TẠP GHI
Tản
mạn về
Ba Người Khác
1 2 3 4 5
Bài liên quan
Ba
Người Khác
Tô Hoài
Kim Thuyền Thoát Xác
Một chút gì để sống vì nó
Look on
these horrors
Coetzee
Đọc
Hitler của Mailer
|
Tản mạn về
Ba
Người
Khác
1 2
Sự truy
đuổi tên sát
nhân
Max, của hai cảnh sát Đức, và của những người khác, những Furies [Les
Bienveillantes] thời tân hiện đại, nhằm duy trì công lý, là những trang
đáng
nhớ nhất trong Les Bienveillantes, theo
như Justine Beplate trên TLS, tuy họ không phải là những nhân vật trung
tâm của
cuốn sách, nhưng đây mới chính là điều quan tâm của tác giả, khi viết
nó. Một
quan tâm về đạo đức.
Giống như trong
trường hợp
Meursault, Kẻ Xa Lạ, của Camus: Chính
cái thái độ không thể nào khóc mẹ, mà thay vì vậy, lại mò đi chơi gái,
liền tù
tì sau khi mẹ mất, đã, một cách nào đó, đưa anh ta vô tù.
Anh chàng Bối, như
thế, thì còn khốn nạn hơn cả anh chàng Meursault!
Nghĩa là chẳng thể là một
trong ba người “khác”.
Hai người “khác” kia, đều chạy
theo Ngụy, và bị Cách Mạng trừng trị. Chỉ Tô Hoài, sử dụng đòn Kim
Thuyền Thoát Xác, là vẫn còn 'nằm vùng' ở trong lòng Cách Mạng.
Như Tô Hoài đã từng trách móc
Cách Mạng, sao lại để lọt Võ Phiến, chúng ta cũng có quyền trách móc
Cách Mạng:
Sao lại để lọt Tô Hoài?
Câu hỏi này thực sự là của tác
giả bài viết đang “hot”, trên tờ SGGP.
Cùng với Littell, Tô Hoài,
Mailer cũng muốn đi vô cái đầu của Hitler,
khi còn là một đứa
con nít.
Trên tờ NRYB, [Điểm Sách Nữu Ước số Tháng Hai 2007, J.M. Coetzee đọc
cuốn The Castle in the Forest
của Mailer.
Như Littell, với 15 làm công quả cho cái thiện, nhà văn lão thành người
Mẽo có thừa kinh nghiệm để thả hồn phiêu lãng, [felt free to follow the
spirit], với những phương pháp dò hỏi mang tính giả tưởng [methods of
fictional inquiry] nhằm đưa ra một lối tiếp cận sự thực của thời đại
chúng ta, trong một việc làm, interprise, rủi ro hơn nhiều so với những
ông sử gia, tiểu sử gia, nhưng phần thưởng sáng giá hơn.
So với Les Bienveillantes và The Castle in the Forest, Ba Người
Khác có cái đặc dị nhất, tác giả của nó, ông nhà văn Tô Hoài này
chẳng cần đi vào đầu tên đao phủ
nào hết:
ông là đồ tể, nếu không, thì cũng đồng lõa.
Nếu như thế, có thể đổi văng mạng Ba
Người Khác thành Chân Dung
Quỉ (1) như là một Nhà Văn Già?
Coetzee dùng "The" Monster.
*
These are not questions that
biographers are happy to face. There are limits to what we will ever
know for a
fact about young Stalin and young Hitler, about their home environment,
their
education, their early friendships, early influences on them. The leap
from the
meager factual record to the inner life is a huge one, one that
historians and
biographers (the biographer conceived of as historian of the
individual) are
understandably reluctant to take. So if we want to know what went on in
those
two child souls, we will have to turn to the poet and the kind of truth
the
poet offers, which is not the same as the historian's.
Which is where Norman Mailer
enters the picture. Mailer has never regarded poetic truth as truth of
an
inferior variety.
*
The primitive
is everywhere…
sex is what does for them all. Sex, the disease that kills, by its
nature… they
live for sex, like most people, like all people… All of them live for a
sex
life, and not a life.
Sống như heo, đâu đâu cũng chỉ là chuồng heo... Đời chỉ có sex mà thôi.
Sex, tự bản chất của nó, là giết.... họ sống vì sex, như hầu hết mọi
người, như tất cả mọi người... Tất cả họ sống cho sex, không phải sống
cho đời.
Thomas Bernhard: Frost Tim
Parks trích dẫn, trong The Genius of
Bad News. Đọc
Thomas Bernhard: The Making of an Austrian, của Gitta Honegger,
nhà xb
Yale University Press và
Frost, của Thomas
Bernhard,
dịch từ Đức ngữ bởi Michael Hoffmann, Knof
[NYRB Jan 11, 2007]
*
Ba Người Khác đều
dâm quá
thể. Liệu có cường điệu quá chăng?
[Một nữ phê bình gia ở trong
nước]
*
Chân Dung
Quỉ như là một Nghệ
sĩ trẻ
.Đó là khi
Mailer bước vô bức
tranh, ở cái chỗ những sử gia, tiểu sử gia ngưng lại.
[Chúng ta tự hỏi, vào
lúc nào
Tô Hoài có ý định viết Ba Người Khác?].
Nhà văn Mẽo lão thành
này
chẳng hề coi sự thực thi ca, the poetic truth, là thứ đồ bỏ [never
regarded
poetic truth as truth of an inferior variety]. Từ Một giấc mơ Mẽo, Quảng cáo
cho chính tớ, Âm Binh, Tại sao chúng ta ở Việt Nam, qua The
Executioner’s Song và Marilyn,
ông
không hề “kìm kẹp” tinh anh, the spirit, và những phương
pháp
tra hỏi giả tưởng, để tiếp cận sự thực của thời đại chúng ta, trong một
công
trình có thể rủi ro nhiều hơn so với của mấy ông trên, nhưng đem đến
những phần thưởng giầu có hơn.
Đề tài
cuốn mới của ông là Hitler.
Hitler có thể thuộc
về quá
khứ, nhưng quá khứ mà ông ta thuộc về, vẫn sống, alive, và ít ra, chưa
chết,
undead. Trong Lâu đài trong Rừng,
Mailer viết câu chuyện một Hitler
trẻ, đặc
biệt hơn, câu chuyện, làm thế nào Hitler có được [possessed] những sức
mạnh ma
quỉ.
*
Khi chàng Adolf trẻ
tuyên bố,
chàng muốn thành một nghệ sĩ, không phải vì chàng hết lòng đam mê nghệ
thuật,
nhưng vì chàng muốn được đời thừa nhận, như là một thiên tài, và trở
thành nghệ
sĩ lớn lao, theo chàng nghĩ, là con đường ngắn nhất cho một chàng trai
trẻ tối
om om [theo nghĩa, chẳng ai thèm biết tới], với một tí tiền lẻ ở trong
túi, và
chẳng có một dây mơ rễ má nào với giai cấp thượng lưu, để có được sự
thừa nhận,
tớ là nghệ sĩ lớn lao, cỡ thiên tài.
Vào cái lúc mà chàng bập vào chính trị, bỏ
giấc mơ nghệ sĩ, thập
niên 1920, chàng bèn kiếm cho mình một thần tượng. Frederick II of Prussia,
Đại Đế
Federick. Vào những tháng chót của cuộc chiến, bị vây hãm trong căn hầm
trú ẩn,
tại Berlin, để giải buồn, Hitler nghe
đi nghe
lại recitals thuật cuộc đời Đại Đế Frederick, của
Thomas
Carlyle, một tay phản dân chủ, mê giống Đức thứ hàng ròng, tay tuyên
truyền cho
lý thuyết lịch sử của con người vĩ đại.
Hitler bị ám ảnh bởi
chỗ của
ông trong lịch sử, theo nghĩa, tương lai sẽ nhìn những hành động hiện
tại của
ông ta như thế nào.
“Đối với tôi, chỉ có
hai
cách,” ông nói với Albert Speer, “thành công với toàn thể chương trình,
kế
hoạch của mình, hay thất bại. Nếu thành công, tôi sẽ trở thành một
trong những
con người vĩ đại nhất trong lịch sử. Thất bại,
tôi sẽ bị kết tội, bị ruồng bỏ, và bị trầm
luân” [If I fail, I
will be condemned, rejected, and damned].
Trong tiểu thuyết của
Dostoevsky, có hai tay ở bên lề của xã hội, một là Raskolnikov trong Tội Ác và
Hình Phạt, và một, Starvogin, trong Lũ Người Quỉ Ám, họ nghĩ, họ có
thể
đi con
đường tắt để trở thành vĩ nhân, bằng cách làm một cuộc ly dị giữa điều
tốt,
thiện và sự vĩ đại, lớn lao, nổi tiếng, và khoan khoái phạm những tội
ác lớn
lao: hành hạ người già cho tới chết, hay hiếp dâm trẻ em.
*
Câu của
Auden (1) , ở trên, 'I
like hanging around words listening to what they
say,' có chất 'thơ ở đâu xa' của TTT, nhưng, 'I have important things I
want to say,' thì đúng là tình cảnh khốn nạn của cả văn với thơ ở
trong nước.
(1)
WH AUDEN (1907-1973)
"'Why do you
want to write
poetry?' If the young man
answers, 'I have important things I want to say,' then he is not a
poet. If he
answers, 'I like hanging around words listening to what they say,' then
maybe
he is going to be a poet."
"Tại sao bạn
muốn làm thơ?' Nếu anh bạn trẻ trả lời, 'Tôi có những điều
quan trọng tôi muốn nói', như vậy thì anh ta không phải là một thi sĩ.
Nếu trả lời, 'Tôi muốn dong chơi với mớ chữ, nghe chúng nói gì', như
vậy có thể anh ta sẽ là nhà thơ".
In 1935 he
married Thomas Mann's daughter to provide her
with a British passport in order to escape Nazi Germany
Vào năm 1935,
Auden kết hôn với con gái Thomas Mann để cô có thông hành
Anh, trốn chạy Nazi.
Nguồn
Lúc nào cũng
có chuyện quan trọng cần nói, nhưng khi thực sự có chuyện
quan trọng cần nói, thì vờ đi.
Chứng cớ? Đụng
vào câu chuyện quan trọng, là vụ án CCRĐ, thì là ba
thằng lăng nhăng, tuồng ảo hóa vốn đã bầy ra đấy.
Hoặc, như một
ông nhóc phán:
Ba
Người Khác đã đạt tới sự đơn giản từ lâu rồi
*
Viết về cái
đại ác mà đạt đến sự đơn giản từ lâu rồi, thì ... đểu giả
thiệt!
*
Ngay những
dòng đầu tiên,
người đọc bị hút ngay vào thế giới của những rễ
và chuỗi, của cán
bộ đội…, những khái
niệm giờ trở nên hư hư thực thực mà những thế hệ sau này không tin rằng
đã từng hiện diện thống trị một thời.
PTH
Hư hư thực
thực là thế nào?
Đây là những
chứng cớ của tội ác, được kể bằng một kẻ "khác", trong khi
kẻ khác đó, chính là kẻ gây ác, làm sao, thế hệ sau này [lại] tin rằng,
hư hư thực thực, và, không tin
rằng "đã từng hiện diện thống trị một thời"?
Nhưng trong
muôn vàn câu
chuyện người ta được biết về một thời cay đắng
ấy, (1) câu chuyện ông kể vẫn rất riêng, rất lạ.
Ấy là vì
ông đã thoát ra
khỏi thân phận làm nhân vật của một giai đoạn
để trở thành người quan sát. Ông đứng ở một vị trí tách biệt, cao hơn
hẳn đám đông ấy, nhờ thế mà cái nhìn cũng tinh tường hơn và bao
dung hơn. Cho nên nhân vật chính có là tôi với nhân thân rất gần
tác giả đi
nữa thì nhờ giọng kể bình thản, thuần chi tiết, thuần sự kiện ấy mà các
nhân vật từ chính đến phụ hay rất phụ, đều có tính cách riêng đặc sắc
và thuyết phục.
PTH
Câu hỏi, "Làm
sao ông thoát ra khỏi, ở một vị trí tách biệt..." còn làm
nhiều người đau đầu.
Một trong
những câu trả lời, là, Tô Hoài đã sử dụng đòn Kim Thuyền
Thoát Xác, như một phê bình gia ở trong nước đề nghị, trên tờ SGGP.
(1) Cay đắng, có thể thuổng
PTH, để 'mắng mỏ" Gấu: Tại sao anh
cay đắng mãi như
thế?
Hoặc, mô phỏng
Gấu:
"... nếu không
có những
ngày tháng cay nghiệt đó..."
Cầm Dương
Xanh
Giả như phải
tìm một lời giải thích cho sự hiện hữu của một cái xuồng
chứa toàn những cay đắng ngày
nào, thì có lẽ những lời phán của Greene xem ra cũng đặng.
Hai cái tuổi
thơ bất hạnh của Gấu, đực và cái, đã tìm cách nương tựa
vào nhau, đâu lưng tự vệ, trước nanh vuốt của cuộc đời, "sống sót hai
chế độ, trốn thoát một cuộc chiến, trốn thoát hai quê hương, một Nam,
một Bắc, tìm ra được quê hương đích thực cho dòng Gấu, và sau cùng,
trốn thoát cả một lô những ông bạn quí hoá."
Gấu Nhà
Văn, 6
(2) Tinh tường
hơn và bao dung
hơn: No comment !
NQT
*
Tuy nhiên,
những ngày tháng CCRĐ không thể nào "cay đắng" được. Nhục
nhã mới đúng.
Với những
người như Tô Hoài. Với lương tâm của cả một
miền đất, nếu nó có một lương tâm.
*
Nhà văn Tô
Hoài có một
khả năng nhớ lạ thường.
PTH
Tôi tin rằng,
Tô Hoài, quên, ông ta là đồ tể, hoặc tệ lắm, đồng lõa của
đồ tể.
Đây cũng là một cái quên rất riêng, rất lạ.
Ấy là vì, chỉ
có cái quên phi thường như thế mới viết ra nổi cái cuốn
sách chết tiệt như vậy!
Đúng như
Todorov đã từng phán: Hồi nhớ là xào nấu quá khứ, sao cho hợp
với nhu cầu hiện tại.
*
Vẫn chuyện
đổi văng mạng.
Khi được hỏi,
liệu có cần một cái tên mới, hợp với thời đổi mới, hợp
với ấn bản mới, của cuốn cũ, Đại
Khủng Bố, The Great Terror của ông, Robert Conquest viết
cho
nhà xb:
"Mi nghĩ ta
phải gọi mi bằng cái tên như thế nào, hử thằng vừa ngu vừa
khùng?"
Trích trong Koba The
Dread,
của Martin Amis
*
Nhưng liệu có
thể gọi Ba Người
Khác,
bằng cái tên thật xứng với nó, mô phỏng từ Norman Mailer, và là tít bài
điểm cuốn Nhà Hội,
House of Meetings
của Martin Amis:
Ba Người
Khác hay
là Bài Ca của
Tên Đao Phủ.
Có lẽ
tên này hợp với nó nhất.
Có lẽ còn hợp
với rất nhiều tác phẩm ở trong nước.
*
Cái tên
do Coetzee đề nghị, cũng đắt đấy chứ: Chân Dung
Quỉ như là Nhà Văn Già?
Mấy bà vợ sĩ
quan cải tạo
thì quá rành Nhà Hội rồi!
Nhà Hội
Đây là cuốn sách, kể kinh
nghiệm mà bất cứ một anh tù VC nào cũng đã từng trải qua.
Một tác phẩm mà anh nào
cũng muốn đọc và muốn là tác giả của nó !
House of
Meetings: Nhà
Hội. Nơi gặp gỡ, và, nếu là bà xã đi thăm,
thì trại viên sẽ được
qua đêm tại đó.
|