|
To compare
the Albanian Writers' Union to a whore seems extremely vulgar, like so
many
overused metaphors, particularly the ones that have become common since
the
fall of Communism. Yet my plan to put together an accurate history of
the Union
(or, at least, its history from 1962 to 1967) has always awakened in me
the
vision of a certain woman named Marguerite. I am unable to dissociate
one from
the other; they are bound together like a fragrance to an almost
forgotten
memory.
Marguerite
was a prostitute. She lived in a little alley off Dibra Street, more or
less
opposite the alley at the end of which the Writers' Union was situated
in those
years.
I'd heard
that an architect in France had constructed a modern building with an
all-glass
facade designed to reflect the classical cathedral across the street
from it,
and that, since then, such appositions had become quite fashionable.
Still, it
was difficult to imagine any particular link between the Writers' Union
building, or the institution it represented, and the woman who lived
across the
way. It was all the more difficult given that the Writers' Union,
before taking
up residence here, in what had been, under the monarchy, the villa of
the
Minister of the Interior, had been situated in Carnarvon Street, in a
courtyard
it shared with the former palace of the princesses, as well as the
National
Library. (Later, when the Union was moved again, this time to the
building in
Kavaja Street where King Zog had celebrated his wedding, in 1938,
people began
to suspect that some mysterious royalist shadow was looming over that
ultra-Communist institution.)
What was
beyond doubt was the fact that I had come to know of Marguerite for the
simple
reason that her home was situated in an alley across from the Writers'
Union.
On Dibra
Street, there was a little coffee shop where the young reporters who
worked at
the Writers' Union often downed beers when the weather was hot. Next to
it was
a privately owned fruit stall. It was there that I saw Marguerite for
the first
time. I was just coming out of the coffee shop when a friend from the
Union
whispered, "Look, there's Marguerite, the woman who lives across the
street."
I'd heard
about her, but so vaguely that I'd forgotten everything-I knew only
that she
was one of "those women" of an earlier time, who was said to live
with her aged mother in a little house in the alley.
Despite what
I'd imagined, she was in her mid-thirties, and the light summer dress
she was
wearing made her look even younger. She had a pale complexion and
chestnut-brown hair that fell in loose curls to the nape of her neck,
and she
didn't look the least bit vulgar. A sort of Anna Karenina, but without
Vronsky
or the screech of carriage wheels-in place of which she had assumed the
fate of
a fallen woman in a Communist country in the Balkans in the sixties.
As we
returned to the Writers' Union, I listened attentively to what my
colleague had
to say about her. She was the classiest prostitute in all of Tirana,
and
apparently the only one of her kind. It was amazing that she was still
here in
Albania. Her clients were a select group of gentlemen who learned of
her by
word of mouth. She used the forbidden form of address, "Sir," and let
them stay all night. At three in the morning, her mother would serve
coffee,
and the client would slip payment, a thousand leks, discreetly under
Marguerite's pillow.
Rarely had I
listened to the details of a story with such fascination.
If someone
had told me earlier that I would be captivated by a woman of the old
ways-like
one of those ladies in muslin hats and veils, glimpsed perhaps in a
gondola,
whose likenesses you could still find in family photo albums in
Tirana's
bourgeois households- I would have died laughing. You're a ridiculous
old man
after all, I would have told myself, nothing but a sentimental fool
hiding
behind your stylish bell-bottoms, your sweater with "XX" on it to
symbolize the twentieth century, and ill the other fatuous accessories
you use
to attract girls.
Still, as if
rising through a crack in the ice, a truth surfaced in my mind, me that
had
long lain dormant there: the girls I knew-the ones with perfect
stomachs toned
by long hours of sports, manual labor, and swimming-suddenly seemed
sterile and
lacking in mystery in comparison with Marguerite's body, as I imagined
it.
It was long
after midnight-I don't know what time exactly, but perhaps the very
moment when
Marguerite's mother was bringing a second cup of coffee up to her
bedroom-and I
was lying awake imagining Marguerite's black garters hung over her
bedpost, her
weary silk undergarments crumpled by lovemaking.
The black
garters of the ladies of another age.
Cast
shadows
over my thoughts like twilight.
It was hard
to tell how long this passion had been pulsating within me. It seemed
as though
it had not one but several sources, like rivulets that join together to
form a
stream. I believed that I'd seen photographs of such old fashioned
women,
mounted on gravestones in Tirana cemeteries. And one day, on a street
corner
near Cafe Ora, I'd seen the famous linguist E. C. greet a lady by
raising his
hat. This was such an unusual sight in the Albanian capital that I'd
followed
the scholar for a little while, hoping that he would repeat the
gesture. But
ladies, it seems, were rare in the streets of Tirana.
I knew that
because of a similar gesture-because he had kissed the hand of a female
scholar
from a country now regarded as hostile to ours-E.C. was no longer
allowed to
attend international conferences. As I was walking behind him, I
thought what
torture it must have been for him to have to unlearn such customs. We
young
intellectuals had the advantage of never even having known how to kiss
a
woman's hand. If we'd tried we would most likely have been as ungainly
as
chimps, or, worse, we would have scarred those dainty fingers with our
protruding teeth.
It occurred
to me that Marguerite's clients were probably men like E.C. although I
couldn't
quite imagine the old professor knocking on her door in the alley. No,
her
clients must have been different. Different, but how?
*
Although I
was pleasantly preoccupied with the thought of visiting Marguerite's
house in
the alley, the plan was shrouded in fog. How could I make contact with
her? How
could I meet whoever it was who procured her clients? Simply to turn up
at her
house un-invited was unthinkable.
My
attraction to Marguerite might have faded with time, as so many things
do, had
I not run into her once again at the fruit store. I was standing on the
sidewalk coming on to a young woman poet, with whom I was very likely
to get
somewhere, since she was the type that's particularly susceptible to
men who
treat women with indifference and speak to them with incomprehensible
pretension. I was going on about the castrated Hindu students I'd met
at the
Gorky Institute, in Moscow, among other equally absurd subjects, but
the moment
I saw Marguerite I forgot what I was saying. She was making her way
timidly-almost fearfully-across the road, like someone who never left
home.
Having lost
my train of thought, I began to babble nonsensically. Following an
appeal by
Jawaharlal Nehru and a U.N. commission of inquiry into demographic
growth, I
asserted, Indian students were being castrated in their own country, to
the
accompaniment of music that was intended to stir their patriotic
fervor. That
is, I elaborated, the men stood in line outside a series of temporary
operating
facilities, inhaling the odor of antiseptic, while marching bands
played on
throughout the day and the night. The girl finally interrupted me to
tell me
that my subject was probably most interesting, but she couldn't see
how, since
I didn't seem to be paying attention to what I was saying and had the
air of
being elsewhere.
I wanted to
respond, "Do you have any idea what's going on, you idiot? Marguerite
is
here!"
Eventually,
the poet understood what was going on. Out of the corner of her eye,
she
followed the progress of the woman walking toward us, then made a
slight movement
with her lips, as if to say, "O.K. I get the picture." But I couldn't
have cared less what she thought. All my attention was focused on the
woman
crossing the road. A cement-streaked truck was hurtling down the street
with a
great commotion. On it was written "Long Live the Five-Year Plan!"
Marguerite
finally reached the sidewalk where we were standing. She was wearing
the same
summer dress as the first time I'd seen her, and she blinked her eyes
in a
faraway manner that reminded me of a stork. Her hair was neatly
coiffed, in a
way that was neither traditional nor modern. She reminded me of Greta
Garbo,
but a Greta Garbo as seen through the prism of provincial boredom in
Albania.
Before she
entered the fruit store, she noticed that I was watching her and gave
me a
gentle look, as if through a window. I thought I saw the gleam of a
smile in
her eyes; she looked like someone who knew a secret she wasn't going to
tell.
Various
thoughts raced through my mind like cars about to crash. Just as we had
heard of
her, she had likely heard of us-we young men who had recently returned
from
studying abroad .and were now working for the newspaper at the Writers'
Union.
She probably read books. How else would she spend her days while
waiting for
night to fall? Perhaps she was eager to know what the men of the
younger
generation were like-writers and artists who, unlike their
predecessors, had
learned not French or Italian but the languages of the East: Polish,
Mongolian,
Russian, Hungarian.
Marguerite
came out of the shop with a bag of apples in her hand. Perhaps she
would share
them with her client before the 3 A.M. coffee .... She gave me another
gentle
but brief glance, without any of the nuance I hoped to see in it.
When she'd
finally made it safely back to the other side of the road and
disappeared into
her little alley, I took a deep breath, as relieved as if I'd been
leading her
there on a leash. I believe I gave the poet a smile, but it was no
doubt so
insincere that she did not react. Her look made it clear that although
my
pedestal was still standing it might not be for long. Marguerite's
departure,
however, had given me back my self-confidence, and I began once again
to ramble
on about the castration ceremony, which, as I described it, took place
in
iodine-scented barracks as a band played and Nasser, Tito, and even
Chinese
observers looked on.
She listened to me attentively, but without
the blind adoration she had shown earlier. My eyes wandered vaguely off
toward
the crossroads where Marguerite’s mauve toenail polish seemed to have
left a
dreamy hue.
"Listen,"
I said suddenly to the young poet, "did you ever happen to hear from
your
grandfather, for example, or from an uncle, about women of easy virtue
I mean,
streetwalkers, though the term doesn't really fit, since they almost
never go
out? What I mean is, have you heard of any women like that who have a
select
circle of clients? I mean, about how their clients contact them, and
how ...
"
I had to
repeat the question several times before she understood what I was
getting at.
It was the first time 1'd seen her frown, an expression that strangely
suited
her, and then she got angry.
'What do you
take me for?" she responded indignantly.
I wanted to
tell her that she had misunderstood, that I was asking about certain
social
conventions that interested me as a writer and journalist, but she was
not
listening anymore. She said goodbye and turned to leave just as a
cement-streaked truck, no doubt the same one that had passed by
earlier, made
its way noisily up the road. The young poet did not look back the way
she
usually did whenever we parted.
"Silly
socialist-realist cow!" I said to myself and put her out of my mind.
*
I decided
that, no matter what it took, I had to go and see Marguerite. The
decision
seemed to take possession of my entire being, from my brain to the
depths of my
gut. Whenever one part of my body let up, another part would push me
onward.
And, to my surprise, it was not always the flesh that incited me.
Unlike what
we call love affairs, in which the preliminaries-the dates and the
outings in
parks and cafes, the writing of letters-are easy but the finale, the
actual
possession, is much less predictable, in this case the hardest, the
almost
impossible, thing was simply making contact. What I needed was an
alternative
map of Tirana, one that could show me the secret codes and addresses I
had no
way of uncovering.
One evening,
I drank a beer at the Barrel Bar with a colleague of mine from the
editorial
staff, the one who had first told me about M., as we now referred to
her.
Afterward, our steps led us inevitably toward where we believed her
house to
be. From Barricade Street we turned into Dibra Street, where I had
carefully
noted the entrance to the alley in which she and her dream-colored
toenails had
disappeared.
It was a
quiet night, bathed in a faint moonlight that seemed to have been
created just
for such alleys as this, alleys at the heart of the city which seemed
to lead a
life of their own, away from the radiance of Socialism. We observed the
wooden
doorways with decorated lintels, and the little gardens behind them
where
persimmon trees grew. The houses had two stories, some with overhanging
eaves,
and most of the windows had flower boxes. Each time we saw a light
shining in a
window, we were convinced that it had to be Marguerite's house.
I slept
badly that night. Bits and pieces of dreams, like debris through which
I could
barely make my way, left me more exhausted than a sleepless night would
have. I
woke up frequently, and almost every time I relived the same scene: I
was
walking down the abandoned little alley, this time as Marguerite's
client,
looking for her doorway. I began to feel nervous. I wondered whether
the alley
was actually as removed from the rest of the city as I had imagined.
Was it
possible that the supposedly ubiquitous eye of the Sigurimi could have
overlooked Marguerite and her visitors? Or was she perhaps part of its
network
of informers?
It suddenly
seemed crazily naive to believe otherwise. This was almost enough to
cool my passion,
to make the mauve nail polish, the black garters, the coffee at 3 A.M.
and the
sound of the forbidden "Sir" lose their charm. Relieved, I fell
asleep, only to wake up g again an hour later as if a loud bell had
rung. I
abruptly recalled the words of my cousin who worked for the Ministry of
the
Interior: ''You think we see everything? Let me tell you the truth.
It's
exactly the opposite. We aren't seeing shit. We were the ones who
created this
myth, in order to frighten everyone. And, surprisingly enough, it
worked. If
you only knew what is really going on in this country."
I weighed
his words over and over, and my heart caught fire again. If you only knew what
is really going on in this
country. I was now sure that the most complicated thing going
on in the country
had to do with what lay between Marguerite's legs.
I persuaded
myself that my fear of the Sigurimi was groundless. After all, even if
Marguerite were discovered, the state would be perturbed to learn that
some
minister or general had been sleeping with her, but not particularly
concerned
about a young scribbler. Especially given the poetry this writer had
published-he was clearly not someone to be taken seriously, and it
would be no
great scandal if he'd fallen for a whore.
Almost
spitefully, I recalled the manuscript of a novel I had written while
studying
in Moscow, and outlined my defense in front of an imaginary jury:
"I have
never concealed the fact that I am attracted by whores. Indeed, my
first novel,
which I am not able to publish because of you, is full of them. You can
keep
company with whom-ever you wish, with the ladies of the executive
council of
the Women's Federation or with deputies from the Party Plenum, etc. As
for me,
I keep the company I deserve: that of whores."
*
The next
morning, I had breakfast with my friend from the Union and told him
what I had
dreamed. We had a good laugh about it. Then he said that, all joking
aside, I
was quite right about one thing: there had been a certain political
relaxation
recently and such matters were no longer treated as they had been in
the past.
It was true.
In fact, two weeks earlier, the Leader himself had surprised everyone
by making
that old-fashioned gesture, long forbidden in our country: he had
kissed a
woman's hand. And he'd done it in public in front of the cameras, right
in the
middle of the People's Assembly!
That kiss on
the hand of a representative of the Greek minority in parliament gave
rise to a
wave of enthusiasm among intellectuals: what a gentleman Comrade Enver
was!
Compared with him, not only Khrushchev and Gottwald but even Thorez, in
Paris,
looked like peasants.
When I was
watching the news that evening, I thought about the linguist E.C. who
had had
such problems because of the same gesture. Then it occurred to me that
it was
precisely because of E. C. that the Leader of the Party had remembered
the
custom. On the surface, my hypothesis seemed unlikely, but if you
looked deeper
it made sense. Sometime earlier, at a meeting with intellectuals, the
Leader of
the Party had praised E. C. work for the first time in seventeen years.
In the
days preceding the meeting, the Leader, looking for ways in which to
initiate
the thaw, would probably have asked to see the file on E. C. which most
certainly contained multiple references to the famous kiss on the hand.
Repressed jealousy, a copycat reflex, and nostalgia for the years he
had spent
in France-all inextricably mixed together-may have led the Leader, when
the
time came to signal the thaw, to mimic that kiss himself.
I was convinced of
this, just as I was convinced that frequenting Marguerite would not be
nearly
as dangerous now as it had been in the past.
The thaw in
the political climate was accompanied, strangely enough, by a closing
of the
borders. At Rinas airport, planes became increasingly rare. But because
the
cancelled flights were all coming from Eastern-bloc countries people
hardly
mourned them: "So there are fewer flights from the Soviet Union and
East
Germany. You call that bad news?"
Although no
one said so openly, many people dreamed of other, better flights coming
in to
replace those from the East.
As air
traffic decreased, there were also fewer citizens from other Socialist
countries to be seen. We no longer knew what to think of the few who
did turn
up. Until then, we had been one big family, but now we were somewhat
estranged.
Marguerite
remained apart from all these shakeups. Her body was and had always
been more
exotic than those of the Hungarians, the Russians, the Latvians, or the
Jews
with whom our generation had had contact. It belonged to a different
galaxy,
and dreaming of it was like crossing an abyss.
*
The
editorial staff of the literary newspaper occupied two rooms on the
second
floor of the Writers' Union. In one of them, the smaller of the two,
sat the
editor-in-chief; in the other one were the journalists. From the widest
of its
three windows, one could look across the garden and down to the
wrought-iron
gate. The garden was beautiful, both on sunny and on rainy days, and
the window
was equally well suited for good moods and for morose ones.
From this
vantage point, we could see everyone who entered and left the building.
Viewed
from above, they all looked either a little crooked or comical, and,
whether
they were dawdling or hurrying, it was impossible to tell if they were
going
away satisfied or frustrated. The comings and goings were particularly
frequent
in the autumn, which was the season for sending delegations abroad.
There were
far fewer delegations this year than there had been in the past. Aside
from
China, the only possible destinations were, of course, Korea, Vietnam,
Cuba,
and a couple of African countries. The dispatch of a delegation to the
Arberesh, in Italy, was now as rare as the appearance of a comet in the
sky.
As I
daydreamed, gazing down at the garden, which autumn had already laid
bare, I
found myself contemplating the dilemma that is often faced in fairy
tales-of
having to choose between two equally attractive wishes. In my case, the
choice
was between a trip abroad and a night with Marguerite. I would, of
course, have
chosen the former, but not without a certain quickening of the heart at
the
loss of the latter.
Neither my
colleague nor I had seen her again. We seemed incapable of finding the
path
that led to her house. Or had our subconscious slyly kept us from
discovering
it?
After the
November holidays, the winter got drearier and drearier, especially at
the
Writers' Union. Nothing happened-at least, nothing that we'd hoped for.
I had
begun
writing a novel with a title I very much liked, "The Bedridden
Gypsy." The problem was that, aside from the title and a bright idea
that
had cost me a sleepless night and seemed exceptionally innovative at
the time,
I had no clue what I was going to write about.
The
idea
related to the rhythm of the narrative, which I had decided to adapt to
the
illness of the protagonist. In other words, when his temperature rose
or his
pulse raced, the rhythm would speed up accordingly. But when, for
example, the
Gypsy fell into a coma, the exact opposite would happen. And so it
would develop,
all in accordance with his fevers, his kidney stones, etc.
I had
written only the first chapter, in which the Gypsy was examined by a
physician,
and the beginning of the second chapter, in which he was waiting for
the
results of his tests. I had left off there because I could not decide
what
disease my Gypsy should have. My colleague, the only one with whom I
had
discussed my idea, had pointed out that this decision was crucial,
since
everything else in the novel would depend on it. If! was planning on a
long
novel, in two volumes, say, as had become fashionable lately, I would
have to
come up with some long-term wasting disease. For a short novel, on the
other
hand, the Gypsy would have to be afflicted with a malady that would
take him to
his grave in no time at all.
As I
agonized over this decision, I stopped writing-although this caused me
to
agonize even more.
One
day, my
colleague announced that he had discovered how to get to M. The method
for
making contact with her was more or less what we had supposed it would
be, but
not quite as mysterious. The prospective client had to go to a neighbor
of
hers, who knitted sweaters and did alterations. There, he would mention
a
particular type of stitch that only Marguerite and her mother knew. The
neighbor would then call the two women over to meet the client, or
would take
the client to their house. At that point, an arrangement might be made,
and the
date and the other conditions fixed.
So that
was
how it worked. Marguerite could thus select her clients. We were
excited,
because we were sure that she would grant us a visa, so to speak. We
were also
pleased by the thought that we would each be getting a sweater knitted
by her
in the bargain-one for me with the two "X"s of the twentieth century
on it, and one for my colleague with the symbol of his choice.
Because
work
at the office continued to be as gloomy as it was wearisome, we often
found
ourselves dreaming of our "knitting afternoon," as we referred to the
visit to M.'s neighbor. In order to show that we were serious people,
we
decided, it would be best to wear ties and white shirts. This brought
us around
to the question of age. Because we feared being rejected as too young,
we
discussed different ways of combing our hair in order to look older. It
occurred
to us that we should perhaps wear hats or nonchalantly light up one of
those
cigars which were now being sold at Hotel Dajti. I also considered
pulling out,
as if by accident, the book of poems 1'd published when I was studying
in
Moscow, whose foreword stated, in black and white, that I had been
influenced
by certain kinds of decadent literature. This option, although risky,
seemed
especially appealing. But, after our initial excitement wore away, we
came to
the conclusion that that might be a little too much. It was rather like
mentioning rope in the house of a hanged man. Even conversation about
Greta
Garbo, the terrifying Kafka, or Benedetto Croce, which we had at first
thought
would be perfect, now began to seem inappropriate. We might give the
impression
that we were agents provocateurs or worse: candidates for prison. It
would be
better to let things develop by themselves.
*
It was a
cold day in March when the editor-in-chief, who had just returned from
a
meeting of the Central Committee, called us into his office. He had a
sinister
expression, and his words were equally spine-chilling. The Party had
criticized
the press and, in particular, the newspaper published by the Writers'
Union.
There had also been criticism of the Writers' Union itself, but this
would be
dealt with at a later meeting. For some time now, the Party had sensed
a
certain slackness in the newspaper, a decline in revolutionary fervor,
and a
passiveness that was at odds with the obligatory optimism of a
Socialist
society. The editor-in-chief provided a few examples and then turned to
me:
"Look here, in the foreign-affairs section you're in charge of, there
have
been very few features on the achievements of literature and art in
China,
Vietnam, and Cuba, or on progressive revolutionary art around the
world. Too
much space has been taken up by articles, for example, on the death of
the
American writer Hemingway, not to mention rumors and allegations about
the
suicide of Marilyn Monroe. What I would like to know here is, what is
your
attraction, or, rather, obsession, with suicide? Even Mayakovski's poem
'Cloud
in Trousers' was published with a note announcing 'the eve of the
anniversary
of the poet's suicide.' "
I did not
know what to say. On any other occasion, I would have replied that we
had
always reported on the suicides and emotional crises of Western writers
as
manifestations of the crisis in capitalist society, etc. But I'd got
myself in
a muddle with Mayakovski, since he had taken his life under Stalin.
The other
sections of the newspaper were criticized as well: hermetic verse,
frivolous
short stories, reviews that seemed to deviate from the Party line.
After the
meeting, we returned to our office, hanging our heads.
Later that
day, we learned that similar meetings had been held everywhere: at the
opera
house, which was not far from our building; at the film studio; at the
People's
Theatre; and, of course, at the publishing companies. An extraordinary
assembly
of the Writers' Union was scheduled for the following week.
Two days
before the assembly, the head of the personnel division at the Writers'
Union
called me in to answer questions about an official trip to Shkoder that
I had
taken sometime earlier. According to information that he had received
from
there, I had apparently frequented some decadent establishments. I
jumped to my
feet to protest this accusation, insisting that I did not know any
prostitutes
in Shkoder and, to prove my case, I added that I had jacked off at the
hotel,
despite the fact that the temperature in my room was well below zero.
The chief of
personnel listened to me with an ironic smile. "That's enough," he
said finally. "Don't bother getting on your high horse. Decadent
establishments are not only whorehouses. But since you insist on an
explanation, let me inform you that you were seen at a so-called
'literary
salon' in Shkoder, one of those rat holes for the town's aging Catholic
bourgeoisie who yearn to turn back the clock."
I could not
have been more astonished if someone had slapped me in the face. All my
confidence dissipated. I had actually attended a literary gathering. A
comic
poet called Bik N., a delightfully silly person, had invited me,
saying, 'We
are going to a literary salon this evening, one of those traditions
that only
our beloved Shkoder knows how to preserve."
I was
fascinated to be able to visit an old Scutarine mansion, at the center
of town,
where everything was as it used to be: kilims in the living room, a
fireplace
and a brazier in Ottoman style, an icon of the Virgin in the corner,
and, of
course, the people. Aside from our host-whom everyone called Miss
Bimbli
although she was almost seventy, and who the clown Bik N. insisted was
his
lover-there was only a slender old woman, who didn't say a word, and
the blind
poet Llesh Huta.
After
drinking tea and Cognac, Bik N. recited his latest sonnet, "Springtime
in
the Fall," which was, of course, dedicated to the rejuvenation of Miss
Bimbli, though no signs of revival could be seen in her well-nourished
body.
Then the blind poet read a poem, which was nothing like the sonnet. In
fact, it
was little more than an insulting tirade about a woman who had once
rejected
him. It ended with the line ''You who couldn't see how to love me, may
you
forever see less than I."
I remembered
this in passing and must have blushed a bit, because the chief of
personnel
spoke up. "See how ashamed you are of yourself?"
I endeavored
to counter this by saying that the atmosphere might have been
old-fashioned,
but I had not sensed any nostalgia for the past nor had I heard any
innuendos
about the present.
The chief of
personnel shook his head and searched for something in the file in
front of
him. "It may look that way on the surface," he said, "but you
cannot know what they're saying when your back is turned. In any case,
it does
not really matter what was or was not said that day. What matters is
the
general climate. Do you understand what I am saying? The Party has let
it be
known that there has been a decline in revolutionary fervor. And this
is
precisely what the enemy is waiting for: a relaxation on our part.
So-called
'humane' behavior the enemy regards as weakness, and he's looking to
gain
ground wherever we doze off. When the -- enemy sees that he has failed
in overt
action, he turns to covert methods: alcohol, women, music, religion,
hermetic
poetry, fashion. He has his eye on you especially you young people who
have
just come back from abroad."
His eyes
glowed like two lumps of coal, and I thought, Just wait. He's going to
bring up
the introduction to my book, which mentions the decadent influence in
my
poetry. But, thank God, he said nothing about it.
"There
are no literary salons aside from the salons of the Party," he
continued.
"Meetings, consultations with the working class, assemblies-these are
the
greatest salons art can know. Not those damp and dingy dumps. You get
my
meaning, son?"
Rising to his
feet to indicate that the meeting was over, he winked at me as he often
did
when he wanted to stress something: "Pay a little more attention to
your
writing, and listen to the advice given to you by our comrades from
China. Do I
make myself clear?"
I nodded,
quite bewildered by the flood of words and especially by the wink.
"At the
assembly the day after tomorrow, the comrades will speak out on these
matters," he said as I was leaving. "You young people will get a
chance to have your say, too, I believe."
*
The assembly
was held in one of the auditoriums of the Palace of Culture. In
contrast to
earlier occasions, the Party leaders taking part wore sombre
expressions. And
the text of the main speech was harsh indeed. With the country under
bitter
siege, at a time when the Albanian people and their Communist leaders
were
working and struggling to break through the blockade, the writers and
artists
of Albania were, alas, behaving in just the opposite manner. The jargon
flowed
on and on: alienation from the working masses, living in an ivory
tower,
bourgeois ways.
"A
tainted spirit that has nothing in common with Communist ideals is
spreading in
our midst," the president of the Writers' Union declared. Everyone was
waiting for names to be called, and the tension in the auditorium
became
unbearable. Apparently, before getting to the names, however, the Party
leaders
had decided to list the sinful influences to which we had succumbed.
Drunkards,
sexual obsessives, homosexuals, moral and political pimps, gamblers,
nostalgics, mystics, and hermetics were not only infiltrating our ranks
but
apparently using their influence to spread the afflicted spirit
mentioned
earlier.
My heart was
beating slowly. I had committed at least three of the sins the leaders
were
referring to-not to mention my preoccupation with suicide, which the
editor-in-chief had recently denounced, and my obsession with black
garters.
The speaker,
it seemed, had got too close to the microphone, so that when he said
the word
"shakeup" it generated a veritable tremor in the auditorium.
"The Party is calling for a shakeup among writers and artists," he
repeated. "That is why this assembly has been convened. And that is
what
we have come here to discuss."
We pushed
our way to the exits, bumping into one another like a bevy of the blind.
The
afternoon session was even more depressing. The first speakers outdid
one
another with bitter invective, ranting on and on about the tainted
pride of
intellectuals, their egotism, their thirst for praise, money, and
excess.
Before calling for the obligatory "shakeup," one of the speakers
shouted twice, "Shame on us!" The next speaker, finding nothing
original to say, simply shouted, "It is time for another shakeup!"
"How
did we get ourselves into such a mess?" It was with these words, spoken
in
a trembling voice, that one of the veteran writers began his speech.
Since the
First World War he had been writing plays for children in which the
forces of
good always won in the end; this had insured his success through
several
regimes. We were the bottom of the barrel, the scum of the earth, he
announced.
At that
moment, there was a small commotion at the entrance to the auditorium.
The wife
of the Great Leader had arrived to observe. I exchanged a fleeting
glance with
my colleague.
After the
veteran writer, it was the turn of a literary critic and then of the
female
poet to whom I had pontificated on the subject of Hindu castration some
months
earlier. The emotion in her eyes, her feverish tone implied a dangerous
sincerity.
'We, the
writers of the younger generation, who are entering the world of
literature
with the purest of emotions, have been saddened by the behavior of our
elders,
but until now we failed to understand the origin of the spirit that had
tainted
them. This assembly has opened our eyes!"
My heart
missed a beat. Just wait till she mentions your name as an example, I
thought,
cursing myself What an idiot I was, what an imbecile! Why had I
insisted on
telling my castration story to her?
The young
poet continued to speak with a steely resolve. 'We young writers
embarking on
the road to literature are, indeed, naive, especially we female
writers, but
there is nothing wrong with being naive. What is wrong is when someone
tries to
take advantage of the gullibility of others."
I was
flabbergasted. The silence in the auditorium became absolute. Because
almost
all the young writers at the Union had tried to get the girl into bed
by
offering to publish her poems, we were convinced that our names would
be
mentioned. I had not directly solicited her favors yet, but anyone who
had
overheard me speaking to her about castration would have been led to
believe
that it was just a prelude to seduction.
The
discussion became more and more aggressive. 'What have we come to,
comrades?"
one of the women on the podium called out. "Others are doing great
deeds
on the work front, freezing in the snow, diving into the flames to save
their
comrades, while we are hanging around in the kitchen doing nothing."
The wife of
the Leader nodded in approval, and several others on the podium
followed suit.
The room was
filled with a heavy sense of guilt. Some of us were red-eyed. I thought
I could
hear a couple of people sobbing quietly.
How could we
cleanse ourselves of such enormous failings? Where was the way forward?
As if
reading our thoughts, the president of the Writers' Union, before
closing the
meeting, tackled precisely this question. "It will help no one to sit
around and weep. We must find a solution. The meeting is adjourned," he
declared.
"The next session begins tomorrow morning at seven o'clock."
I exchanged
another quick look with my colleague. An assembly at seven in the
morning? No
need for comment.
*
Most of the
writers and artists were already at the Palace of Culture when I
arrived with
swollen, sleepy eyes. It was six-thirty, but the glass doors were still
locked.
I
looked
around for my colleague, who was sneaking a smoke behind a column. "I
got
here at six o'clock," he whispered. "I couldn't get a wink of sleep.
And there were other people here before me."
It was
now
seven. The opening time, which had seemed scandalously early the day
before,
now seemed scandalously late.
The
doors of
the Palace of Culture finally opened and the people thronged in and
assembled
in a dignified silence. The members of the presidency sat down at their
tables
with equal dignity.
The
president opened the session by giving the floor to the Party secretary
of the
Writers' Union. There was a certain optimism in his voice, but it
conveyed
absolutely no hope. On the contrary, it made us even more afraid. When
the next
speaker, turning to possible solutions, referred briefly to a
"reduction
of salaries," the audience froze, but a second later I could sense some
relief. So that is what they were building up to! Let them reduce the
damn
salaries, or even do away with them altogether-if only it will spare us
this
torture!
We were
all
possessed by an unexpected euphoria. We were going to give up something
that
was synonymous both with pleasure and with vice. In other words, we
would part
with our salaries as we would part from a whore.
Amid
all the
excitement, one writer who had only recently made a name for himself
took to
the podium and, in a loud voice, much more confident than those of the
speakers
of the previous day, proclaimed that, regardless of the decision the
assembly
might reach on the question of salaries, he intended to offer the
government
any proceeds he received for his forthcoming novel, which had just gone
to
press.
The
audience
applauded, although the faces of the members of the president remained
impassive.
Now
that the
pressure was somewhat relieved, I felt a quickening in my heart again.
Then for
some reason, I don't know why, I thought of Marguerite. She was no
doubt still
asleep, exhauhsted by a night of lovemaking. Under the pillow beside
her, a
client had left a thousand-lek bill. Oh, that pillow, where I had so
often
imagined leaving my own salary-which was, doubtless, what had made me
think of
her.
There
was
silence in the auditorium once again. A militant poet with a grave
expression
on his face was giving a speech. His words were all the harsher because
he
stuttered. ''We have spoken here of our novels and our poems, but I
have heard
no one refer to the most majestic of all poems, a poem that was
composed
recently here in Albania."
It took
us a
moment to realize that he was referring to a speech that the Leader had
given
in a town in the north of the country.
We
froze
again. We had just managed to catch our breaths, and now the spectre of
guilt
returned, more sinister than ever!
Icy and
observant, the eyes of the Leader's wife remained fixed on the
auditorium. We
could not make out what was expected of us.
A
clean-shaven novelist who rarely spoke at public meetings sought
permission to
take the floor right after the poet. Before he even got to the
microphone, he
let out a cry: "It's now or never!"
We
could not
believe our ears. He had always been a discreet person, and had in fact
been
criticized on several occasions for intellectual hermeticism. Now he,
too, was
calling for a shakeup, and in harsher terms than anyone had used yet.
Among
them, unexpectedly and irreversibly, like a dark cloud on the horizon,
echoed
the word "rotation."
So that
was
it!
The
Leader's
speech, the one that had just been reinvented as a poem- it, too, had
spoken of
"rotation."
The
rotation
in question, which we had lightheartedly assumed was intended for Party
cadres
and bureaucratic officials, was actually meant for us. This, and not a
reduction of salaries or any other frivolous issue, was the heart of
the
matter.
Slowly,
everyone began to realize what was going on.
*
It was an
incredible week. There had never been so much coming and going at the
Writers'
Union. From our office window we watched wet umbrellas being turned
inside out
by the wind.
The
president of the Writers' Union and the Party secretary consulted with
us one
by one to find out where in the country we wanted to spend our period
of
rotation. They were convinced that, despite the unanimous vote for
rotation,
only a portion of the writers would actually be banished from the
capital. The
others would be thanked for their willingness to go but would be told
that they
were still needed in Tirana.
During the
interviews in the president's office, the writers, after announcing
which village
or town they wished to go to in order to learn about real life, also
took the
opportunity to bring up the various personal problems that would make
it
impossible for them to leave their homes at the moment, in the hope
that the
Party would be generous and understanding.
The personal
issues that impeded the writers and artists from going away were quite
astounding. It seemed inconceivable that such a quantity of vigorous,
sunny
works of art-the mellow harvest of Albanian socialist realism could
have been
produced by people who were so ill and debilitated. Prostate problems,
he£1orrhoids, hernias, and nocturnal incontinence seemed harmless next
to the
more serious illnesses-running sores, pustules, buboes, scabies-unseen
in
Albania since the years of the Ottoman Empire.
Those who
came once often asked to be interviewed again. In the second session,
they
enumerated even more serious illnesses, which they had concealed during
their
first interview because of their "damn neo-bourgeois pride." Some
even undid their pants to prove that they had genital eczema, or an
ulcerated
scrotum, or some other horror. One man expounded on the problems of his
wife's
infertility, broke into tears, and then revealed that she had been
cheating on
him with a neighbor. Another was being beaten by his son, and a third
individual brought forth a document certifying that he was mentally ill.
A rumor that
the Western press had referred to the rotation of writers from the
Albanian
capital led to the hope that only a third of us would be banished. A
second
rumor, clarifying that it had been not the Western press but simply the
Albanian émigré press, caused that hope to fade. Nonetheless, it was
still
generally believed that even in a worst-case scenario no more than half
the
writers would be expelled.
But another
rumor soon spread: neither the Western press nor the Albanian émigré
press had
written a word about the calamity that was about to befall Albanian
writers and
artists. Indeed, one émigré newspaper, not without a certain
satisfaction, had
let it be known that the whole thing would do Albanian writers good.
This was
the system they had clamored for; let them enjoy it to the fullest.
By the end
of the week, we had realized that it was pointless to swim against the
tide.
Everyone was to be rotated, even the president of the Writers' Union.
There was
to be an endless convoy of known and lesser-known individuals,
Communists and
non-Communists, people who had committed political errors and people
who
hadn't, accompanied by those who were destined to commit errors in the
future,
those who would never commit errors, and even those who might possibly
commit
errors.
The last
people to be summoned to the office of the president of the Writers'
Union were
those of us who worked there. The president looked calm, but the bags
under his
eyes were more ponderous than ever. He asked us to take a seat on the
sofa.
''Well, now
it's our turn," he said freely. "I suppose you have heard. I'll be
going to Rubik, to live among the miners.
My colleague
and I nodded to show him that we had been informed. As I listened to
him
speaking, I wondered why I had always avoided contact with this man. He
had
studied in France in the thirties, was always well dressed, often with
a French
beret and a pipe, like the French writers we had seen in photographs. I
found
all of this quite captivating and, in fact, two weeks earlier, on one
occasion
when I was daydreaming about Marguerite, I had thought of how wonderful
it
would be if he were to lend me his beret and pipe for my first visit to
her.
But from our
very first meeting, when he'd invited me to have coffee with him, as he
often
did with newcomers to the Writers' Union, I'd felt that close relations
with
him would be difficult. Despite the beret and the pipe, the
conversation
between us was stilted. I had the impression that this was my fault,
but that
only made me more nervous. I have never been much of a talker, but
suddenly I
was more tight-lipped than ever. Faced with my silence, he also became
uneasy.
His pipe went out several times, and he fiddled with it for a while,
changing
the tobacco. Then he asked me a second time about my studies at the
Gorky
Institute and told me a little about his younger days in France.
Later,
thinking over our meeting, I felt that I understood the source of our
unease.
This fellow had abandoned the West to adapt himself to the East. I, on
the
other hand, had just returned from the terrifying East, with an
incipient
desire for the other side. We were meeting at a crossroads known as
Albania,
each of us carrying signs pointing in the opposite direction. It was
almost as
if we were each saying to the other, 'Where do you think you're going,
you poor
fool?"
He was
destroying my dream, and I suppose that I was doing the same to his. It
was
obvious that we wouldn't get along.
"That's
it, boys," he said now. I took a look at his beret and at the pipe that
he
had propped on a corner of his imposing desk. Even he didn't seem to
think that
these things would save him this time. "That's it, boys," he repeated
and shook our hands. "May fortune be with you wherever you go."
*
I had been
in the little town of B. for a week. I was there in two capacities:
first as a
young writer getting to know life by going to the textile factory every
day,
and second as a journalist, a local correspondent for a weekly literary
newspaper.
The mornings
I spent at the factory were pleasant enough. There were quite a few
engineers
and bookkeepers there who had just come from Tirana and who had done
their
studies in the East. They spent much of their time at the factory club,
gulping
down glass after glass of Cognac. I enjoyed their company from the
first day.
They were full of fun and were delightfully irreverent about
everything. I was
particularly fond of the way they addressed one another by nicknames
related to
the countries where they had studied. Taxh Paholl, who was the head of
the
group, was called Pan because he had been in Poland, and Liko Ibrahim
they
called Herr because he had studied in East Germany.
I was the
only one who had been in Moscow, but in their eyes, I don't know why,
Moscow
was considered somewhat backward. Thrilled as I was by their company, I
did
nothing to defend the Russian capital, nor did I deny being involved in
an
especially backward field: literature. The only problem I had was
keeping up
with them in their drinking.
This, at any
rate, served to confirm their conviction that literature was behind the
times.
Rainy
afternoons in the little town were particularly boring. The evenings
were even
worse, especially Saturday evenings, when my new friends the engineers
were
stuck in never-ending meetings.
I was in no
mood to write. The manuscript of my "Bedridden Gypsy," which I had
brought with me, remained untouched at the bottom of my suitcase. I
sauntered
up the main street to the only hotel in town, stopping at the cinema in
the
vain hope that they had changed the weekly film, and then strolled back
down
the street.
Passersby
were rare. The dingy restaurant where I had dinner was not yet open.
Two
sisters, who were considered to be of dubious moral character, owing to
their
weakness for men-especially for those who had just arrived from the
capital-were walking arm in arm down the road, swinging their hips.
Seeing them
made me only more depressed. "Bloody fat-assed whore!" someone
muttered from the sidewalk.
The
restaurant finally opened its doors. I took a seat in the corner and
asked for
one of the two dishes on the menu: meat stew with kidney beans. A man
sat down
beside me. "Go fuck yourself," he shouted to someone, or perhaps to
himself. He ordered a double raki, which he downed in one gulp.
Why the hell
am I here? I thought.
I was
relieved to get back out on the street. Alight rain was falling. It was
almost
nine o'clock, but I didn't see any of the engineers. My hope of
lightening up
the evening with a game of cards was diminishing bit by bit. Last
Saturday, the
engineers' meeting had lasted until midnight.
The two
sisters were making their last rounds through town. As I passed them,
sensing
their longing for the big city, I was filled with a powerful feeling of
superiority. If you country bumpkins only knew what I left behind! An
intoxicating void opened up within me. If you only knew. But what was
there to
know? What had I really given up? To my surprise, what carne to mind
was not
the smell of the mimosas on the Grand Boulevard, or the Cafe Flora,
where I
used to meet my friends, or the Art Gallery, or the Writers' Union, or
some
love affair. Instead, I was reminiscing about an event that had never
happened,
a non-visit to a high-class whore named Marguerite.
Perhaps it
was because she shared a dubious moral character with those girls, or
perhaps
it was just the spiritual void in me, but the imagined event suddenly
seemed
real.
I couldn't
interpret my own thoughts.
More than
any other symbol, it was a whore who made me feel that I was from the
capital.
I didn't know whether to laugh or to cry.
*
We rarely
got to Tirana. When we did, we tried to maintain a low profile. In the
press,
Party leaders called on those in rotation to strengthen their
attachment to
their grass roots, i.e., the working masses, rather than yearning for
the
capital. We were all scared that our families-our only link to
Tirana-would be
banished, too.
In the
autumn, we were summoned to a meeting in the capital. This was the
first time
we'd all found ourselves together again. We stared at one another in
amazement,
as if we were discovering our own image in the mirror. We were not only
thinner, we looked older, too. Our clothes didn't fit us, our eyes had
a
servile tint, and our voices were rusty.
We had come
to the meeting with a certain hope: You,
comrade writers and artists, who have
now passed the test, have suffered more than you should have in the
countryside. Return to the capital now with your heads held high! When
we
realized that the climate was exactly the opposite, we despaired. We
were like
mothers-in-law, unwanted, in the way. Not only was there no sympathy
for us;
the hostility toward us seemed to have blossomed.
Those who
had prepared speeches of veiled criticism stuffed them back into their
pockets
and proclaimed the opposite. They thanked the Party for having opened
their
eyes, and revealed their plans for the future. I was horrified to hear
that two
of the projects mentioned resembled my own: short stories with
working-class
protagonists, full of joy under a blue spring sky, with none of those
clouds or
that damn rain that had characterized my earlier attempts.
Nobody knew
anything about "The Bedridden Gypsy." I was pretty sure I had kept
quiet about it, although one evening at the Barrel Bar, as a few young
poets
and I were drinking and talking about literary innovation, 1'd started
boasting
that they would be bowled over by the chapter of my new novel in which
the
Gypsy begins to scratch, and the sentences get so muddled as to confuse
even a
dermatologist.
Despite all
our promises to produce a more genuinely Socialist literature, the
faces of the
members of the presidium remained sombre. We realized why when one of
them, the
Secretary of the Party Committee for Tirana, took the floor. He stated
that the
Party remained dissatisfied with the country’s writers and artists. It
had
extended a loving hand to them, but they had not shown their gratitude.
Two
playwrights had once more written plays full of ideological errors. One
novelist had blackened Socialist reality again in his latest work. The
colors
used by certain painters were decadent. This showed that the class
struggle in
the art world had to be intensified even further. Among the examples
given was
the linguist E.C. Instead of showing
gratitude for the generosity of the Party and its Leader, who had
forgiven his
past transgressions and had sent him once again to a linguistics
congress abroad,
he had repeated his former error and had again kissed the hand of that
female
delegate from a hostile country.
During the
recess, while trying to find my colleague at the bar next to the
auditorium, I
made a surprising discovery. Not everyone was as depressed as I'd
thought.
There were even some smiling faces and merry voices. Who are all these
unfamiliar people? I wondered. The new literary talents from the
working class
whom we had heard so much about lately? How could there be so many of
them so
fast? But it had to be that. I'd heard that, in such circumstances, the
Sigurimi lost no time recruiting agents among the new writers, telling
them, no
doubt, ''You are the future of literature! You are going to replace all
those
scoundrels the Party sent to study abroad and who returned full of
vanity and
corrupted by evil."
The more I
observed them, the more I felt I was glimpsing covert and sarcastic
smiles.
Just when I thought I saw the young female poet among them, the bell
announcing
the start of the next session rang and everyone rushed for the doors.
The meeting
continued until midnight. The next day, before returning to B., I
walked around
Tirana for a few hours. The yellow leaves were falling en masse along
the Grand
Boulevard. The outdoor cafes were now closed, but, even shuttered, they
filled
me with nostalgia. I thought of that sad restaurant in B. where I would
be
having my miserable dinner in solitude and asked myself, What is this
madness?
The whole
system came crashing down on me once again with a terrifying din. Why
this
never-ending lunacy? Why all the submissiveness and mute response? Not
one
voice of dissent, not one act of courage. We were disappearing just as
silently
as the yellow leaves of the Grand Boulevard. Just as inexorably.
As I
wandered along Elbasan Road, I heard a female voice calling me. It was
the
poet, who was waving at me from the other side of the street.
We met.
Unlike in our earlier encounters, everything about her now seemed
assured: her
deportment, her speech, her laugh. She must have felt a sense of
superiority.
In her eyes, I was nothing because I was languishing in the country.
She would
now have a wonderful opportunity to castigate me for the crazy stories
I used
to tell her.
All this
flashed through my mind, and I was numbed. But that silly cow was wrong
if she
thought she could mess with me! That I had fallen was obvious, but I
now had
one advantage over her: I no longer wanted to seduce her.
"I
thought you would be taking part in the discussions at the meeting
yesterday," I said. ''Your speech last time was very good."
"Did
you think so?" she replied, batting her eyes. I had the impression that
all the confidence she had gained had suddenly melted away, only to be
replaced
by her former naiveté.
''You know,
there are still a lot of people out there throwing sand in the gears,
and they
never give up," I continued. ''You know what I heard today? Some fool
who
is setting up a condom factory had the gall to propose the name of our
national
hero Scanderbeg for the first Albanian-made condom."
She blushed,
not knowing where to look.
"I
don't understand all this nonsense," she muttered. "How can they
profane our national hero? Will they never learn?"
"That's
exactly what I said when I heard about it. But he justified the name by
saying
that a condom had to be strong and resistant, and since there was no
better
symbol of resistance than Scanderbeg ... "
She
continued to blush. Somewhat confused, she shook my hand and we said
goodbye.
For a moment, I watched her walking away, then I regretted the little
trick I
had played on her and headed off in the opposite direction.
That
afternoon, I took the train back to B. The first frost of the year was
covering
the fields, and I tried to concentrate on nothing at all. Just when I
thought I
had achieved this, my thoughts returned to
the venomous accusation made by one ugh official:
'We who made
writers of you are the guilty
ones!"
In a moment
of anger, they had let it be known what they really thought of us
Strangely
enough, instead of being furious, I felt a sense of relief Perhaps we
were not
actually writers but only writer-substitutes, just like the ersatz
powder that
had replaced coffee during the war years. Just like the hundreds of
other cheap
imitations we had got used to since then.
The
monotonous clanking of the train had almost put me to sleep. A cup of
coffee at
three o'clock in the morning tried to penetrate my dream, but didn't
succeed.
Something was preventing it.
*
The winter
was more depressing than ever. It wasn't just the damp and the chill
that got
to me. The long story I was writing seemed stillborn. Like someone who
changes
his religion, I had turned my back on the winter climate in order to
worship at
the altar of spring. But the old god reigned supreme and, insulted by
my
betrayal, he wreaked his vengeance upon me: I had a series of colds and
bronchitis attacks, one after the other.
The
afternoons were interminable, as were the evenings, with the usual
comings and
goings of the two sisters, the freezing-cold restaurant, and the
occasional
game of cards before bed. But the engineers had been warned that it was
not
their job to organize social evenings.
The news we
received from the capital was distressing. There was no mention of the
fate of
Albanian writers in the international press, or even in the Albanian
émigré
press. The last private cafe in Tirana had been closed down. A new wave
of
rotations was being prepared for the end of December.
One night, I
woke up quite suddenly.
I thought
that someone had woken me, but there wasn't a sound-no one was knocking
at the
door. Through the window, the full moon gave off a strange, harsh
light, like
glass, as if, inert for millions of years, it were now coming back to
life. I
went to the window and studied the sky.
It was three
in the morning. Without thinking about what I was doing, I began to get
dressed. I opened the door quietly and tiptoed down the stairs. It was
the
first time that I had ever gone out alone at this hour of the night.
The town
stretched out before me, lifeless and glittering, like a tombstone. The
moon
was still bright, but it seemed friendlier now than it had in my room.
I walked
down the road toward a little stone bridge, which was silhouetted in
white like
an abandoned stage set.
A sudden
sense of lightness filled me, a drunkenness I had never experienced
before. It
was an unusual intoxication, the cause of which I couldn't quite make
out. It
flitted through the recesses of my mind only to shy away again like a
frightened doe. But the hope it left behind filled my chest with fresh
air. The
hard times we were going through would certainly end one day. The last
cafe in
Tirana may have been nationalized, but there were other emblems and
symbols
that would continue to resist and survive.
I stopped
short and asked myself, "But what emblems and what symbols?"
I couldn't
think of any. But I was somehow aware of their existence, hidden in the
fog,
waiting for their time to come. People and places were perhaps just
shadows,
but behind them there were figures who were following other principles
and
codes. Yes, the last private cafe had been shut down, but at three in
the
morning one coffee was still being served, to someone still addressed
as
"Sir," at Marguerite's bedside.
In a flash,
I saw in my mind a flag being hoisted over the President's residence,
emblazoned with all sorts of symbols, from an eagle to a lady's black
garters.
This chaotic vision slowly organized itself There in Tirana, in the
capital of
the country of which I was a citizen, instead of a flag waving above
the
President's house to show that the head of state was present, instead
of the
emblems of the Dukagjin, Kastriot, or Angevin dynasties, with all their
white,
black, and blue one-headed and bicephalous eagles, I saw a new symbol
that
coincidence had raised before my eyes: Marguerite's black garters
flying in the
wind.
All the
tension in me melted away, and I returned to my room and my bed. I
didn't even
have the strength to close the curtains and, as I was falling asleep, I
felt
the rays of the alabaster moon caress my face as if forming a death
mask.
*
I returned
to Tirana two days before New Year's.
The city
seemed alien and off kilter to me. I walked down a few side streets
hoping to
run into someone I knew, but encountered no one. Everyone was probably
in
hiding.
I went to a
post office I had never entered before and called my colleague, hoping
that he,
too, had returned to spend New Year's with his family. At first his
mother-I
recognized her voice-told me that he wasn't there. But when she
realized who I
was she called him to the phone.
A little
later, we were out on the street together in our long winter coats,
panting in
the cold and exchanging the latest news, primarily about banished
colleagues
and friends. "There is no sign of a thaw," he said. "On the
contrary."
As I was
lighting a second cigarette, he asked me, "Did you hear what happened
to
Marguerite?"
"No,"
I replied. "What happened to her?"
Quite a bit
of time had passed since we'd spoken of her, and I had a bad
premonition.
"They
expelled the two of them, mother and daughter," he said. "They
expelled everyone from Tirana whom they considered immoral:
prostitutes,
gamblers, homosexuals. But that's not all," he continued. "Their
expulsion ended in tragedy."
"Tragedy?
What do you mean? What tragedy?"
"Marguerite
and her mother," he said. "They both committed suicide."
I was
speechless, unable to react at all. Without waiting for me to question
him, in
a weary voice he told me what had happened.
"The
two of them were loaded onto a truck with all their baggage and sent to
some
backwater in the province of Lushnje. There they were told that they
were going
to be reeducated by working for a cooperative, and they were given a
little
cabin to live in. They didn't say a word. They put their baggage in the
cabin
and went out that same afternoon to buy some things at the kolkhoz
store.
Apparently, they also bought some detergent and a rope. That evening,
after
they had finished dinner and had their coffee, they hanged themselves.
Marguerite probably helped her mother before hanging herself."
As he spoke,
I began counting the days, trying to figure out exactly when they had
died. My
brain went numb. I was convinced that they had killed themselves the
very night
I'd had my revelation in the moonlight. Yes, it must have been that
night, as
the full moon was spilling its light across all of narrow Albania, from
west to
east.
I thought about the emaciated bodies of the writers
in their loose shirts
on the last day of meetings and how none of them had committed suicide.
A woman had
done it for all of us.
Some
mysterious thread linked the loose knots of our ties to her
marble-white neck,
which allowed me eventually, in my imagination, to hold the Albanian
Union of
Writers and Artists up to her naked body like a mirror.
Soon
thereafter, as if it could not withstand the reflection, the Writers'
Union
moved its headquarters to Kavaja Street, where it has been ever since.
Years later,
as I stood in front of the modern building in the glass facade of which
was
reflected the Cathedral of Amiens, I thought about that woman in
distant
Tirana.
I had long
been preparing myself for this moment.
Like
everything that needs a soul to live, this dead building was making use
of the
cathedral's outer shell. It changed its moods with the passage of hours
and
seasons. It was not the same at dawn and at nightfall, in April and in
autumn
or in winter. It opened and closed like a living organism.
Any other
house that stood opposite a building inhabited by poets and artists
would have
derived its light and soul from the latter. But in the case of the
Writers'
Union it was Marguerite's abandoned home that was the cathedral.
It is
difficult to imagine that, in her moments of quiet solitude, Marguerite
ever
took any comfort from Albanian literature. On the contrary, as a woman
who had
learned only to give, and who did so to the very end, she bequeathed
something
to it.
This belated
tribute is for you, Marguerite. +
(Translated,
from the Albanian, by Robert Elsie, with the editorial contribution of
David
Bellos.)
The New
Yorker Dec 26 2006 & Jan2 2006
To
compare the Albanian Writers' Union to a whore seems
extremely vulgar, like so many overused metaphors, particularly the
ones that
have become common since the fall of Communism: So sánh Hội Nhà Văn
Albanie
với một em bướm xem ra quá tầm phào, giống như những ẩn dụ được xào đi
xào lại đến
trở thành toang hoác, kể từ khi chủ nghĩa CS sụp đổ...
Đây chắc là
tự thuật của đích thân tác giả nhà văn Albanie, Kadaré, người đã từng
được một
trong những đất nước tư bản mời tham quan, và khi trở về quê hương, bị
sếp kêu
lên bắt làm tự kiểm, vì chót ghé thăm đám nhà văn lưu vong, đồi truỵ,
bỏ chạy
quê hương, và trong khi ông ta hết sức phân trần, làm gì có chuyện đó,
thì sếp
của ông bật cười, làm gì có chuyện đó, đúng như vậy, nhưng chúng nó báo
cáo mật
với tôi, là anh mò đi thăm khu nhà thổ WJC, ít lắm thì cũng trên một
lần!
*
''You know,
there are still a lot of people out there throwing sand in the gears,
and they
never give up," I continued. ''You know what I heard today? Some fool
who
is setting up a condom factory had the gall to propose the name of our
national
hero Scanderbeg for the first Albanian-made condom."
She
blushed, not knowing where to look.
"I
don't understand all this
nonsense," she muttered. "How can they profane our national hero?
Will they never learn?"
"That's exactly what I said when I
heard about it. But he justified the name by saying that a condom had
to be
strong and resistant, and since there was no better symbol of
resistance than
Scanderbeg ... "
“Cô
có biết
không, vẫn có cả lố những đứa không chịu ngưng chống phá cách mạng,”
Tôi tiếp tục.
“Cô có biết bữa nay tôi nghe nói, có một tên khốn tính thành lập một cơ
xưởng đầu
tiên chuyên sản xuất áo mưa ở xứ sở CHXHCN của chúng ta? Và nó tính đặt
tên áo mưa là gì, cô biết không?”
Thấy
em bướm
nhà văn ngớ người, tôi nói luôn:
“Võ
tướng quân"!
-Ui
chao Ngài
là vị anh hùng quốc gia….
-"Nó nói, Ngài
chẳng đã từng làm công tác hạn chế sinh đẻ, 'cầm quần chúng em' là
gì! Vả chăng, áo mưa
cần phải dẻo, dai, và đất nước đâu có biểu tượng nào dẻo dai như Võ
tướng
quân đâu? Hom hem như Ngài mà còn phải xông trận bô xịt kia kìa!"
|
|