|
Bản giao
hưởng Pháp? Chắc
nguyên tác là Suite Francaise?
TLS khi điểm tác phẩm sau cùng
của bà trước khi bị đầy vô Lò Thiêu Auschwitz và chết tại đây, cho
biết, đây [Suite Francaise] là
một thứ Chiến Tranh và Hoà bình mà bà tính viết, và đã viết được hai
tập đầu,
trong thời gian Pháp bị Đức chiếm đóng, từ 1940 tới khi bà mất vào năm
1942.
Ngoài ra cũng trong thời gian ngắn ngủi đó, bà hoàn tất cuốn tiểu sử
Chekhov của
bà [được in sau khi bà mất vào năm 1946], ngoài ra, còn viết thêm cả lố
truyện
ngắn, a series of short stories, hoàn tất một cuốn tiểu thuyết ngắn, và
mới được
dịch qua tiếng Anh dưới cái tít Tất cả
của cải trần gian, All our worldly
goods, tên
tiếng Tây là Les Biens de
ce monde, thoạt đầu có tên là
Trẻ
và
Già, Jeunes et vieux, được viết đăng
từng kỳ trên tờ Candide.
Những luật bài Do Thái vào tháng Ba năm 1940
khiến tòa
báo phải huỷ giao kèo với bà. Sau được đăng trên tuần báo của người
cộng tác, bên
cạnh những khẩu hiệu, tranh vẽ bài Do Thái, và tên tác giả chỉ ghi là
“một
người đàn
bà trẻ". Người viết tiểu sử của bà gọi bà là “cô thợ làm ren [đăng ten,
rèm] giữa đám
người
man rợ”
Của cải trần
gian là
một lá thư tình tỉnh
táo gửi cho nước Pháp, mà bà hy vọng sẽ trở thành quê hương của bà sau
khi bỏ
chạy Cách Mạng Nga, cho dù luật bài Do Thái của chính
quyền Vichy.
Irène
Némirovsky in the woods
One
of the final works of a lacemaker among savages – an heir to
Chekhov who died in Auschwitz
Ruth Scurr
Irène
Némirovsky: The
Dogs
& the Wolves
Chó
và Chó Sói
By
J.M. Coetzee
Bản
giao hưởng Pháp
Irène
Némirovsky in the woods
One of the final
works of a
lacemaker among savages – an heir to Chekhov who died in Auschwitz
Một trong những tác phẩm sau cùng của cô thợ làm ren giữa đám người man
rợ
Ruth
Scurr
With
its large cast of
characters and wide social range,
Suite Française is more ambitious than
anything Némirovsky had previously attempted. In it she takes a hard
look at France
during
the Blitzkrieg and the subsequent
occupation. She saw herself as following in
the line of Chekhov, who had addressed the "mediocrity" of his times
"without anger and without disgust, but with the pity it deserved."
In preparation for her task she also reread War and Peace, studying Tolstoy's
method of rendering history indirectly, through the eyes of his
characters
Suite
Francaise là tác phẩm nhiều
tham vọng nhất của tác giả so với những tác phẩm trước đó. Trong đó,
tác giả đưa
ra cái nhìn cứng rắn, nặng nề về một nước Pháp giai đoạn Blitzkrieg và
thời kỳ chiếm đóng sau đó. Bà coi mình như là một đệ tử của Chekhov,
ngó xuống cõi tầm phào của những chuyện thường ngày của thời của mình,
không giận dữ, mà cũng không chán chường, nhưng với sự thương hại xứng
đáng với nó.
|
|