|
HAILED AS "the indispensable critic" by The
New York Review of Books, Harold Bloom- New York Times bestselling writer
and Sterling Professor of Humanities at Yale University- has for decades
been sharing with readers and students his genius and passion for understanding
literature and explaining why it matters. Now he turns at long last to his
beloved writers of our national literature in an expansive and mesmerizing
book that is one of his most incisive and profoundly personal to date. A
product of five years of writing and a lifetime of reading and scholarship,
The Daemon Knows may be Bloom's most masterly book yet. Pairing Walt Whitman
with Herman Melville, Ralph Waldo Emerson with Emily Dickinson, Nathaniel
Hawthorne with Henry James, Mark Twain with Robert Frost, Wallace Stevens
with T. S. Eliot, and William Faulkner with Hart Crane, Bloom places these
writers' works in conversation with one another, exploring their relationship
to the "daemon" -the spark of genius or Orphic muse-in their creation and
helping us understand their writing with new immediacy and relevance. It
is the intensity of their preoccupation with the sublime, Bloom proposes,
that distinguishes these American writers from their European predecessors.
As he reflects on a lifetime lived among the works explored in this book,
Bloom has himself, in this magnificent achievement, created a work touched
by the daemon.
“Nhà tiên tri của thoái trào”, “nhà phê bình không thể nào bỏ qua”, xuất
sắc nhất, không phải thời nào Mít - ấy chết xin lỗi – Yankee mũi lõ có thể
sản xuất ra được, trong hàng chục niên làm giáo sư, Bloom chia sẻ với sinh
viên và độc giả của mình, thiên tài và đam mê của ông trong cái sự hiểu biết
văn học, và giải thích cái sự tình tại sao lại như thế, why it matters.
Bi giờ, ông xoáy vào một số nhà nhà văn nhà thơ Yankee mũi lõ yêu quí của
ông, và, thuổng thày Phúc, ông cứ cho 1 ông đứng kế một ông, và kết quả có
được, là Quỉ Hiểu, The Daemon Knows.
Từ daemon này, độc giả Tin Văn đã từng gặp nó, khi đọc Tứ Tấu Khúc Alexandria của Durrell.
Ở đây, nó có nghĩa khác, với Bloom: the spark of genius, or Orphic muse,
ánh thiên tài loé lên, hay nữ thần Orphic [từ Orpheus].
Mít kêu là phút linh
cầu, “phiện thú lắm” [inspiration].
Justine
Hãy
chừa riêng ra cho anh,
những vết thương tình mà anh chia sẻ với Sài Gòn.
(Épargne-moi
les blessures de
l’amour partagé
avec Justine).
Lũ
đàn ông chúng mình, đều được
tạo ra bằng
bùn và quỉ ma của Sài Gòn.
GCC đọc Bloom lèm bèm về Wakefield, thấy thua xa Borges, khi viết về trưyện ngắn này
Một câu thần sầu, Borges vinh danh Hawthorne, TV gửi tới bạn đọc:
Khi Hawthorne mất, những nhà văn khác thừa hưởng ông, cái nhiệm vụ nằm mơ,
và, như… GCC, khóc thảm thiết, cứ như là đang sống những ngày Mậu Thân,
ở Xề Gòn.
When Hawthorne died, the other writers inherited his task of dreaming.
Borges viết thêm:
Trong 1 thời gian nào đó ở tương lai, chúng ta sẽ nghiên cứu - nếu bạn đọc
TV cho phép- vinh quang và sự dằn vặt, the glory and the torment, của Poe,
qua ông, giấc mơ bị đẩy tới mức biến thành ác mộng.the dream was exalted
to a nightmare.
Hãy làm thịt Hawthorne trước đã.
Chuyện Kể
Hai Lần. Trong cuốn này, có cả hai truyện, The
Ambitious Guest và Wakefield.
Borges viết, Hawthorne cố hiểu nó, loay hoay hoài với nó, tức
“Wakefield”, câu
chuyện 1 người chồng đi hoang [lưu vong] hai chục niên, vì vợ:
“Wakefield” is
the conjectural [phỏng đoán] story of that exile.
… The twenty-four chapters of The Scarlet Letter abound in memorable passages,
written in good and sensitive prose, but none of them has moved me like the
singular story of "Wakefield" in the Twice-Told Tales.
Hawthorne had read in a newspaper, or pretended for literary reasons that
he had read in a newspaper, the case of an Englishman who left his wife without
cause, took lodgings in the next street and there, without any- one's suspecting
it, remained hidden for twenty years. During that long period he spent all
his days across from his house or watched it from the comer, and many times
he caught a glimpse of his wife. When they had given him up for dead, when
his wife had been resigned to widowhood for a long time, the man opened the
door of his house one day and walked in-simply, as if he had been away only
a few hours. (To the day of his death he was an exemplary husband.) Hawthorne
read about the curious case uneasily and tried to understand it, to imagine
it. He pondered on the subject; "Wakefield" is the conjectural story of that
.exile, The interpretations of the riddle can be infinite; let us look at
Hawthorne's. He imagines Wakefield to be a calm man, timidly vain, selfish,
given to childish mysteries and the keeping of insignificant secrets; a dispassionate
man of great imaginative and mental poverty, but capable of long, leisurely,
inconclusive, and vague meditations; a constant husband, by virtue of his
laziness. One October evening Wakefield bids farewell to his wife. He tells
her-we must not forget we are at the beginning of the nineteenth century
-that he is going to take the stagecoach and will return, at the latest,
within a few days. His wife, who knows he is addicted to inoffensive mysteries,
does not ask the reason for the trip. Wakefield is wearing boots, a rain
hat, and an overcoat; he carries an umbrella and a valise. Wakefield-and
this surprises me-does not yet know what will happen. He goes out, more or
less firm in his decision to disturb or to surprise his wife by being away
from home for a whole week. He goes out, closes the front door, then half
opens it, and, for a moment, smiles. Years later his wife will remember that
last smile. She will imagine him in a coffin with the smile frozen on his
face, or in paradise, in glory, smiling with cunning and tranquility. Everyone
will believe he has died but she will remember that smile and think that
perhaps she is not a widow. Going by a roundabout way, Wakefield reaches
the lodging place where he has made arrangements to stay. He makes himself
comfortable by the fireplace and smiles; he is one street away from his house
and has arrived at the end of his journey. He doubts; he congratulates himself;
he finds it incredible to be there already; he fears that he may have been
observed and that someone may inform on him. Almost repentant, he goes to
bed, stretches out his arms in the vast emptiness and says aloud: "I will
not sleep alone another night." The next morning he awakens earlier than
usual and asks himself, in amazement, what he is going to do. He knows that
he has some purpose, but he has difficulty defining it. Finally he realizes
that his purpose is to discover the effect that one week of widowhood will
have on the virtuous Mrs. Wakefield. His curiosity forces him into the street.
He murmurs, "I shall spy on my home from a distance." He walks, unaware of
his direction; suddenly he realizes that force of habit has brought him,
like a traitor, to his own door and that he is about to enter it. Terrified,
he turns away. Have they seen him? Will they pursue him? At the comer he
turns back and looks at his house; it seems different to him now, because
he is already another man-a single night has caused a trans- formation in
him, although he does not know it. The moral change that will condemn him
to twenty years of exile has occurred in his soul. Here, then, is the beginning
of the long adventure. Wakefield acquires a reddish wig. He changes his habits;
soon he has established a new I routine. He is troubled by the suspicion
that his absence
Quà SN của Xì Lô.
Cuốn này về lâu rồi, đọc sơ sơ ở tiệm vài lần rồi, nhưng không dám bệ về.
Trong những cuốn của Bloom mà Gấu có, cuốn này bảnh nhất, dù mới đọc thoáng
qua. Viết về 12 đấng số 1 của văn học Mẽo.
HAILED AS "the indispensable critic" by The New York Review of Books, Harold
Bloom- New York Times bestselling writer and Sterling Professor of Humanities
at Yale University- has for decades been sharing with readers and students
his genius and passion for understanding literature and explaining why it
matters. Now he turns at long last to his beloved writers of our national
literature in an expansive and mesmerizing book that is one of his most incisive
and profoundly personal to date. A product of five years of writing and a
lifetime of reading and scholarship, The Daemon Knows may be Bloom's most
masterly book yet. Pairing Walt Whitman with Herman Melville, Ralph Waldo
Emerson with Emily Dickinson, Nathaniel Hawthorne with Henry James, Mark
Twain with Robert Frost, Wallace Stevens with T. S. Eliot, and William Faulkner
with Hart Crane, Bloom places these writers' works in conversation with one
another, exploring their relationship to the "daemon" -the spark of genius
or Orphic muse-in their creation and helping us understand their writing
with new immediacy and relevance. It is the intensity of their preoccupation
with the sublime, Bloom proposes, that distinguishes these American writers
from their European predecessors. As he reflects on a lifetime lived among
the works explored in this book, Bloom has himself, in this magnificent achievement,
created a work touched by the daemon.
|
|