|
Une bimbo nommée
désir
by MM: Người đàn bà sau
khi mần tình.
Bất giác nhớ
đến "đảo xa" của Lỗ Bình Sơn!
Et Marilyn
créa l'émeute
Avec
"Sept Ans de réflexion" (1955), de Billy Wilder, Marilyn Monroe, dont
on célèbre le 50e anniversaire de la mort, devient un mythe universel.
Hồi
đó đó,
cái tít được dịch loạn là Bảy Năm
Ngứa Nghề
Nhưng
cái tít của 1 bộ sách đang ăn khách số 1 thế giới, sau đây, GCC không
dám dịch,
loạn, hay không loạn!
Maman Porno,
Mommy Porn
Erika Leonard,
dite E.L. James, sinh năm 1963, sống ở Anh. Bộ sách Maman
Porno, xb tại Mẽo, đã bán ra 30 triệu ấn bản.
Child = Bambino = Bimbo (1)
“Pour
survivre, il aurait fallu qu'elle soit plus cynique ou moins proche de
la
réalité. Au lieu de cela, elle était un poète au coin de la rue
essayant de
réciter ses vers à une foule qui lui arrache ses vêtements. "
Ðế sống
sót,
phải đểu giả và đừng có dí mặt thật gần vào đống kít, tức cuộc đời.
Thay vì vậy
thì em là thi sĩ ở 1 góc đường, cố tìm cách đọc thơ cho lũ man rợ xúm
nhau lột truồng em ra để chiêm ngưỡng bướm của em.
CINQUANTE
ANS APRÈS SA MORT EN 1962, LIVRES, FILMS ET ALBUMS VONT RESSUSCITER UNE
ACTRICE
AUSSI INTELLIGENTE QUE BELLE
2012 sera l'année Marilyn. Celle d'un Phénix
encore plus
brillant à chaque résurrection. « Ils meurent jeunes, ceux que les
dieux aiment
», disait Homère.
Marilyn est éternellement jeune, ce
qui augmente son pouvoir
de séduction. Les actrices hollywoodiennes ne seront plus jamais les
mêmes
après elle. Marilyn a changé les codes. On
interroge
toujours sa mémoire, les livres se sont succédé, on a même fait parler
son chien
Maf qui a partagé ses deux dernières années. Des écrivains tels Norman
Mailer
et Joyce Carol
Oates ont raconté ou réinventé sa vie. Son visage a été transfiguré,
sublimé par
des artistes qui en font l'image du siècle, le symbole d'un monde rêvé.
Enfin aimée,
elle qui est morte de manque d'amour.
Une bimbo nommée
désir
Sex, Dối
Trá, và Bi Kịch, “Fơi ơ t ông” mùa hè của chúng tôi về một Maryline thứ
thiệt, La Vraie Maryline
Avec
"Quand la ville dort", de John Huston (1950), Marilyn
Monroe, dont on célèbre le 50e anniversaire de la mort, faisait
ses vrais debuts au cinéma…
Par
Francois
Forestier, Le Nouvel Observateur
Vào
năm trước
khi quay Khi thành phố ngủ, nàng chụp
hình khoả thân cho nhiếp ảnh viên Tom Kelly, thành viên của Hoa Hậu Thế
Giới,
Miss Univers...
Marilyn,
étoile pensante
Par Augustin
Trapenard
“Pour survivre,
il aurait fallu qu'elle soit plus cynique ou moins proche de la
réalité. Au
lieu de cela, elle était un poète au coin de la rue essayant de réciter
ses
vers à une foule qui lui arrache ses vêtements. " Dans les Fragments de
Marilyn, on trouve ces mots de Norman Mailer. On trouve aussi cette
photo en
noir et blanc qui lui donne des allures d'animal apeuré, loin des
images
glamour qui ont figé le mythe. Et puis ces fameux textes qu'elle a
consignés
dans ses carnets intimes de 1943 à la veille de sa mort, le 4 août
1962. Sous
l'égide du directeur de la collection "Fiction & Cie ", les
éditions du Seuil présentent en grandes pompes ces écrits lapidaires et
heurtés
: ébauches de poèmes et pensées éparses, listes de courses et fragments
de journal,
brouillons de lettres et brèves de lectures. Marilyn, cet être de mots
tour à
tour inventé, sublimé et fantasmé par la culture populaire, serait donc
douée
de sa plume? Marilyn, figurez-vous, qui fréquentait Karen Blixen et
Carson
McCullers, qui admirait Beckett et se plongeait volontiers dans un
livre sur la
Renaissance florentine! Marilyn si cultivée, lisant en maillot de bain
rayé les
dernières pages d'Ulysse sur une plage de Long Island ...
Mais, pour
utiliser une formulation chère à Michel Foucault (1) : "Qu'est-ce que
Marilyn Monroe? " Après tout, la grande révélation de ces Fragments se
trouve sur la couverture: c'est l'apparition du nom d'auteur " Marilyn
Monroe ", près de cinquante ans après la mort de Norma Jeane Mortenson.
Et
c'est une opération complexe et singulière que d'injecter ce nom dans
le champ
littéraire puisqu'il s'agit d'élaborer une construction culturelle à
l'intérieur d'un mythe déjà établi. Dans un premier temps, mettre en
œuvre
(opus) un nom d'auteur que l'imaginaire collectif associe d'emblée au
monde du
cinéma. C'est l'admirable tour de passe-passe de Stanley Buchtal et
Berrnard
Comment, les deux éditeurs à l'origine du projet, qui ont pris soin de
l'introduire en insistant sur l' "imagerie artificielle” créée de
toutes
pièces du vivant de l'icône, de la faire préfacer par un auteur reconnu
(Antonio Tabucchi), qui met en lumière nombre d'affinités littéraires,
et de
glisser ici et là des fac-similés de manuscrits, des portraits de
l'actrice en
lectrice, voire une sélection de sa bibliothèque personnelle et de ses
amitiés
lettrées. Le deuxième subbterfuge consiste à opérer le passage de la
femme-objet au sujet-créateur. D'une photographie de la main de Marilyn
qui
ouvre le livre et suggère à la fois le corps fantasmé et l'outil de
l'artiste,
on passe à une métaphore de l'écrivain-papillon signée de l'illustre
préfacier,
puis à la rigueur des transcriptions et à la précision de leur
traduction par
l'universitaire et critique Tiphaine Samoyault. Enfin, puisqu'il n'est
un
secret pour personne que le nom d'auteur fait vendre, la troisième
opération
est d'ordre commercial, suivant une logique de marketing savamment
étudiée. On
taquine le lecteur à coups de murmures, d'embarrgos et de rares bonnes
feuilles; on parle de “documents”, de « dévoilement» et de « trésor» ;
on
soigne surtout la maquette pour composer un beau livre illustré qui
fait la
part belle, il faut en convenir, aux photographies de la star sur
papier glacé.
« Pourquoi ai-je ce sentiment - que les choses n'arrivent pas vraiment
- mais
que je joue un rôle? », écrit Miss Monroe dans son « Agenda italien» en
1955-1956.
Ce qui
frappe dans ces Fragments, c'est avant tout cette volonté de se former
à
l'écriture - à force de lectures, de rencontres et d'ébauches
griffonnées puis
retravaillées. Cette ambition, aussi, de jeter son désesspoir sur le
papier,
malgré sa main tremblante et son orthographe erratique, « jusqu'à ce
que le
grand réserrvoir de l'esprit soit, non pas vidé, mais délivré ». Mais
qui
s'étonnera de l'obsession de l'écrit chez l'élève de Lee Strasberg,
fondateur
de l'Actors Studio, dont l'exigeante « Méthode» se fondait précisément
sur
l'introspection, l'autoanalyse et l'utilisation de l'expérience intime,
quitte
à passer par la psychaanalyse? Si le texte final a de faux airs
d'autobiographie, c'est qu'il est justifié et nourri par cette
esthétique de
l'actorat qui postule un retour sur soi: « La vérité peut seulement
être
retrouvée, jamais inventée. » Reste la forme plus ou moins inconsciente
du
fragment, qui suggère la difficulté à mettre sa vie en ordre. Restent
ces
quelques fulgurances ou hallucinations déchirantes qui transpirent la «
détresse implacable ». Restent les blancs du texte, surtout, cet espace
du
souffle et du cri dans lequel chaque lecteur ira projeeter ses propres
fantasmes. Pour Antonio Tabucchi, « la voix off est féminine, douce, un
peu nasale,
et de grande séduction, c'est une voix enfantine et pourtant adulte qui
semble
demander d'être aimée ». +
Note: Bài viết.
về MM. Tuyệt.
“Pour
survivre, il aurait fallu qu'elle soit plus cynique ou moins proche de
la
réalité. Au lieu de cela, elle était un poète au coin de la rue
essayant de
réciter ses vers à une foule qui lui arrache ses vêtements. "
Ðế sống sót,
phải đểu giả và đừng có dí mặt thật gần vào đống kít, tức cuộc đời.
Thay vì vậy
thì em là thi sĩ ở 1 góc đường, cố tìm cách đọc thơ cho lũ người man rợ
xúm
nhau lại lột truồng em ra để chiêm ngưỡng bướm của em.
Cái ngày mà tôi gặp Marilyn
Monroe
Gina Lollobrigida – số Paris
Match 2779 – 29-08-2002
Lúc đó là vào những năm 1950,
tôi đang thành công tuyệt đỉnh ở Ý.
Cuốn phim “Bánh mì, tình yêu và trí tưởng tượng ngông cuồng” vừa chiếu
trên các
rạp ở Ý, tôi là đứa con cưng của khán giá nhiệt thành người Ý. Khi báo
chí Ý bầu
tôi là “Nữ minh tinh Gina Lollobrigida giống Mỹ” thì tôi bắt đầu để ý
đến
Marilyn Monroe. Sự so sánh này làm tôi rất vui dù tôi tóc nâu, nàng tóc
vàng.
Tôi thấy nàng rất hấp dẫn, không thể nào có chuyện ai hấp dẫn hơn ai,
ngay lập
tức, tôi có cảm tình với nàng. Tôi có cảm tưởng như tôi đã thấy cái
mong manh của
nàng đàng sau hình ảnh huy hoàng, bóng bẩy kia.
Năm 1954, nhà sản xuất Mỹ đề
nghị chiếu phim của Luigi Comencini với
điều kiện là tôi phải bay qua Đại tây dương để cổ động phim. Tôi chấp
nhận đến
Nữu Ước dự hết tiếp tân này đến tiếp tân khác, trả lời hết phỏng vấn
này đến phỏng
vấn khác. Người ta nhờ ông Rupert Allan làm tùy viên báo chí cho tôi,
ông cũng
là tùy viên báo chí của Marilyn Monroe và Grace Kelly.
Đó là cuối mùa hè 1954. Đang
ngồi ở một khách sạn lớn ở Manhattan,
tôi được tin Marilyn đang quay các cảnh ngoài trời cho cuốn phim “Bảy
năm suy
nghĩ” dưới quyền điều khiển của đạo diễn Billy Winder, cách khách sạn
tôi ngồi
chỉ vài con đường. Lúc đó, báo chí đăng tràn ngập tin tức về cuốn phim
Marilyn
đang quay và về chuyến đi Mỹ của tôi. Vì chúng tôi có cùng một tùy viên
báo chí
nên ông này có sáng kiến để chúng tôi gặp nhau. Ông cho tôi hay, cho
đến nay rất
nhiều nữ diễn viên từ chối không muốn chạm trán với Marilyn vì quá
hoảng sợ với
ý tưởng phải đối diện với một ngôi sao như vậy. Tôi thì không thấy sợ.
Trước hết
vì tôi tự tin, sau là tôi cảm thấy tôi có một tình thương thầm kín với
Marilyn.
Tôi thấy nàng quá đẹp và tài năng vượt bực, đứng trước mặt trời
hào quang
như thế làm sao tôi ghen được. Tôi đồng ý gặp nàng ngay lập tức.
Đến ngày hẹn, chúng tôi đi xe
li-mu-sin đến góc Lexington Avenue
và đường số 52 nơi nàng đang đóng phim. Rất nhiều cảnh sát làm việc để
ngăn đám
đông tràn ngập. Tôi được đưa đến ngay hàng đầu, sau hàng rào chắn và
như thế
tôi được thấy tận mắt cảnh quay phim nổi tiếng: cảnh quay chiếc áo đầm
bị thổi
tung vì luồng gió nóng mạnh thổi từ hệ thống sưởi thổi lên của bến xe
điện ngầm.
Marilyn tươi sáng và có vẻ như thích thú khi quay cảnh này trước hàng
ngàn cặp
mắt ngưỡng mộ.
Khi ông Wilder ngừng
quay, Ruper Allan đưa tôi đến gặp
Marilyn, lúc đó nàng đang còn mặc chiếc áo đầm gấp nếp màu trắng nổi
tiếng. Và
một tình cờ kỳ lạ, tôi cũng mặc một chiếc áo đầm trắng gần giống y hệt
chiếc áo
của nàng. Vừa bắt tay tôi, nàng vừa cười với tôi, một nụ cười từ đáy
lòng nàng
và tôi cũng vậy. Chúng tôi đứng đối diện với nhau một lúc. Tôi nhớ là
chúng tôi
nói chuyện với nhau về các phim về Hollywood và về chiếc áo của chúng
tôi. Ngay
lập tức, chúng tôi có cảm tưởng chúng tôi là những người đàn bà bình
thường nói
chuyện với nhau chứ không phải hai minh tinh đang cạnh tranh với nhau.
Nàng làm
cho tôi hoàn toàn kinh ngạc vì nàng chẳng có gì là nhân vật thắng trận
và kiêu
căng như nhiều người tưởng tượng. Đối với tôi, nàng quá sức rụt rè và
giọng nói
nhỏ hết sức làm cho tôi cố gắng lắm mới nghe được. Nàng rất thủ thế và
chẳng buồn
tìm cách làm tôi choáng ngợp hay đè bẹp tôi. Tôi rất xúc động về cách
nàng đối
xử với tôi. Khi nhiếp ảnh gia hãng Fox muốn chụp hình hai chúng tôi,
nàng ra dấu
đồng ý nhưng yêu cầu ông hỏi ý kiến tôi. Chúng tôi hôn từ giã nhau và
hẹn sớm gặp
lại nhau.
Ngay chiều hôm đó, nàng
đến buổi tiếp tân nhỏ do đại diện của
tôi tổ chức ở rạp Trans-Lux. Chiều hôm đó, không có nhiếp ảnh viên và
tôi rất
xúc động khi thấy nàng đến là vì tôi, nàng không thắc mắc gì đến chuyện
quảng
cáo. Tôi hoàn toàn bị chinh phục và sau đó tôi rất vui được gọi là
“Monroe của
nước Ý.”
Sau này, khi làm việc ở
Hollywood, tôi gặp lại nàng. Lúc đó
là lúc kết thúc cuộc phiêu lưu của nàng với Yves Montand. Nàng rất yêu
Montand
và nàøng đau khổ khi báo cho tôi biết Montand đã bỏ nàng. Tôi còn nhớ,
một buổi
chiều nàng đến dự buổi tiếp tân ở nhà tôi, trong khi tất cả các đàn ông
hiện diện
tối hôm đó mơ ước được đến gần nàng thì nàng vẫn ngồi một mình. Sau đó
nàng lướt
đi như một cánh chim cô độc.
Vài năm sau đó, vẫn còn
xúc động về người đàn bà tế nhị và
sáng rực này, tôi khắc hình ảnh nàng để làm kỷ niệm. Tôi tưởng tượng
cái đêm
nàng ra đi, nàng nằm dài trên giường, tóc xõa trên gối, tay víu chặt
ống điện
thoại. Tôi muốn dựng lại hình ảnh nàng để hình ảnh này ở lại trong ký
ức tôi,
hình ảnh của một tạo vật mong manh và xa
xôi.
Gina Lollobrigida: Đóng trong
rất nhiều phim
“Fanfan la Tulipe” “La Loi” “Notre-Dame de Paris” “Plus fort
que le diable”
“Pain, Amour et Fantaisie” Thân hình hấp dẫn, khuôn mặt
kiều diễm Lollo có mặt khắp nơi trên thế giới. Gina Lollobrigida từ giã
ngành
phim ảnh năm 1977, sau đó bà trở thành nhiếp ảnh viên và điêu khắc gia.
Lan Nguyễn sưu tầm, dịch thuật
|
|