Xanh Melan
Tìm văn
bản đáng tin cậy tác phẩm của Joseph Huỳnh Văn
Nguồn
Gửi bạn Xanh Melan,
Về thơ Joseph Huỳnh Văn, bạn có thể vô trang Tin Văn, do tôi
phụ trách, địa chỉ dưới đây.
Một số bài, có scan, thủ bút của thi sĩ.
Ngoài ra, tôi có xb một cuốn, “Chân Dung Văn Học”, giới thiệu
thơ Joseph Huỳnh Văn và tiểu luận Đỗ Long Vân, “Vô Kỵ Giữa Chúng Ta”.
Bạn cho địa chỉ [qua talawas, hoặc mail cho Tin Văn] để gửi tặng.
Trân trọng,
NQT
http://www.tanvien.net
Trang Joseph Huỳnh Văn:
http://www.tanvien.net/tg_vn_01/Trang_Tho_Joseph_Huynh_Van.html
TB: Về tính chính xác của một số từ, trong thơ Joseph, người
rành rẽ, tin cậy nhất, theo tôi, là anh Nguyễn Tiến Văn, hiện nay ở
Việt Nam
[anh cư ngụ Toronto, Canada]. Qua NTV, bạn có thể còn gặp một số bạn
ngày trước
của Joseph, mà, theo tôi biết, còn giữ thơ của thi sĩ.
Thi sĩ, hồi sinh thời, làm nghề dậy học, còn tôi, khi đó,
làm chuyên viên vô tuyến điện, Bưu Điện, Sài Gòn. Là bạn văn thơ, đúng
hơn, bạn
tri âm tri kỷ, càng đúng hơn nữa.
Gọi đồng nghiệp, sợ lầm với nghề kiếm cơm chăng?
Hồng Sau
Nhà
Về Những
Tên Hề
Một trong những sự kiện rất quan trọng trong cuộc đời Solzhenitsyn, là
ông sinh ra đúng một năm sau Cách Mạng Nga: Ông là đứa em sinh đôi của
nó: He is "October's twin"].
Anna Akhamatova: Tôi sinh ra cùng một năm [1898] với [anh hề] Charlie
Chaplin, bản
Kreuzer Sonata của
Tolstoy, Tháp Eiffel, và hình như, cùng năm cả với T.S. Eliot".
Nói cho cùng, đó là thời không mặt. Như một hình ảnh khủng khiếp của
Anna Akhmatova, về Cách Mạng:
As though, in night's
terrible mirror
Man, raving, denied
his image
And tried to disappear
Như thể, trong tấm gương kinh hoàng của đêm đen
Con người, rồ dại, chối bỏ hình ảnh của mình
Và cố mà biến mất
D.M. Thomas: Alexander Solzhenitsyn, Một thế kỷ ở
trong ta.
Cánh Đồng Bất Tận
vs
Dòng Sông Tật Nguyền
Trong nuớc đang xẩy ra
vụ, tác phẩm mới ra lò giống tác phẩm đã và đang nổi tiếng. Ông sau
nói, tôi chưa hề đọc bà trước. Ngay khi còn ở dạng bản thảo, chưa xb,
ông đã được báo động, vẫn tỉnh bơ.
Thú nhất, là ông còn pha trò: Khi thằng bé nhà tui ra đời, người
ta cứ biểu giống con ông hàng xóm, nhưng tui biết rõ, con tui!
Thái độ lạc quan của ông làm Gấu nhớ ra một định nghĩa sau đây: Lạc
quan là người, đi làm về, nhìn cái gạt tàn, bèn chép miệng, ra vẻ mừng
rỡ, bà xã mình
hồi này đổi gu, hết còn hút thuốc lá, mà đổi qua xì gà rồi! [Xì
gà thương hiệu Clinton_Monica, chắc thế!]
Tuy chưa được nhìn con ông, và con hàng xóm, nhưng, cứ coi như ông
không đạo văn, cũng không thể chấp nhận được.
Chuyện này đã từng xẩy ra rồi, thí dụ như, với Garcia Marquez. Ông này
viết được đâu được hai ba trăm trang bản thảo, đọc lại, thấy giống con
ông hàng xóm, bèn vứt vô thùng rác. Và bắt đầu lại. Lần này, lấy ngay
con ông hàng xóm làm mẫu, cho chắc ăn. Và... thành công! Đó là cuốn
Trăm Năm Cô Đơn, đưa ông lên đài
danh vọng, ẵm cả giải Nobel văn chương.
Đọc, biết ngay, từ cuốn
Asalom,
Asalom! của Faulkner. Nhưng cũng biết ngay, tác phẩm của ông,
không phải của Faulkner. Cũng cuốn này, của Faulkner, còn được một tác
giả khác
chôm, và cũng biến nó thành một tác phẩm nổi tiếng. Đó là cuốn
Ngôi nhà của những hồn ma, của
Isabel Allende.
Đúng ra, ngay khi được báo động, là ông nhà văn phải ngay lập tức đi
tìm đọc
Cánh Đồng Bất Tận, và
sau đó thẩy bản thảo
Dòng Sông Tật
Nguyền
cho... ve chai!
Cho dù nó hoàn toàn do ông viết ra!
Đọc Nguyễn
Ngọc Tư
Tôi hỏi, thầy Thành nào, chị cười, thầy mới về dạy trường xã mình nè,
thầy hay lại nhà chơi, chưa vợ nên hay biểu chị làm mai, tưởng chuyện
chi khó, con gái xứ này giỏi giang thiếu gì. Có lần, thầy thấy chị ngồi
lau ống khói đèn thờ, thầy bảo, xứ này không hợp với chị, thầy nói câu
nào nghĩ lại cũng trúng. Em gặp thầy một lần coi, thầy Thành nói chuyện
hay lắm, thì người ta từ thành phố xuống mà. Nghe kể chuyện trên đó
rồi, chị thấy sống ở đây chán thiệt, chán thí mồ đi. Gì mà ngày nào
cũng giống y ngày nấy, hổng thấy thay đổi gì hết trơn."
Một mối
tình
Ôi chao, đọc tới đây, tôi cứ tưởng tượng ra một "thầy Thành", không
phải dân miệt này, từ đâu trôi giạt tới....
Lạ một điều, "thầy Thành" này làm Gấu nhớ tới một nhân vật của Chekhov,
trong truyện ngắn "Người đàn bà với con chó" [The Lady with the Dog].
Cái truyện Một Mối Tình này đúng là một kỳ hoa dị thảo của "miền đất
Nam Bộ", nói theo mấy ông VC. Trước đây, Gấu đọc
Hình
bóng
cũ của Sơn Nam, đã tự biểu mình, đây là đệ nhất truyện ngắn. Nhưng
phải đến Một Mối Tình, cái chất thiên tài của nơi chốn mới thật là
tuyệt vời, do cái chất nữ của nó làm bật ra.
Nhưng hình ảnh DTH ngồi
khóc đó, còn làm nhớ đến một nàng Mỵ Nương nhỏ
nước mắt xuống cho cuộc tình Cộng Sản.
Linh hồn những anh chàng Trương Chi không biết hát, hay chỉ biết hát có
mỗi một câu, Đường ra trận mùa này đẹp lắm, được những giọt cam lồ nhỏ
xuống, tan biến vào hư vô.
Đám sống sót, đa số biến thành bọ!
Ngoài cái lý tưởng đường ra trận mùa này đẹp lắm, ngoài cái chân lý
nước Việt Nam là một,
liệu còn những động cơ nào đưa đến vụ chiếm đoạt Miền Nam, và sau đó,
biến thành bọ?
Có tất cả những động cơ sau đây, y chang vụ Lò Thiêu.
TLS số đề ngày 1 Tháng Ba, 2002, điểm
"Hitler và Lò Thiêu", của Robert S. Wistrich
The Villa, The Lake, The Meeting: Wannsee và Giải Pháp Chót, của Mark
Roseman
Nguồn nghiên cứu về Lò Thiêu
Sources of Holocaust Research, của Raul Hilberg
Cái miền đất ngày càng già cằn, cái con người ngày càng co quắt....
Tất cả đều nhìn về Miền Nam, như là sự cứu rỗi cuối cùng của nó!
*
Chủ nghĩa Cộng Sản, và cái
lý tưởng tuyệt vời của nó, đúng là mối
tình của thế kỷ!
« Pourquoi fai été stalinienne »
Pour Dominique
Desanti, le communisme a été une histoire d'amour.
Tại sao tôi là một fan của Stalin?
Với Dominique
Desanti, chủ nghĩa Cộng Sản là một câu chuyện tình.
Trích báo Lịch Sử, L'Histoire, số đặc biệt, Tháng Mười, 2000.
Một trăm triệu người chết?
Những tội ác của chủ nghĩa Cộng Sản
Chào
Mừng Sinh Nhạt Bác!
Đi
Tìm Một Cái Nón Cối Đã Mất