Nguyễn Quốc Trụ
phụ trách
CHUYỂN NGỮ
|
Giống như một câu chuyện thần tiên. Nhà thơ bị nhà nước bỏ tù, bị nhà
nước kết
án, bị nhà nước tống đi lưu vong, và khi nhà thơ chết, chủ tịch nhà
nước quì bên quan tài nhà thơ. Đúng là chuyện thần tiên, tuy nhiên nó
đã xẩy ra trong thể kỷ khó mà coi là thần tiên của chúng ta.
Cả hai, nhà
thơ và bạn ở Petersburg của ông, đều xử sự theo đường hướng mà nhà thơ
Aleksander Wat đã mong ước cho văn học Nga: rằng nó sẽ "đếch thèm chơi
với kẻ thù", "break with the enemy". Họ đếch muốn là những tên Xô Viết,
mà cũng đếch muốn là những kẻ chống Xô Viết; họ muốn là những thằng
không-Xô Viết. Rõ ràng rồi, Brodsky đâu phải là nhà thơ chính trị. Tuy
nhiên, ai cấm chàng làm vài bài thơ nhân dịp này dịp nọ, thí dụ như khi
đưa đám ông tướng [Marshal] Zhukov, về chiến tranh ở Afghanistan, Bức
Tường Bá Linh, lệnh giới nghiêm ở Ba Lan, hay là trong lần đọc diễn văn
tại đại học Silesia, ông đã cám ơn Ba Lan vì góp phần trong việc nghỉ
chơi với chủ nghĩa Cộng Sản. Khi được tin Viện Hàn Lâm Văn Học Nghệ
Thuật Nữu Ước bỏ phiếu ô kê nhận me xừ thi sĩ nhà nước Liên Xô Evgeny
Evtushenko làm hội viên nước ngoài, ông bèn phản đối bằng cách đếch
làm hội viên của Hàn Lâm Viện này nữa.
|