takes
up a mere five pages in his latest story collection, but it is about as
concise
an introduction to Murakami's cosmos as one could wish. "In 1971 I
cooked
spaghetti to live, and lived to cook spaghetti," the anonymous narrator
informs us. Those are the horizons of his existence. He doesn't seem to
have a
job or, for that matter, anything else to occupy him. We never learn
how he
pays for his pasta or comes up with the rent. If anything, he seems to
be
hiding from it all. "As a rule I cooked spaghetti, and ate it, alone. I
was
convinced that spaghetti was a dish best enjoyed alone. I can't really
explain
why I felt that way, but there it is."
This
environment of low-temperature anomie, inhabited by a
chronically under-whelmed main character, captive to a life so ordinary
that it
tips over into the bizarre, should be familiar to anyone who has
sampled
Murakami's work in the past. Similarly, we know that we can also
expect, soon
after the story is underway, some notable eruption of the offbeat,
whether it
be a disconcerting ripple in routine or a manifestation of the overtly
supernatural. In this case the spaghetti-obsessed narrator suddenly
receives a
call from a woman "so indistinct that, by four thirty, she might very
well
have disappeared altogether." She turns out to be the ex-girlfriend of
one
of the narrator's friends, and, as she explains, she needs his help in
getting
in touch with their common acquaintance about some pressing matter. But
the
narrator demurs. "I was through with getting caught up in other
people's messes.
I'd already dug a hole in the backyard and buried everything that
needed to be
buried in it. Nobody could ever dig it up again." This may be merely
metaphorical, or may be the real truth, we’ll never know. The narrator,
in any
case, falls back on evasion:
“I’m
sorry,” I said again. “But I’m cooking spaghetti right
now.”
“What?”
“
I said I’m cooking spaghetti.,” I lied. I had no idea why
I said that. But the lie was already a part of me – so much so that, at
that
moment at least, it didn’t feel like a lie at all.
I
went ahead and filled an imaginary pot with water, lit a
imaginary stove with a imaginary match.
“So?”
she asked.
I
sprinkled imaginary salt into the boiling water, gently
lowered a handful of imaginary spaghetti into the imaginary pot, set
the
imaginary kitchen timer for twelve minutes.
“So
I can’t talk. The spaghetti will be ruined”.
The
girl hangs up in frustration, leaving the narrator lying
in the same spot, " pool of winter sunlight," where he began their
conversation. The story ends almost aphoristically: "Can you imagine
how
astonished the Italians would be if they knew that what they were
exporting in
1971 was really loneliness?"
All
of which suggests, among other things, that we're not in Italy.
But where are we, exactly? If it weren't for the author's name, and our
awareness that we're reading a work translated from the Japanese, it
might
never occur to us that the action take place in Japan.
The narrator is nameless,
and so is his locale. At one point he uses chopsticks to take his
spaghetti
from its cooking pot; in another aside we learn that he purchased the
spices
for his various sauces in ‘the supermarket that cater to foreigners’.
Which is
fitting enough, since the only specific cultural references in the
story are
foreign. At one point, his surroundings remind him of a “J.B. Ballard
science
fiction.” At another, a Hollywood
motif
intrudes:
Every
time I sat down to a plate of spaghetti – especially
on a rainy afternoon – I had the distinct feeling that somebody was
about to
knock on my door. The person who I imagined was about to visit me was
different
each time. Sometimes it was a stranger, sometimes someone I knew. Once,
it was
a girl with slim legs whom I’d dated in high school, and once it was
myself,
from a few years back, come to pay a visit. Another time, it was none
other
than William Holden, with Jennifer Jones on his arm.
William
Holden?
Not
one of these people, thought, actually ventured into my
apartment, They hovered just outside the door, without knocking, like
fragments
of memory, and then slipped away.
Still,
even if they can't deliver more than they promise,
the allure of imported dreams -American, Italian, and otherwise – is
intensely
felt. And that applies to the rest of Blind Willow, Sleeping Woman. In
the
twenty-four stories of this collection, the reader will encounter
references to
Alfred Hitchcock, Merrill Lynch, J. Crew, Denny’s, Descartes, Warren
Beauty,
and Elizabeth Taylor, Mozart, Dickens, Balzac, Louis Vuitton, Gone with
the
wind, the Rolling Stones, Verdi, Puccini, Donizetti, Richard Strauss,
Armani,
New Balance, Debussy, Anthony Quinn in Zorba the Greek, Paul Gaugin,
van Gogh,
Picasso, Diners Club, Marvin Gaye, Hyatt, Sheraton, Chanel no. 5,
Chrysler,
Rolling Rock, American Express, Arthur Rubinstein, Chopin, Godard,
Elvis
Presley, (knowingly played off Elvis Costello) – not counting the
obsessive
allusions to American jazz, that are another of Murakami's trademarks
(artists
mentioned in this book alone include Lennie Tristano, Al Haig, Claude
Williamson. Lou Levy, and Russ Freeman). By contrast, specifically
Japanese
names are rare, and usually refer to various parts of Tokyo. Buddhism
is mentioned at one point;
here and there a bit of Japanese food pops up. But these references are
almost
overwhelmed by the wealth of non Japanese allusions.
Sometimes,
indeed. Americana
serves an almost totemic function in Murakami's writing. It's as if
there are
certain situations that he doesn't dare describe without resorting to
icons
of American pop culture. Murakami devotees will recall how, in his
novel Kafka
on the Shore, numinous forces assume the guise of Johnnie Walker or
Colonel
Sanders, reminiscent of the helpful aliens in old Star Trek episodes
who take
the form of human beings so that earthlings won't be quite so scared
when they
meet.
The
Hollywood pantheon is a
favorite source of Murakami archetypes. In the eponymous story of this
collection, the narrator (yet another benumbed male loner)
accompanies his
cousin to the hospital for an ear examination. (The cousin suffers
from an
on-again, off-again deafness of unknown origin.) While waiting for his
cousin
to emerge from the examining room, the narrator suddenly finds himself
recalling a similar trip back in his school days. Back then it was a
classmate's girlfriend who was in the hospital after undergoing
routine surgery.
The narrator recalls how she treated him and the classmate to her own
Gothic
tale of sleeping sickness induced by flesh-eating flies creeping into
people's
heads through their ears. Returning to the present, he learns that his
cousin's ear exam has once again failed to yield a diagnosis for his
hearing
loss: one ear mystery echoes another. The cousin then recalls the
classic
American western Fort
Apache:
"In
the beginning of the movie there's this new colonel
who's come to a fort out west. A veteran captain comes out to meet him
when he
arrives. The captain's played by John Wayne. The colonel doesn't know
much
about what things are like in the west. And there's an Indian uprising
all
around the fort."
My
cousin took a neatly folded white handkerchief from his
pocket and wiped his mouth.
"Once
he gets to the fort the colonel turns to John
Wayne and says, ‘I did see a few Indians on the way over here.' And
John Wayne,
with this cool look on his face, replies, `Don't worry. If you were
able to
spot some Indians, that means there aren't any there.' I don't remember
the
actual lines, but it went something like that. Do you get what he
means?"
I
couldn't recall any lines like that from Fort Apache.
It struck me as a little abstruse for a John Ford movie. But it had
been a
while since I'd seen the film.
"I
think it means that what can be seen by anybody
isn't all that important ... I guess."
My
cousin frowned. "I don't really get it either, but
every time somebody sympathizes with me about my ears that line comes
to me.
`If you were able to spot some Indians, that means there aren't any
there."'
Then
the cousin asks the narrator to take a look inside his
ear - a repository of the ineffable if there ever was one. "I'd never
looked at anybody's ear so intently before. Once you start observing it
closely, the human ear - its structure - is a pretty mysterious
thing.... The
hole of the ear gapes open like the entrance to a dark, secret cave" -
a
cave that recalls both the girlfriend's creepy tale and her disturbing
sexual
appeal. A bit later the narrator is seized by a brief; frightening
moment of
insight. "For a few seconds I stood there in a strange, dim place.
Where
the things I could see didn't exist. Where the invisible did." Quite a
spiffy summary of the conundrum of existence - and all of it courtesy
of John
Wayne.
2.
If
things Japanese do not figure large in Murakami's work,
one explanation might be that he just isn't that interested in the
local
terrain. As his recent novels have made apparent, Murakami is a writer
who
likes to keep things slippery. He is fascinated by the protean side of
being;
his inertial heroes make the perfect foil for his furling plots, which
accumulate disquiet as they progress. He is especially fond of blurring
the
boundaries between waking and non waking states. The hero of
"Man-Eating
Cats," who has fled Japan
with his lover, wakes up in the middle of the night to find himself
strangely
bereft: his female-companion has vanished without a trace. "Radiant
moonlight poured in the kitchen window, throwing weird shadows on the
walls and
floor. The whole thing looked like the symbolic set of some avant-garde
play." We sense, correctly, that she won't be coming back. In
"Crabs," a pair of tourists on a visit to Singapore find themselves
frequenting a cheap seafood restaurant. The "young man" of the couple
(who remains unnamed, as so often in Murakami's tales) wakes in the
middle of
the night to find himself vomiting up worm-infested crabs. Once again,
he can't
expect much solace from his female companion:
But
the woman never woke up. Or even rolled over in bed. Her
shoulder shook a little a few times, but that was all. More than
anything, he
wanted to sleep, to sleep soundly and wake up to find that everything
had been
solved, that everything was as it had been, operating smoothly as
always. The
young man wanted nothing more than to fall into a deep sleep. But no
matter how
much he might stretch his hand out for it, sleep lay out of reach.
What
seems to fascinate Murakami about the shaky interface
between waking and sleep is the way that it appears to connect
alternate worlds,
and throws up questions about the lines that separate illusion and
reality. His
work is rife with caves, tunnels, and wells, places that serve as
conduits
between the mundane and the supernatural. The hero of his novel The
Wind Up
Bird Chronicle used the absolute darkness at the bottom of a well in a
half-deserted Tokyo backyard as a launching pad for travel back and
forth
between this world and one that seems at once dreamed and jarringly
hardedged.
And in this, latest book the deaf cousin's ear is far from the only
cavity that
opens a doorway to mysterious realms. We encounter spooky corridors
("Dabchick"), an ominous mine ("New York Mining Disaster"),
and a traumatic experience in a closet ("Airplane") - as well as
numerous
metaphorical allusions to sea bottoms or other deep, dark, scary places.
If
this all strikes a reader as oppressively Freudian,
Murakami seems to say, so be it. He has suggested that he is striving,
in his
fiction, to capture something of that same sense of casual
inexorability that
dreams produce. "In some ways, a narrative is like a dream," Murakami
said in one of his lectures:
You
don't analyze a dream - you just pass through it. A
dream is sometimes healing and sometimes it makes you anxious: A
narrative is
the same - you are just in it. A novelist is not an analyst. He just
transforms
one scene into another. A novelist is one who dreams wide awake. He
decides to
write and he sits down and dreams away, then wraps it into a package
called
fiction which allows other people to dream. Fiction warms the hearts
and minds
of the readers. So I believe that there is something deep and enduring
in
fiction, and I have learned to trust the power of the narrative."'
The
problem with this, it should be said, is precisely that
dream worlds aren't necessarily aesthetically satisfying. Surrealism,
as an
artistic movement, exhausted itself with surprising speed as it began
to run up
against the realization that the Land of Dreams
is often just
Dullsville in disguise. Any writing that tries to startle its reader
with
consciousness-enhancing . plot twists will have to confront, at some
point, the
diminishing returns of defeated expectations. Murakami's blurb writers
contend
that his work is "daringly original," which it sometimes manages to
be; it is also, quite frequently, repetitious and oddly formulaic.' In
his new
book, the nods toward horror movies ("then there was this invisible
thing
on a rampage in the dark. It was like the cold night had coagulated.")
become just as predictable, and as tiresome, as the talking animals,
the
mysterious phone calls, and the New Age bromides. ("So where is the
real me?" wonders the narrator in "Man-Eating
Cats.") Given the studied banality of the world from which his
characters
emerge, one is tempted to wonder whether Murakami feels compelled to
resort to
mystical twists or supernatural heightening simply as a way of making
his
people interesting.
To
be sure, Murakami often proves himself to be a writer of
genuine and vigorous talent. At his best he tells tales that lodge in
the brain
like hot shrapnel - like the title story or the piece called "Hunting
Knife," discussed below. But there are also moments when his brand of
magic realism allows him a degree of license that does not always work
to his benefit
- particularly when it comes to the writing itself. Here is a man
entering his
dead wife's closet:
Their
rich colors danced in space like pollen rising from
flowers, lodging in his eyes and ears and nostrils. The frills and
buttons and
epaulettes and lace and pockets and belts sucked greedily at the room's
air,
thinning it out until he could hardly breathe. Liberal numbers of
mothballs
gave off a smell that might as well have been the soundless sound of a
million
tiny winged insects.
Like
the dutiful post-Symbolist that he is, Murakami
apparently feels he must compensate for the impoverishment of meaning
in the
world with the odd passage of poetic excess. At the same time, his work
constantly bombards us with solemn assurances about the limits of
language:
But
it's impossible for me to come up with the right words.
I
felt that I knew what he was getting at. At the same time,
I felt that I had no idea what he meant.
In
the night air, her sentences lost their shape as
grammatical constructions and blended with the faint aroma of the wine
before
reaching the hidden recesses of his consciousness.
All
this stands in instructive contrast to Murakami's
professed model, the American short-story writer Raymond Carver, whose
strength
was his ability to conjure the abyss beneath his characters while they
stand
patiently in the checkout lines in their small town supermarkets - no
special
effects required.
3.
Murakami's
work succeeds, I would argue, when his
characters' worst nightmares approach in the guise of routine insomnia.
In
"Hunting Knife," a visitor to a tropical resort becomes curious about
a pair of fellow vacationers, an American woman and her
wheelchair-bound son who
are staying "in the unit next door to my wife and me." As usual, not
much happens. The main character swims out into the ocean, producing a
subtly
disturbing encounter with another American, a fat woman on a raft. The
sense of
foreboding is deepened by the contrast between the idyllic beach
environment
and the helicopters that sometimes roar past overhead. Near the end,
aware that
he's about to leave the unreal world of vacation, the narrator finds
himself
unable to sleep. He wanders outside and finally has that long-expected
encounter with the young man in the wheelchair. There ensues a
meandering
conversation with some characteristic Murakami moments:
He
laughed quietly. "A family's a strange thing,"
he said. "A family has to exist as its own premise, or else the system
won't function. In that sense, my useless legs are a kind of a banner
that my
family rallies around. My dead legs are the pivot around which things
revolve."
He was tapping the tabletop again. Not in irritation-merely
moving- his fingers and quietly contemplating things in his own time
zone.
"One of the main characteristics of this system is that
lack gravitates toward greater lack, excess toward greater excess. When
Debussy
was seeming to get nowhere with an opera he was composing, he put it
this way:
`I spent my days pursuing the nothingness – rien - it creates.' My job
is to
create that void, that rien."
His
mind sank back into an insomniac silence, his mind
wandering to some distant region.
In
other words, pretty much your usual middle-of-the-night
existential chat at a Pacific beach resort. Then the crippled American
produces
his secret pride-a top-of-the-line knife-and asks his interlocutor to
cut
things with it: "I aimed the knife out at the moon as he'd done, and
stared
hard at it. In the light, it looked like the stem of some ferocious
plant just
breaking throught the surface of the soil. Something that connected
nothingness and excess."
Murakami
never says it expressly, but an informed observer
can infer, from the existence of an adjacent American military base and
the
knowledge that we're in a part of Japan located in warm
oceanic
climes, that the story is taking place on the island of Okinawa.
Occupied by
US forces at the end of the war, it was returned to Tokyo's control only in 1972 and
remains the
subject of considerable conflict between the Americans and the Japanese
thanks to the continued
stationing of a large number of American troops; that sixty year
American
presence, in the form of Murakami's US helicopters, has literally
become part
of the background noise. It all makes for an unnerving combination of
routine
intimacy and lingering threat: the waking nightmare is embodied by an
American
who also happens to be the literal guy next door. The American, himself
incapacitated, offers the freedom to indulge in a faintly illicit act
of
violence. ("I slashed out at everything I could get my hands on...,"
notes the narrator. "Nothing stood in my way.") The story ends with a
typical Murakami epiphany:
The
rafts, the sea, the sky, the helicopters, the pilots. I
tried slashing them in two, but the perspective was off, and it all
stayed just
out of reach of the tip of my blade. Was it all an illusion? Or was I
the
illusion? Maybe it didn't matter. Come tomorrow, I wouldn't be here
anymore.
I would not claim that the effect of the story is exhausted
by analyzing this interplay between the Japanese self and the American
other;
but I would certainly contend that in his deftly allusive way, Murakami
has hit
upon an ambivalence that will be recognized by many readers-not only in
his
home country but elsewhere as well.
It
may well be, indeed, that the most intriguing thing about
Murakami's fiction is precisely the fact of its success. Whatever one
thinks
about his distinctive brand of everyday weirdness, there is no denying
the fact
that it appeals to a vast number of readers around the world. It's not
just
that he is hugely popular in his home country, where he has sold more
than
eight million books (in a total population of 127 million). Murakami's
work has
also managed to capture, and captivate, a truly global readership. At
last
count his work has been translated into thirty-six languages. He enjoys
enthusiastic followings in Russia,
Brazil, Indonesia, and Norway.
Ten of his books have been
translated into Romanian. In Taipei
there is a
cafe named after one of his novels, while a bar in Moscow offers a cannabis-laced drink
in his
honor. His work is adored even in countries that have a tortured
relationship
to things Japanese. The growth of his huge South Korean readership
shows no
sign of slowing, and newspapers in the People's Republic of China
have been
known to express bewilderment and unease about his runaway popularity
with
young readers ther.e
This
global reception has notably eluded other Japanese
writers. Perhaps the only one of his countrymen who might be nearly as
well
known is Yukio Mishima, but I would wager that Mishima's notoriety owes
more to
the drama of his outlandish life (particularly his theatrical suicide)
than to
readers' familiarity with his works. Certainly none of Japan's
Nobel -
winning authors enjoy anything like Murakami's range of popularity. But
then,
the work of writers like Yasunari Kawabata and Kenzaburo Oe are still
populated
by characters who are recognizably and distinctly Japanese, even if
they are
engaged in a deep and traumatic confrontation with the effects of the
process
we have since come to call "globalization."
No
other non-Western culture has endured and embraced
Western-style modernization for as long, and as deeply, as Japan.
It is a
country that has been following a steadily globalizing course since
the
mid-nineteenth century (with the possible exception of the period from
1931 to
1945), when the rulers of the Edo state made the decision to adopt and
absorb
the European and American technologies and political systems that had
made the
countries of the West the world's dominant powers. After World War II,
through
American occupation and then the creation of a cold war alliance
between Tokyo
and Washington that was at once close and culturally fraught, Japan
became, in
effect, an honorary member of "the West"- even though it "qualified"
neither geographically nor
historically.
For
Murakami, though, this story is essentially over. His characters are
global citizens,
inhabiting a world of ghostly presences and vague disquiet even as they
indulge
in the benefits of their membership in a thoroughly Westernized world.
The hero
of the story "Chance Traveler," a gay piano tuner who lives in affluent
western Tokyo, makes a habit of
spending Tuesday mornings at a cafe in an "outlet mall in Kanagawa
Prefecture"- one that "had all the typical big-box stores - the Gap,
Toys R Us, the Body Shop." And yet it
is in this blandest of settings that the protagonist experiences
coincidence
that will completely change the course of his life. Later, he and his
friend
the writer Haruki Murakami ruminate about the "gods" at work beneath
the surface of everyday life and muse
that
maybe chance is a pretty common thing after all. Those kinds
of coincidences are happening all around us, all the time, but most of
them
don't catch our attention and we just let them go by. It's like
fireworks in
the daytime. You might hear a faint sound, but even if you look up at
the sky
you can't see a thing.
Just like the odd
events that overtake Murakami's lukewarm heroes, globalization is a
process
that is, by virtue of its ubiquitous complexity, at once mysterious and
banal.
Its outward forms (John Wayne and Colonel Sanders) can be enjoyed even
as they
displace native customs and habits of thought; when the Italians export
spaghetti, they're exporting loneliness, too. Murakami's heroes,
carting the
baggage of their minor miracles, know the story. They've been to the
outlet
mall and survived to tell the tale.
|