Cái Độc Cái Ác
Nhiều độc
giả, khi đọc Sổ Ghi
của Trần Dần, đã bị dội vì những cái độc
cái ác ở trong đó. Và tự hỏi, hay là chủ nghĩa Cộng Sản
đã.... làm độc?
Milosz cũng nghĩ như vậy, khi "vơ vào", cái độc cái ác cho xứ sở của
ông, và cho rằng, trò ham thích những câu chuyện khôi hài
độc địa, ghê rợn, tiếu lâm đen, là "đặc sản" văn hóa của Ba Lan thế kỷ
này, và đây là do những tai nạn của lịch sử đã giáng xuống phần đất
này của Âu Châu.
Trước cuộc chiến sau chót, hài độc, hài ác nở rộ ở những tạp chí
như Pins, ở những
quán rượu. Những năm chiến tranh chỉ càng làm cho nó
tăng thêm, do mạng người rẻ như bèo, và do đạo đức suy đồi.
Có những chuyện hài, khi kể cho người ngoại quốc nghe, họ bị sốc, không
hiểu được tại sao cười, và có khi còn thấy tởm. Ngược lại, có những
chuyện hài ngoại nhập khiến cho người Ba Lan tởm.
Chỉ ít lâu trước cuộc chiến, một trong cuốn phim của Sacha Guitry đã mở
ra với cảnh đưa đám ma: Chừng trên một chục cái hòm, đằng sau chót chỉ
độc một đứa bé, kẻ độc nhất sống sót trong gia đình. Hoá ra là cu
cậu bữa đó bị phạt, không được xơi cái món ăn quí nhất, ngon nhất
trong bữa cơm chiều, là món xúp nấm.
Vẫn Milosz kể chuyện, lần ông ngồi coi trình diễn lần thứ nhất vở kịch Trong Khi Chờ Godot của
Beckett, tại một rạp ở Paris. Thấy cả rạp cuời hô hố trước cảnh Pozzo
hành hạ Lucky, tên hầu của anh ta, triết gia Lucien Goldmann, ngồi
cạnh ông, đã tỏ ra phẫn nộ:
"Họ cười cái gì? Những trại tập trung cải tạo, hử?"
Bản thân Milosz, ông cho biết, cũng bị... làm độc, và cố gắng chữa trị.
[I personally suspect that I have been infected to a signifiant degree
by the frivolous Polish sense of the macabre, and I consider this a
diease for which I should seek a cure].
Milosz's ABC's
Có một thời, tại Quán Chùa đường Tự Do Sài Gòn cũng thịnh hành ba câu
chuyện khôi hài đen tương tự, và hầu hết thuộc loại "tụi nhà văn nhà
báo chuyên ỉa vào miệng nhau nên không cần nhà cầu".
Đây là một câu chuyện.
Lần đó, NXH trình làng cuốn Sinh
Nhật. Mang ra khoe. Ký sách tặng loạn
cả lên.
Hai Lúa sau khi nhận sách, nói:
Tớ đề nghị nên đổi, Sinh Nhật thành Sinh Nhạt...
Thấy bạn tính xổ nho, Hai Luá bèn giả lả:
-Đùa cho dzui. Thôi để tao viết bài điểm trên
trang VHNT, báo Tiền Tuyến.
Thấy mặt bạn sáng rỡ, Hai Luá bèn chơi cú ân huệ:
-Tên bài điểm sách có rồi: Đi
Tìm Một Cái Mũ Đã Mất.
Lần khác, nhân tác giả.... mới cho ra lò một cuốn thơ, trong có câu rất
lạ: Một chút gì vàng trong tên em,
[chắc là cảm khái từ câu "Áo nàng
vàng anh về yêu hoa cúc"], thi sĩ .... đang uống ly cà phê, bèn đặt
xuống, thở dài nói:
-C... chứ còn gì nữa!
*
Nhưng ở đâu
có cái ác?
Ở trong văn chương nhi đồng!
Hãy nhớ lại hũ mắm của Cô Tấm.
Sát nhân, tùng xẻo, ăn thịt người, làm thịt con nít, loạn luân... đó là
cái phần u tối của những câu chuyện thần tiên dành
cho nhi đồng.
Đây là đề tài của cuốn Những
phần Khó Nhai [Những Sự Kiện Cứng, Hard Facts], Của Những Câu Chuyện
Thần Tiên Của Grimms, tác giả Maria Tatar, nhà xb Princeton
University Press.
Tại sao trẻ con lại mê thích những câu chuyện về những đứa trẻ con khác
bị bỏ đói ở trong rừng, hay là những nạn nhân của mẹ kế, mẹ ghẻ, hay
"được" trao cho những trách nhiệm không thể nào hoàn thành, hay là, nếu
là nữ, bị bắt buộc phải lấy làm chồng, những ếch nhái ễnh ương,
cóc, và "gấu"? Tác giả tự hỏi mình, và hỏi độc giả.
Liệu cái chính sách bắt gái làng lấy chồng "bại binh", hết xí oắt, là
được gợi hứng từ truyện cổ tích dành cho nhi đồng?
Hai Luá bất giác lại nhớ đến bài hát Người Thương Binh của Phạm Duy,
được "hát nhái", đúng như "thâm ý" của nhạc sĩ:
Chàng về nay đã cụt cu,
Lấy gì nhấp nháy trên mu con rùa?
Và bất giác lại thương cho những Bến Không Chồng của đất nước hàng
triệu triệu năm anh hùng!