Pseudonymously Yours
Nhị
Bài viết,
theo GNV, tuyệt nhất về Romain Gary, trên TV đã từng giới thiệu, là Romain Gary: A Foreign Body in French
Literature, RG, một cơ thể lạ trong văn chương Tây, thực sự rút gọn
cuốn
sách của chính tác giả, Nancy Huston, Mộ
của Romain Gary, Tombeau de Romain Gary, 1995, qua đó tác giả coi
Gary muốn
làm một Chúa Giáng Sinh lần thứ nhì.
Và
điều mà tôi toan tính làm, là, sẽ thuyết phục bạn, về một sự kiện, bề
ngoài xem
ra có vẻ quái dị khó tin, ông Romain Gary này cứ nhẩn nha nghĩ về mình,
và tạo
vóc dáng cho mình, y như là đây là Lần Tới Thứ Nhì: Romain Gary là một
tự xức dầu
thánh, tự phong chức, tự tái sinh, và, sau hết, một Chúa Cứu Thế Tự
Đóng Đinh
Chính Mình .....
Source
The strange case of
Benjamin Black.
Note: Bài
viết này, có cái tít ở trang bià là
"Những Lạc thú của bút hiệu", The
Plesasures of pen names. Viết về trường hợp nhà văn John Banville,
còn viết
song song/cùng lúc với cái tên Benjamin Black.
TV cũng đã
từng viết về đề tài, nhân tình cờ biết được cái nick của Mai Thảo
là Nhị, qua bài tưởng niệm
ông của TTT, và đưa ra
giả dụ, liệu Nhị, ở đây, là Nhị
Hà?
Cùng lúc,
trên TLS có bài điểm cuốn tiểu sử của
Romain Gary. Ông này còn nổi danh với cái nick Ajar, và với mỗi cái
nick,
là một Goncourt!
TV sẽ post
toàn bài viết, không chỉ 1 đoạn,
như The New Yorker chào hàng, vì thật
thú vị, và nhân đó, lèm bèm về GNV, cũng có hơn một cái nick, trong đó,
có
Jennifer Tran, nổi danh hơn cả GNV!
Nhị
Go on, run
away, but you'd be far safer if you stayed at home.
(John Fowles
trích dẫn Martial, nguyên văn: I, fugi, sed poteras tutior esse domi.)
Trong Tựa đề cho những bài thơ,
Foreword to the Poems, John Fowles cho rằng cơn
khủng hoảng
của tiểu thuyết hiện đại, là do bản chất của nó, vốn bà con với sự dối
trá. Đây
là một trò chơi, một thủ thuật; nhà văn chơi trò hú tim với người đọc.
Chấp nhận
bịa đặt, chấp nhận những con người chẳng hề hiện hữu, những sự kiện
chẳng hề xẩy
ra, những tiểu thuyết gia muốn, hoặc (một chuyện) có vẻ thực, hoặc (sau
cùng)
sáng tỏ. Thi ca, là con đường ngược lại, hình thức bề ngoài của nó có
thể chỉ
là trò thủ thuật, rất ư không thực, nhưng nội dung lại cho chúng ta
biết nhiều,
về người viết, hơn là đối với nghệ thuật giả tưởng (tiểu thuyết). Một
bài thơ
đang nói: bạn là ai, bạn đang cảm nhận điều gì; tiểu thuyết đang nói:
những
nhân vật bịa đặt có thể là những ai, họ có thể cảm nhận điều gì. Sự
khác biệt,
nói rõ hơn, là như thế này: thật khó mà đưa cái tôi thực vào trong tiểu
thuyết,
thật khó mà lấy nó ra khỏi một bài thơ. Go on, run away... Cho dù chạy
đi đâu,
dù cựa quậy cỡ nào, ở nhà vẫn an toàn hơn.
Khi trở về với
thơ, vào cuối đời, Mai Thảo đã ở nhà. Cái lạnh, trong thơ ông, là cái
ấm, của
quê hương. Của Nhị.
BIOGRAPHY
Stories of a
self-made man
IAN PINDAR
David Bellos
ROMAIN GARY
A tall story
528pp.
Harvill Seeker. £30.
978 1 84343
1701
"Fraud,
imposture and charlatanism play an important role in your work",
observes
the journalist Francois Bondy, interviewing the novelist Romain Gary in
La Nuit sera calme (1974). The delicious
irony of this statement is that Gary is impersonating Bondy, who had
nothing to
do with the book. La Nuit sera calme
is one of several faux memoirs Gary produced. In it he claims his
mother was
the driving force in his life - a mother figure, David Bellos observes,
that he
mostly invented.
Why did
Romain Gary invent so much about himself? Especially when, as Bellos
ably
shows, his extraordinary and in many ways enviable life was so
eventful? Gary's
mastery of the "fabricated anecdote", his "liberal use of
half-truths, subterfuges and outright lies", present enormous
challenges
to any biographer. "He hid his identity again and again," says
Bellos, "blut gave a great deal of himself away through the recurrent
motifs in his work."
Born in
Russia in 1914, Roman Kacew recreated himself in France as Romain Gary
(possibly
in homage to Gary Cooper). When France fell, he served in the Free
French
squadron and wrote his first novel in a few months in 1943 while on
active
service. But Éducation européenne (A
European Education) is not remotely
about the air war he was fighting at the time. It is about Polish
partisans
resisting the Germans and, says Bellos, "Gary seems to have invented
every
bit of it". After the war Gary joined the Diplomatic Corps, living it
up
as the French consul general in Los Angeles until 1960, when he married
the
beautiful actress Jean Seberg. Always a ladies' man, he was also a
bestselling
novelist and won the Prix Goncourt with Les
Racines du ciel (1956). However you look at it, it was a wildly
adventurous
life: "Litwak, immigrant, airman, diplomat, Don Juan, novelist and
globe-trotting celebrity spouse".
Gary was an
unashamedly popular novelist, but Bellos argues that his fiction was
often more
innovative than the work of the French avant-garde. Aside from a few
unnecessary
jibes at Samuel Beckett and the nouveaux
romanciers, Bellos makes a good case. "In strange and unexpected
ways," he says, "rereading Gary's intentionally middlebrow novels,
with their rattling yarns and page-turning style, has made it clearer
to me
what literature can do. Comedy, kitsch, sentimentality and high ideals
don't
have to be treated as crimes. They can also be the vehicles and the
freight of
sophisticated verbal art."
Bellos
appears to lose sympathy with Gary as the biography progresses,
however.
"Gary was not an admirable person in all respects", he declares near
the end, "and in some he was monstrous, even repulsive." Bellos
reveals that Gary visited prostitutes every day and had what Bellos
calls
"near-pedophiliac proclivities". Only his diplomatic immunity while
consul general saved him from being arrested for statutory rape.
Another biographer
might have made devastating use of this, but Bellos is uncensorious and
traces
Gary's "taste for underage sex" back to the novelist’s earliest sexual
experience - deduced from a repeated scenario in his fiction - around
the age
of fourteen with a girl about the same age. Gary's "sexual gluttony"
is given meaning as a lifelong search for this original event.
Gary wrote
under many names, but his most famous pseudonym is undoubtedly "Emile
Ajar", who authored three novels, one of which, La Vie
devant soi (1975; Life
Before Us), was a bestseller and would have won the Goncourt had
Ajar not
withdrawn it. Bellos's enthusiasm is rekindled with the invention of
Ajar, and
he clearly relishes the "linguistic riot" of "Ajarspeak":
"the irregular, enriched, unstable, deceptive and bastardised language
to
which Gary had always aspired". This ludic dimension (one chapter is
entitled "Games with Names") appeals to Bellos, who is, after all,
Georges Perec's biographer.
Creating
Ajar "was a new birth", Gary said in his posthumously published
testament Vie et mort d'Emile Ajar (1981).
"I had the perfect
illusion of a new creation of myself, by myself." But the "Ajar
scam" soon became a nightmare for Gary, who dreaded being exposed as a
fraudster (yet he complicated matters by asking his cousin Paul
Pavlowitch to
pose as Ajar for the French media). Romain Gary shot himself in 1980,
his
suicide note observing: "I have at last said all that I have to say".
As well as
being an impressive work of scholarship (Gary wrote in French and
English and
indulged in "obsessive bilingual self revisions" that make his
bibliography "devilishly complicated"), this is a profound book in
its examination of what it means to invent oneself. Like Jay Gatsby,
Romain
Gary sprang from his Platonic conception of himself. As David Bellos
tells it,
he "wanted to become a character in a novel of his own invention". In
fact, "The novelist is an invention of the text". Romain Gary, it
turns out, was just another character in a story.
Bài viết,
theo GNV, tuyệt nhất về Romain Gary, trên TV đã từng giới thiệu, là Romain Gary: A Foreign Body in French
Literature, RG, một cơ thể lạ trong văn chương Tây, rút gọn
cuốn
sách của chính tác giả, Nancy Huston, Mộ
của Romain Gary, Tombeau de Romain Gary, 1995, qua đó tác giả coi
Gary muốn
làm một Chúa Giáng Sinh lần thứ nhì.
Và
điều mà tôi toan tính làm, là, sẽ thuyết phục bạn, về một sự kiện, bề
ngoài xem
ra có vẻ quái dị khó tin, ông Romain Gary này cứ nhẩn nha nghĩ về mình,
và tạo
vóc dáng cho mình, y như là đây là Lần Tới Thứ Nhì: Romain Gary là một
tự xức dầu
thánh, tự phong chức, tự tái sinh, và, sau hết, một Chúa Cứu Thế Tự
Đóng Đinh
Chính Mình .....
Source
THE CRITICS
BOOKS
PSEUDONYMOUSLY
YOURS
The strange
case of Benjamin Black.
Nietzsche
said that the best way to enrage people is to force them to change
their mind
about you. As any author knows, the best way to enrage your publisher
and
offend your critics is to write a novel that differs wildly from your
previous
one. Though a few novelists manage to make versatility their brand,
usually
charges will be laid against you of "incoherence,"
"experimentation," or, even worse, "ambition." To stave off
such remarks, some writers inform their editors, or agents, that they'd
like to
publish under a pseudonym. That generally makes things worse. At first,
the
agents or editors laugh nervously, then they fall back on certain
phrases,
hands in the air:
"It's
not ideal," "brand recognition," "the book stores,"
"the horror, the horror." They pour themselves (and perhaps you, too)
a triple Scotch. They beg you to reconsider. And if you have a
reputation they
mutter darkly about not wanting to see you ruin it.
If you're
Doris Lessing, or Julian Barnes, or Joyce Carol Oates, or Gore Vidal,
you may
insist nonetheless. The result is a kind of literary bifurcation; a
splitting
of the authorial self Gore Vidal went undercover in the
nineteen-fifties,
winning himself a respite from the homophobic censure he was attracting
at the
time. His pseudonymous incarnation, Edgar Box, delivered three witty
satires
masquerading as detective novels and then was slain. (Vidal also
published work
as Cameron Kay and as Katherine Everard.) In the eighties, Julian
Barnes
briefly partitioned himself: as Barnes, he wrote his earliest novels,
"Metroland" (1980) and "Before She Met Me" (1982) and
"Flaubert's Parrot" (1984); as Dan Kavanagh, he produced sybaritic
detective novels starring a bisexual porn addict called Duffy. This was
less of
a bifurcation than some; the protagonist of "Before She Met Me" was,
at least by the end of the novel, a porn addict, quite as seedy and
murderous
as any of Kavanagh's criminals. The distinction lay mostly in style:
Barnes was
urbane and anecdotal; Kavanagh was lean and to the point.
Around the
same time, Doris Lessing decided "to make a little experiment,"
becoming
Jane Somers and publishing a novel called ''The Diary of a Good
Neighbor"
(1983). Lessing wanted "to be reviewed on merit ... to get free of that
cage of associations and labels that every established writer has to
learn to
live inside." Her British publisher, Jonathan Cape, turned Somers down.
The editors at Michael Joseph took her on, saying that she reminded
them a
little of Doris Lessing. Somers's book was published, received mixed
reviews,
and sold only a few thousand copies. Joyce Carol Oates, working as
Rosamond
Smith, sold a psychological mystery, "Lives of the Twins" (1987), to
Simon & Schuster. When all was revealed, Oates's usual editor,
William
Abrahams, at Dutton, was "quite stunned." "I'm her editor and I
should know what she's doing," he said. Rosemont Smith's editor, Nancy
Nicholas, seemed almost to accuse Oates of unfair play: "I signed
'Lives
of the Twins' in good faith as a first nove1." Dragged from her
bolt-hole,
Oates sounded like a plaintiff in the dock, on trial for masquerading
as a
police officer or impersonating someone's long-lost sister. "I wanted
to
escape from my own identity," she said.
In these
brand-obsessed days, the author may find herself hanged either way. If
she
comes clean to her editor and agent, they beg or command her to
reconsider. If
not, she gets accused of fraud. And yet nothing could be more
fraudulent than
the idea of a homogeneous oeuvre with a single name attached to it.
"The
authorial persona is a construct, never wholly authentic," Carmela
Ciuraru
writes in the recently published "Nom de Plume: A (Secret) History of
Pseudonyms"
(Harper; $24.99). "Never to be yourself and yet always" is how
Virginia Woolf put it. The single authorial self, so consoling to
publishers,
booksellers, and reviewers, can become a mask, clamped onto the authors
face in
such a way that she can no longer remove it. It's like asking any other
person
to stay the same, day after day-always to be her twenty-year-old self,
saying
the same things she said then, in the same way. Life is flux,
Heraclitus said;
existence is change and the self alters at every stage. Proust even
questioned
Christian eternity on these grounds. At the end of a life of constant
transformations, physical and otherwise, who would want to change
permanently
into an unchangeable thing? Wouldn't it be just a trifle boring?
This month,
Benjamin Black, the alter ego of the celebrated Irish writer John
Banville,
will release his fifth novel, "A Death in Summer" (Henry Holt; $25).
The birth of Black, according to an interview Banville gave to the
Paris
Review, was sudden, and surprised even his creator. In 2005, just
before the
publication of his novel ''The Sea," which went on to win the Man
Booker
Prize, Banville was staying at a friend's house in Italy. It was March,
the countryside
still furnished with skeletal trees, the opulent spring burgeoning yet
to
begin. Banville hadn't realized at the time that he was great with
child. Then
the labor began:
I sat down
at nine o'clock on a Monday morning, and by lunchtime I had written
more than
fifteen hundred words. It was a scandal! I thought, John Banville, you
slut.
The first
child of Banville's literary slutting was "Christine Falls" (2006), a
detective noir, starring a pathologist detective called Garret Quirke.
The day
"The Sea" was shortlisted for the Man Booker Prize, Banville's agent
sent the manuscript of "Christine Falls" to his publisher. "Of
course, everyone tried to persuade me not to use the pseudonym, but I
wanted
people to realize that this wasn't an elaborate postmodernist literary
joke but
the genuine article, a noir novel from Banville's dark brother Benjamin
Black," Banville explained. "It was pure play when I invented
Benjamin Black. It was a frolic of my own." When "The Sea" won
the Man Booker, Banville's acceptance speech contained a haughty
reproof to the
exigencies of commercial publishing: "It is nice to see a work of
art win the Booker Prize." These sounded like the words of a man who
felt
he'd spent years on the margins for his art, but they were also the
words of a
man who had just finished writing his first mystery novel. On the eve
of the
publication of "Christine Falls," Banville's editor, Andrew Kidd, was
at pains to differentiate the book from the rest of Banville's work.
"He doesn’t
want people reading [Black] and looking for the same things they do in
a
Banville novel," Kidd told Reuters. 'With this, his main intent is to
entertain."
Entertainment
as opposed to Banville's usual enterprise of High Art, Kidd was saying.
Banville's novels are really prose poems, concerned principally with
rhythm,
cadence, and incantation, and far less with character and plot. Take
the
opening lines of "The Sea":
They
departed, the gods, on the day of the strange tide. All morning under a
milky
sky the waters in the bay had swelled and swelled, rising to unheard-of
heights, the small waves creeping over parched sand that for years had
known no
wetting save for rain and lapping the very bases of the dunes.
These
sentences are wrought from careful alliteration, with added consonantic
and
asonantic rhymes - every word exactingly balanced. The author seeks out
the
unusual phrase, the original image. In "The Infinities" (2009), he
describes dawn breaking thus: "Many of them sleep on, of course,
careless
of our cousin Aurora's charming matutinal trick, but there are always
the
insomniacs, the restless ill, the lovelorn tossing on their solitary
beds, or
just the early risers, the busy ones, with their knee-bends and their
cold
showers and their fussy little cups of black ambrosia." At its best,
the
incantation works. Banville's novels can become heady and beguiling,
"like
hits of some delicious drug," as one reviewer wrote. Some books you
read
with a sense of creeping unease; they only confirm your isolation, as
if everyone
else were having a conversation you simply can't understand. Other
books
console you, because they draw something up from the depths, something
that resonates.
Banville can really be like this, the sort of writer who, distrustful
of
ordinary modes of expression, locks horns with language in order to
convey
authentic individual experience. "An ordinary day," he writes, in
"Ghosts" (1993). "So I am sitting here at the old pine table, in
that light, with the breakfast things set out and a mug of strong tea
in one hand
and a book in the other and my mind rummaging idly through its own
thoughts." Banville's novels are inquiries into the baroque business of
being in the world, what it feels like to be a mortal, your transient
brain
full of recollections, stories, love for others, and yet never free of
the
sense that everything must vanish in the end. For Banville, this is the
crucial
stuff, and mere mechanisms such as plot are less compelling.
At times,
Banville strives so hard for novelty that the enterprise threatens to
collapse
entirely, and, for every reviewer who applauds, there is one who
stifles a
yawn. 'There's lots of lovely language, but not much novel," Tibor
Fischer
complained in the London Telegraph.
For those who've never been able to get on with Banville's work, the
arrival of
Benjamin Black might be taken as evidence of authorial capitulation:
high-flown
style gives way to that most trustworthy and workmanlike of plots, the
detective trail. Where Banville writes, "The cafe. In the cafe. In the
cafe we," or "Oh, agog, agog!," Black writes, "He crossed
the street, dodging a green double-decker bus that parped its horn at
him." Black isn't exactly aiming at stylistic iconoclasm. Occasionally,
he
is even content with cliché. Crossing the border between literary
fiction and
genre fiction, Banville appears, at first glance, to be working to
reinforce
rather than to dissolve that boundary. The birth of Black, he proposes,
is a
generic saturnalia, and the point about a saturnalia is that we know
order will
be restored, that Banville will publish as Banville again. Black is
defined as
the "dark brother," the evil twin- "Banville, you slut." In
interviews, Banville has explained the difference in almost artisanal
terms,
contrasting the ease of writing the Black novels with the
"concentration',
required for Banville: "If I'm Benjamin Black, I can write up to two
and a
half thousand words a day. As John Banville, if I write two hundred
words a day
I am very, very happy."
"The
Rogue," as Banville now calls Black, in a piece of presumably playful
schizophrenia,
can certainly hammer out books. In six years, he has produced four
Quirke novels-"Christine
Falls," "The Silver Swan," "Elegy for April," and
"A Death in Summer"-and one, "The Lemur," that doesn't feature
Quirke. Set in nineteen-fifties Dublin, the Quirke novels are riddled
with seediness
and decay. Characters dine on cold and greasy food; they regard their
sallow
faces in cracked mirrors; they endure successive evenings in smoky bars
filled
with volatile, lonely drunks. They stumble home, to their inhospitable,
drafty
flats. Key characters include Malachy, Quirke's brother who is not
quite his
brother, and his daughter, Phoebe, who for years didn't know she was
his
daughter. There is also a shifting cast of self-loathing Irishmen and
faded,
disillusioned women. The novels invariably open with a mysterious
death, Quirke
handily placed in the local morgue, his scalpel revealing the anomaly.
Something doesn't quite add up. Quirke, reluctantly, with a sense that
sleeping
dogs and rotting corpses might best be left to lie, nonetheless finds
he has
been delivered, once again, the itch he cannot scratch. The bar
beckons-can he
swallow enough whiskey to defer the hunt? Alas, though he tries, he
cannot. And
so off he meanders: the classic melancholy, solitary detective,
womanizer, and
alcoholic, peering into the shadows.
In "A
Death in Summer," the proprietor of a successful newspaper chain is
found
dead. At first, it is assumed that he has committed suicide, but soon
Inspector
Hackett and Quirke are having the inevitable conversation: "'Are you
saying that what we have here may not be a suicide?' ... They grinned
at each
other, somewhat bleakly." Q1lirke struggles to comprehend the dead
man's
fiery wife, sardonic sister, and disconcertingly calm daughter. He
wanders the
corridors of a vast sterile mansion or two, feeling "like a
stonyhearted
old roué embarrassingly shackled to a lovesick youth," and signals to
successive barmen "to bring the same again." He sinks into despond,
gets "lost in the wilderness." And gradually the mystery is just
about solved. Black is more pragmatic than Banville, more inclined to
use
stereotypes, and his narratives are more often driven by cultural
common denominators,
such as things that are in the news. Where there's a priest, there's
usually a
child-molesting pervert. Other trademarks of the Black oeuvre include:
women,
who are either thin and dangerous or buxom and consoling. (Thin French
women
are particularly troublesome, liable to "glint" when you're least
expecting it.) The smirking English have a penchant for petty crime.
Families,
when not downright incestuous, are fraught with turmoil. Quirke's own
clan is a
feuding mass of pain and guilt; his daughter, Phoebe, is an anxious,
"nun-like"
girl who dresses as if she were in permanent mourning. Quirke isn't
called Quirke
for nothing. He two-times his girlfriend with the wife of a murder
victim,
dallies with the estranged wife of a murder suspect, and has an affair
with
another murder suspect, who is, worse still, an actress. He lies
repeatedly to
the longsuffering Inspector Hackett, he gets drunk, sobers up, goes on
the
wagon, tumbles off the wagon, and generally conducts himself as the
genre requires.
Often,
Banville's characters are art historians, or people profoundly
interested in
art, allowing him to interweave painterly images, or anecdotes from the
life of
an artist, with the personal recollections of the protagonist. In ''The
Sea," the symbolically potent painter of the novel is Pierre Bonnard.
In
"Ghosts," it is a fictional painter, Vaublin, "the painter of
absences, of endings. His scenes all seem to hover on the point of
vanishing." In "The Untouchable" (1997), the narrator, Victor
Maskell, is based on Anthony Blunt, the eminent British art historian
who was
uncovered as a Soviet spy. For almost fifty years, Maskell has owned a
(fictional) painting by Nicolas Poussin, ''The Death of Seneca." The
subject of this painting-Seneca accused of conspiracy, and ordered to
commit
suicide, "which he did, with great fortitude and dignity”-is carefully
intertwined
with Maskell's past conspiracy and present public disgrace.
The wider
references in Banville are resolutely Western classical and
Mittel-European.
The consultant delivering terminal news in "The Sea" is called Mr.
Todd- Tod is German for
"death"-and the narrator is called Morden (German for "to
murder"). The bed in a mediocre seaside boarding house is "a stately,
high built, Italianate affair fit for a Doge," the headboard
"polished like a Stradivarius." The Greeks proliferate, frequently
strolling
on to amplify a sentiment. In "The Sea," Morden regards himself as a
"lyreless Orpheus." Maskell feels like "Odysseus in Hades, pressed
upon by shades beseeching a little warmth." "The Infinities" is
based on the play "Amphitrion," by the German author Heinrich von
Kleist, though it diverges significantly from, and could be read
without any
knowledge of, the original. Yet the narrative is bulging with classical
allusions:
Men have
made me variously keeper of the dawn, of twilight and the wind, have
called me
Argeiphantes, he who makes clear the sky, and Logios, the sweet-tongued
one ...
have conferred on me the grave title Psychopompos, usher of the freed
souls of
men to Pluto's netherworld. For I am Hermes, son of old Zeus and Maia
the
cavewoman.
Argeiphantes
does not feature much in the works of Benjamin Black, and you can
imagine Black
knocking back his fourth whiskey of the day, having already churned out
a
couple of thousand words, leaning back in his chair, and saying,
"Banville, you swot." Quirke does have a plaster bust of Socrates in
his flat, but it was given to him as a joke.
Yet these
details are not entirely to be trusted, and it would be a little
simplistic to
assume that they prove the distinction between Banville and Black, High
Art and
Pulp Fiction. If you become a bit of a Quirke yourself, and delve
deeper into
Banville's bifurcation, all is not as it seems. As with so many
detective
trails, some of the clues turn out to be red herrings. Saturnalia,
really? Or
is someone trying to put us off the scent? Black's pared-down style is
not
entirely pared down, and, once you look closely, you find that his
narratives
are loaded with poetic devices: "the fleshy heat of him pressing
against
her like the air of a midsummer day thick with the threat of thunder";
'The city seemed bewildered, like a man whose sight has suddenly
failed."
In "A Death in Summer," Quirke starts reading French, sipping claret,
and dreaming of "some sultry impasse beside the
Seine, with swaggering pigeons and water
sluicing cleanly along
the cobbled gutters, half the street in purple shadow and the other
half
blinded by sunlight." He even switches his usual maximum-tar cigarettes
for a packet of Gauloises.
Themes and
preoccupations course from Banville to his dark brother, stripped of
some of
their elegant attire, but not transformed completely. Banville's
obsession with
tainted, traumatic childhoods as in "The Sea," "Ghosts,"
and his early novel "Birchwood" (1973)-becomes Black's obsession with
the crime of pedophilia. Banville's obsession with scarcely knowable
origins
becomes, well, Black's obsession with scarcely knowable origins. The
difference
is in emphasis, but these are often sleight-of-hand gestures,
magician's
tricks, making us think that things are substantially different when
really
they are almost the same. Here is Banville on the shifting self "Is the
oldster in his dotage the same that he was when he was an infant
swaddled in
his truckle bed?" Here is Black: "Isn't it strange to think ... that
people who are old now were young once, like us? I meet an old woman in
the
street and I tell myself that seventy years ago she was a baby in her
mother's
arms. How can they be the same person, her as she is now and the baby
as it was
then?" Neither Banville nor Black can escape this sense of
perplexity-about
how we change as we move through time, and how, as Banville writes,
"pieces
of lost time surface suddenly in the murky sea of memory, bright and
clear and
fantastically detailed, complete little islands where it seems it might
be
possible to live, even if only for a moment."
Banville's
exploratory monologues owe much to the modernist idea of the
disaffiliated flâneur,
Poe's "man of the crowd," who creeps through the teeming city, or
through the dreamscapes of his own mind, trying to "understand and
appreciate everything that happens," as Baudelaire put it. The
"mainspring
of his genius is his curiosity," Baudelaire added, and this description
could equally describe the average noir detective. Indeed, the
meandering flâneur
and the solitary noir detective have so much in common that they could
even be
dark brothers. Joyce's Leopold Bloom, Chandler's Philip Marlowe,
Borges's
detective Lonnrot, Black's Quirke, and Banville's various narrators all
creep
through their own lives, and the lives of other people, amassing
fragments,
shards of experience, trying to understand something anything - of
death,
disappearance, the past, or why we live and perish, or the bizarreness
of what
we call ordinary life. They share a refusal of the world of "other
people," a sense that exclusion is the only option. To be an
insider-for
flaneurs and detectives, for Banville and for Black-is to be an enemy
or a
fool. Phoebe, Quirke, Maskell, Morden are all fundamentally not at home
in the
world. The narrator of "Birchwood" thinks, "I find the world
always odd, but odder still, I suppose, is the fact that I find it so,
for what
are the eternal verities by which I measure these temporal
aberrations?"
Quirke, opening his front door, "always felt somehow an intruder here,
among these hanging shadows and this silence." In such a world, the
thing
to do is to find an occupation, to distract oneself from the seething
mass of
imponderables. "Let us have a disquisition, to pass the time and keep
ourselves
from brooding," Banville writes, in "Ghosts." Black might
replace "disquisition" with "mystery," but the basic idea
is the same. Banville's half-magical islands and shoddy seaside towns,
Black's
drab Dublin streets are full of perplexing figures, archetypes, as if
the
characters were stalking through some Jungian map of the unconscious:
weakened,
dying fathers, good mothers, bad mothers, twins, "dark doubles,"
ghosts surging up from the past. Bewildering and dreamlike, it doesn't
feel
like home, but where else is there in the end?
In the
strange case of Benjamin Black of the author who became another man,
put on
disguises, slipped from one shadow to another-we may start to flounder,
as we
gather the clues, red herrings, fragments, and try to fit them
together. Like
Quirke, like Phoebe, like Banville's narrators, as they keep trying to
"put it all back together ... like a jigsaw puzzle," Black writes.
Or, Banville writes, as they keep "puzzling over the problem: if this
is a
fake, what then would be the genuine thing?" Which is which? Banville
or Black?
High Art or Low Art? Pose or Real Self? What if it's the other way
around? What
if Banville is really Black? So, for years, Black slaved away writing
literary
novels, under the pseudonym John Banville. Of course he could do it;
he's
clever and talented enough to write whatever he likes. Still, he found
it a
strain, sitting there with his thesaurus and his encyclopedia of the
classical
world. He longed for a time when he could give up this literary-fiction
hackwork and write what he really wanted to write. Finally, in 2005,
the moment
came. Such a relief: once he began, he could barely stop. The words
just poured
out. After a few years, he thought, Oh God, better write another of
those
lit-fic novels again, just so they don’t forget all about my dark
brother,
Banville. And so he put his head down, back to two hundred words a day.
Pure
torture. "Never mind," he told himself "Soon I’ll be writing Quirke
again."
As Banville
and Black keep telling us, in superficially different ways, things can
"never be complete." Words fail, pretty much everything is pretty
much illusory, and, as Banville writes, in the last lines of
"Birchwood," "some secrets are not to be disclosed under the
pain of who knows what retribution, and whereof I cannot speak, thereof
I must
be silent." Or, as Black writes, in the last lines of “A Death in
Summer”:
Quirke did not reply. How
could he? He did not know the answer." Why did Banville bifurcate?
Perhaps
for money, a good enough reason for anything. Perhaps for fun. Perhaps
as a nod
to the world "of other people," even as he conserves himself as a
rank outsider. Perhaps because he is no literary snob, and knows that
any genre
can produce its classics. Perhaps because he knows that literary
genres,
publishing games, and authorial identities are only half the story, and
that
beneath them somewhere lies the real interest, life itself, the
strangest case
of all .•
THE NEW YORKER.
JULY 11 & 18, 2011