BOOKS
THE LONG
VIEW
A
rediscovered master of Holocaust writing.
BY RUTH
FRANKLIN
In the
springof1950, the philosopher and cultural critic Theodor Adorno, who
was then
teaching at the University of Frankfurt, received a letter from H. G.
Adler, an
unknown scholar living in London. Adler informed Adorno that he had
reviewed
the professor's "Philosophy in Modern Music" for the BBC, and
mentioned that he happened to be the author of an academic study of
Theresienstadt, a concentration camp in what is now the Czech Republic.
Adorno
wrote back, and a friendly correspondence sprang up between the two
men,
despite a fundamental conflict in their viewpoints. A year earlier,
Adorno, a
core member of the Frankfurt School of Marxist social theorists, had
written an
essay titled "Cultural Criticism and Society," setting the terms for
the debate over the literary representation of the Holocaust in a
single famous
dictum: "To write a poem after Auschwitz is barbaric." By contrast,
Adler, a survivor of the camps, had started writing poems about them
while he
was still a prisoner, and went on to address his experiences during the
war
both in novels and in scholarly accounts. In Adorno's ideologically
driven
view, no kind of sense could be drawn from the victims' fate; to try to
impose
an artistic coherence upon such a monstrosity was an inherent
falsification,
and to write poetry in its shadow epitomized the decadence of bourgeois
culture. For Adler, the attempt to assimilate the horror of the camps
into art
was a necessity-not only an essential aspect of his life's work but
also a
means of recapturing his own humanity after the catastrophe.
Like Adorno,
Adler, who was born in Prague to a German Jewish family in 1910, was a
musicologist by training. In February, 1942, he was deported to
Theresienstadt.
Mter two and a half years of imprisonment there, followed by a brief
period in
Auschwitz and another six months in two smaller labor camps near
Buchenwald, he
was liberated in April, 1945. Within a year of his emigration to
London, in
1947, he had completed the exhaustive "Theresiennstadt 1941-1945."
More than nine hundred pages long, the book is a comprehensive study of
the
camp from every perspective: sociological, historical, economic,
anthropological, psychological. In a letter of recommendation to
American
publishers, the émigré novelist Hermann Broch wrote that the book would
become
the standard work on the subject, and that Adler's "cool and precise
method not only grasps all the essential details but manages further to
indicate
the extent of the horror in an extremely vivid form." (The book was
published in Germany in 1955 and quickly became a touchstone in German
Holocaust studies, but it has never been translated into English.)
The
Theresienstadt book was only the beginning for Adler, who produced a
quantity
and a diversity of writings about the Holocaust that seem to have been
equaled
by no other survivor. In the decade after the war ended, he wrote at
least five
novels, two of which Peter Filkins has recently translated into
English:
"The Journey," which appeared in 2008, and now an earlier work,
"Panorama" (Random House; $26). In addition, Adler produced poetry,
works of history, collections of documents and testimonies, essays on a
vast
variety of topics, and another colossal (and still un-translated)
sociological
tome on the deportation of German Jews, called "The Administered Man"
(1974). In an interview near the end of his life-he died in 1988-Adler
recalled
thinking, upon his arrival at Theresienstadt, "If I survive, then I
will describe
it ... by setting down the facts of my individual experience, as well
as to
somehow describe it artistically."
In his
introduction to "Panorama," Filkins writes that Adler's
"dovetailing of fact and fiction in trying to both scientifically and
imaginatively encompass his experience" is "unique to almost any
writer we know." Among survivors, Primo Levi also accomplished
something
like it-combining precise observations of Auschwitz, in such works as
"If
This Is a Man" and "The Drowned and the Saved," with more
freewheeling depictions of his experiences in "The Truce" and
"The Periodic Table." But Levi's fiction was ultimately less ambitious
than Adler's. "The Journey" and "Panorama" are very
different works, each with its own distinctive style, but both are
modernist
masterpieces worthy of comparison to those of Kafka or Musil. Yet until
recently they have been almost entirely unknown-not only in the
English-speaking world but even in Germany, where Adler faced unusual
difficulties in getting published. "The Journey," written in 1950-51,
did not appear until 1962. "Panorama," Adler's first novel, was
written in 1948 and first published twenty years later.
In his
introduction to "The Journey," Filkins writes that "the times
were not ready for Adler," but even recent critics have tempered their
admiration of "The Journey" with surprise: Harold Bloom commented
that he tends to avoid Holocaust fiction, "but this book helps redeem
an
all-but-impossible genre." Yet why should the genre be nearly
impossible?
People have always created art in response to adversity; the Holocaust,
whatever its historical uniqueness, cannot be an exception to a
universal rule.
Still, the idea of a Holocaust writer who fails to confine himself to
the facts
of his experience has always been difficult to accept. We expect our
survivors
to be witnesses and chroniclers, not artists.
"Panorama"
depicts, in broad strokes, the path of Adler's early life. The book
takes the
form of ten scenes in the life of its narrator, Josef Kramer (whose
name
betrays his creator's debt to Kafka), starting with a prologue in which
the
little boy is taken by his grandmother to visit a panorama, an exhibit
of
moving pictures viewed through a screen: "Two peepholes are there so
that
you see everything just the way it really looks, and everything is
enlarged so
that it seems completely alive." The early scenes depict Josef's
childhood: his bourgeois upbringing in an unnamed city that must be
Prague, his
torturous years at boarding school, a summer spent camping with a youth
group
called the Wanderers. (Perhaps to emphasize fiction's universality,
Adler
almost never uses identifiable names for places or people: "Panorama"
refers to Hitler as "the Conqueror," and to concentration camp
inmates as "the lost.") As a young man, Josef joins a
mystical-philosophical
circle surrounding a photographer guru, with whom he soon grows
disillusioned;
he interviews for a job as a tutor for a wealthy family; and he works
at an
institute identified as the Cultural Center, haphazardly run in
Kafkaesque
fashion by a group of employees who are overwhelmed by their own
bureaucracy.
Like the literal panorama in the prologue, the book's chapters are
distinct and
self-contained, but, as they scroll by, certain commonalities become
apparent.
Peepholes, lenses, or scopes of different types appear in nearly every
chapter;
likewise, the chapters function as openings into a life, presenting
partial
pictures that are nonetheless complete unto themselves.
By the time
Josef is thirty, the war is under way. The chapter "Building the
Railroad" shows him doing forced labor. He befriends a violinist, and
the
two men sustain each other with talk of music and art. But by the next
scene we
are in "Langenstein Camp," which, it soon becomes clear, is one of
the satellites of Buchenwald to which Adler was sent. The chapter gives
a
glimpse of the conditions in the camp-"no nails on the walls, no
stools,
no table, no bench, nothing, nothing at all, no beds, no straw
mattresses,
nothing but the bodies of the lost, clothed in rags of many
colors"-before
zooming out to chronicle Josef's journey there via Auschwitz. And now
Adler
imagines what happened to the rest of the prisoners, the ones selected
for
death:
Stripped and
hardly sheltered from the elements, the doomed are loaded into trucks,
their
tired feet not having to walk much farther, the conspirators striking
the
doomed from the rolls, order always maintained, the doomed trucked once
more
through the camp toward one of the temples of murder made of concrete,
the
doomed unloaded between the flower beds of the front garden, then
pushed or
dragged down some steps into the dressing room with the reassuring sign
announcing THIS WAY TO THE SHOWER. See, here you will wash up, your
soul has
grown dirty, you need a good scrubbing, but now you will be clean, you
will sanctify
yourself in order to meet your salvation .... Look, how this is a
shrine into
which you are being led, you are precious, we want to keep you secure,
you
shouldn't run away, just go on in, go with the others, just as
thousands and
thousands have gone before you and will follow you, go, it's so easy,
just go.
This passage
is remarkable for any number of reasons: its gently pulsing lyrical
rhythm, its
use of religious vocabulary to describe the profanest of events
(“temples of murder,”
“salvation”, its direct address to the reader as if he or she were
among the
victims ("it's so easy, just go"). But it is remarkable also for
depicting an aspect of the Jewish tragedy that is considered, both by
scholars
and by the general public, to be beyond the limits of representation.
Even
critics who admired "Schindler's List," to give but one example, were
repelled by the movie's shower scene, which, in an interesting
coincidence, is
filmed through an Adler-style peephole. The gas chamber is a place
where the
imagination has feared to tread. But Adler demonstrates that even this
barrier
can be broken with compassion and taste. His novel would be poorer
without this
essential scene.
The camp
episode is extraordinary also in its position within the novel. Most
works of
fiction about the Holocaust take the events of the war as their primary
focus,
adopting the time line of history as the novel's own: they begin
somewhere
around the start of the war and end soon after liberation. But
"Panorama"
takes a synoptic view in which the camps are but a single moment: its
peepholes
are windows not only into Josef's life but also into the twentieth
century. At
the same time, the camp chapter is linked thematically to earlier
scenes. The
routine at the boarding school is a sinister foreshadowing of what is
to come,
with its brutal instructors, mottoes painted on the wall, bread that
tastes
like straw, and even a roll call in which the pupils are forced to
stand
outside every morning to have their personal hygiene and clothing
inspected.
(Adler later referred to the school’s real life model as his "first
concentration camp.") The repetition of such motifs gives the camp
episode
a grim familiarity. Auschwitz, in Adler's telling, is simply another
episode in
the life of a European Jew.
The panorama
is not comprehensive: a crucial scene is missing. That scene is
Theresienstadt,
to which Adler gave fictional representation in "The Journey," the
third of the five novels written during his postwar decade of frenetic
activity. (Two are still unpublished.) But first he wrote
"Theresiennstadt
1941-1945," his academic magnum opus and the book for which he was best
known-often to his chagrin-during his lifetime. (In an interview in the
last
decade of his life, more than twenty-five years after the book's
publication,
he complained that he was still known as "Theresienstadt-Adler.")
Adler was deported to the camp in February, 1942, with his first wife,
Gertrud,
and her parents. He remained there until October, 1944, when Gertrud's
mother
was assigned to a transport for Auschwitz, and her daughter and
son-in-law
decided to accompany her. (Gertrud’s father had died in
Theresiennstadt.) Upon
arrival at Auschwitz, Gertrud’s mother was immediately selected for the
gas
chamber, and Gertrud chose to join her rather than allow her to die
alone.
Adler's imaginative distance in that passage from "Panorama" describing
the gas chamber becomes all the more remarkable with the knowledge that
he must
have been envisaging his wife and mother-in-law inside.
Adler's son,
Jeremy, a professor of German at King's College, London, who has
written
extensively on his father’s work, remarks on the "almost unbearable
objectivity" with which Adler was able to describe his own experiences.
This quality greatly impressed Adorno, who wrote, "It lies beyond the
bounds of the imagination that a gentle and sensitive person could
maintain his
self-awareness spiritually and remain capable of objective thought in
this organized
Hell, the blatant purpose of which, even more than physical
destruction, was
the destruction of the self." Adler himself writes, in his introduction
to
"Theresienstadt 1941-1945," that within a few months of his arrival
in the camp it became clear to him that he had a responsibility to
analyze his
situation systematically rather than passively surrender to it. "I said
to
myself: You must observe life in this society as soberly and
objectively as a
scientist studying an obscure tribe .... Thus I lived in the camp
simultaneously as both an outside observer and a typical prisoner."
Adler modeled
the book on an ethnographic study that he came upon in the camp. In
addition to
the materials he was able to gather while imprisoned, he had access to
a trove
of documentation immediately after liberation, when the Prague Jewish
Museum
hired him to create an archive of the war years. Ultimately, Adler had
tens of
thousands of documents at his disposal. Transports, housing, food
supplies,
work details, medical facilities-no element of life in the camp is left
out. In
the chapter on "Population," he records the places of origin of the
camp's residents-mainly Bohemia and Moravia, Germany, and western
Poland-as
well as their physical characteristics and linguistic groups. Under
"Economics," lengthy tables list everything from the types of
toiletries available to the jobs assigned to the inmates. In W. G.
Sebald's
novel "Austerlitz," the title character, for whom Adler's book
assumes a nearly cosmic significance, muses that Adler describes life
in the
camp "down to the last detail in its objective actuality," and
recapitulates
some of the book's more revealing observations, including the fact that
the
number of dead rose so sharply at one point that the joiner's workshop
could
not keep up with the demand for coffins.
Jeremy Adler
points out that, in Adler's major scholarly books, the only indications
of his
personal connection to his material are the dedications:
"Theresienstadt
1941-1945" is dedicated to Gertrud, who "for thirty-two months did
all she could for her family, up to the limits of her strength," while
'The Administered Man" is dedicated to his parents, who were killed at
death camps. But the works nonetheless served a highly personal
purpose. In the
introduction to "The Administered Man," which extends the
investigation begun in "Theresienstadt" to conditions under the Nazis
more generally, Adler wrote that in order to go on living he needed to
put his
own camp experience in a broader historical perspective. In an
interview with
the journalist Alfred Joachim Fischer, he was even more explicit.
Fischer
asked, "Isn't the act of writing such a book ... a form of
self-laceration,
a continual re-churning up of a horror that most people would prefer to
repress?" On the contrary, Adler responded: "I would not be here
before you today if I had not written that book. That book constituted
my self-
liberation." He later elaborated, "I felt that I couldn't go on, that
the pain of what had happened would leave within me an abyss of
despair, a
gaping emptiness, if! didn't try, in this way, to overcome the
monstrosity both
intellectually and emotionally; and so I had no other option but to
begin my
research."
But the
objective history alone was not enough to fill Adler's emptiness; the
creative
aspect of his endeavor was equally significant. Although he had begun
making
notes almost as soon as he arrived in Theresienstadt, his observations
found
their first expression in poetry. All in all, Adler wrote more than a
hundred
and thirty camp poems-a hundred in Theresienstadt and the rest after
his
journeys to and from Auschwitz. One of the poems in a sequence titled
'Theresienstadt Pictures," of which only selections have been
published,
is called "Totenfeier," or "Funeral Rites," a term that
Adler also uses in the dedication of the Theresienstadt study to
Gertrud. The
poem, which depicts an unsentimental burial in the camp, is nearly as
documentary in spirit as the monograph.
'Totenfeier"
is classical in style, with regular metre and rhyme. But "The
Journey," which depicts the transport of the elderly Dr. Leopold
Lustig,
his wife, and their adult children-is decidedly experimental, in a
style that
one critic has called "Holocaust modernism." The book's initial
reception was unwelcoming. Adler wrote the novel in 1950-51, but it did
not
appear until 1962-possibly because Peter Suhrkamp, then the head of the
influential German publishing house bearing his name, vowed, in an
astonishing
burst of hostility toward Adler, that the book would not be published
as long
as he was alive. (Suhrkamp died in 1959.) It was eventually published
by Biblioteca
Christiana, an obscure house in Bonn. As late as 1980, Adler lamented
in an
interview that the book was "almost entirely unknown."
Part of the
trouble, perhaps, was that Adler was unwilling to categorize 'The
Journey"
as a novel, preferring the musical term "Ballade." The novelist
Heinrich
Boll, an admirer of Adler's, argued, in an essay printed in 1963; that
Adler's
objection to calling the book a novel despite its obvious resemblance
to the
form had to do with its subject matter:
"Adler
cannot call the story he tells a novel, because that makes it sound
like
something imaginary, and the uncanny journey on which Doctor Leopold
Lustig and
his family are sent was not imagined by Adler." Nonetheless, Adler was
frustrated with critics who tried to read the book as a chronicle of
his own
experiences. He found it understandable, he wrote in a response to his
early
readers, that book reviewers chose to focus on the contents of the
novel.
"But the knowledge of its contents does not suffice for an
understanding
of this multilayered story as fiction."
Neither a novel, exactly, nor reportage: Adler was asking his readers
to accept
a discomfiting in-between form.
"The Journey"
flickers constantly between fantasy and reality, at times telling its
story in
linear, chronological fashion, then suddenly switching perspective
between the
characters or skipping back and forth in time: one character's death
and
illness are described in reverse order. As in "Panorama," places
appear in disguise, with Theresienstadt bearing the ironic name
Ruhenthal-literally, "valley of rest," which gives it the double
connotation of both a spa town and a place of final repose. The
"journey" of the title is the Lustig family's deportation to the
camp, but it is also a metaphor for life. There are few specifics: as
in
Panorama, the words “Jew, Hitler," and "gas chamber" almost
never appear. When the novel addresses Nazism, it is depicted in the
guise of a
"mental illness" that has spun out of control: "The sickness had
crept out of nowhere without a sign .... It was the first epidemic of
mental
illness, but no one recognized it as such, neither the patients nor the
doctors. No one told anyone he was sick, for as a result of the
epidemic
everyone was crazy, and once they finally recognized what was happening
it was
too late."
In his
introduction to ''The Journey," Filkins writes that "neither Germany
nor the world was ready for novels about the Holocaust in the 1950s."
Holocaust fiction had already started to appear in the first years
following
the war, by such writers as Tadeusz Borowski and the author who wrote
under the
name Ka-Tzetnik 135633 (literally, "concentration camp inmate"). But
these bluntly written works were recognized as plainly testimonial. A
literary
novel was an altogether different animal. As Adler wrote, "It is a
question of different categories of reality, and there is nothing to be
gained
from holding fast to the facts in literature, facts that only a
chronicle of
experience or an academic work of history or sociology can properly
encompass,
while in a work of art these experiences are recast, transformed, even
incinerated-a process through which literature arises." This
transformation was largely lost on his readers at the time. A few
friends in
America, including Hermann Broch and Hannah Arendt, tried to help Adler
with
the publication of his Theresiennstadt book, and Arendt cited it in
"Eichmann in Jerusalem." Yet colleagues took considerably less
interest in Adler's fiction.
Adorno, too,
was happy to engage Adler on the aesthetics of musicology, but shied
away from
a more sensitive subject of mutual interest: the question of aesthetics
after
the Holocaust. And naturally so: where could the author of the
no-poetry-after-Auschwitz dictum and the poet of Theresienstadt find
common
ground? The two men nonetheless maintained their friendship for nearly
a
decade, until Adorno invited Adler twice to deliver lectures in
Frankfurt about
Theresienstadt. The second of these lectures was not a success. As
Jeremy Adler
tells it, Adler wanted to speak about a propaganda film that the Nazis
had made
in the camp and its relation to "human blindness under slavery."
Adorno proposed, instead, the theme of "ideologies under slavery."
Adler apologized for failing to fulfill the expectations of Adorno and
his
students, but later took revenge in his posthumously published, still
un-translated
novel "The Invisible Wall," in which a "Professor Kratzenstein"
spouts a parodic jumble of Marxism and psychoanalysis. The professor,
Adler
writes, "could not sufficiently emphasize that all suffering, insofar
as
it was not based in human nature, derived from economic factors.
Concentration
camps, for example, evolved from a specific form of exploitation, and
everything
else which made them so disgusting must be explained by
socio-psychological
means."
Kratzenstein
here sounds suspiciously like Adorno in a chapter toward the end of his
"Negative Dialectics" (1966), in which Adorno revisits his original
dictum. "Perennial suffering has as much right to expression as a
tortured
man has to scream; hence it may have been wrong to say that after
Auschwitz you
could no longer write poems," Adorno writes. He continues:
"But it
is not wrong to raise the less cultural question whether after
Auschwitz you
can go on living-especially whether one who escaped by accident, one
who by
rights should have been killed, may go on living. His mere survival
calls for
the coldness, the basic principle of bourgeois subjectivity, without
which
there could have been no Auschwitz; this is the drastic guilt of him
who was
spared." It is hard to think of a more grotesque eXaIllple of the
limitations
of ideology in understanding the Holocaust. Adorno's perspective fails
utterly
to take into consideration the human dimension of the catastroophe,
whereas
Adler, even in his academic works, never lost sight of the human pain
that
underlay every aspect of his gigantic subject.
Adorno went
on to address Adler more directly, in a passage that touches the root
of their
conflict:
A man whose
admirable strength enabled him to survive Auschwitz and other camps
said in an
outburst against Beckett that if Beckett had been in Auschwitz he would
be
writing differently, more positively, with the front-line creed of the
escapee.
The escapee is right in a fashion other than he thinks. Beckett, and
whoever
else remained in control of himself, would have been broken in
Auschwitz and
probably forced to confess that front-line creed which the escapee
clothed in
the words "trying to give men courage” - as if this were up to any
structure of the mind.
The
"escapee" in this passage is Adler, Jeremy Adler and others have
written.
Adorno, while recognizing the survivor's strength, is critical of his
humanism,
which he dismisses as a "front-line creed" - a cheaply gained trench
religion, in other words, which serves as the last-ditch hope of a man
who
glimpses his nearly inevitable death. In contrast to Beckett's
nihilism,
Adler's approach to investigate, to contextualize, even to transform-is
profoundly positive. He strove to write novels that were documentary
and
academic works that were emotionally gripping, creating a body of work
in which
both the parts and the whole functioned with a common purpose: to
illuminate,
in as many ways as possible, the terrors of the Nazi years. Seen this
way, the
Holocaust is not a gash in the fabric of the universe; it is a
historical
event, the lessons of which we are obliged to study carefully.
Adler once
recalled that before the war he had a recurring dream in which he was
walking
with Hitler through the streets of Prague, trying to disabuse him of
his
anti-Semitism. The optimism of this dream is of a piece with the
optimism of
Adler's scholarly and literary project: the belief that one's words
will be
received and understood, and that they might go so far as to alter the
path of
the world. In Sebald's novel, Austerlitz laments, "It seems
unpardonable
to me today that I had blocked off the investigation of my most distant
past
for so many years ... and that now it is too late for me to seek out
Adler." Thankfully, for the rest of us it is too late no longer. •
THE NEW
YORKER. JANUARY 31, 2011