|
Nóng hổi, 2009: Steiner ở Người Nữu Ước

Alain,
sư phụ Weil
Elle
obtient deux certificats
de licence à la Sorbonne (Morale et Sociologie, Psychologie). Simone de
Beauvoir se souviendra l'avoir aperçue: «Elle m'intriguait, à cause de
sa
grande réputation d'intelligence et de son accoutrement bizarre; elle
déambulait dans la cour de
la Sorbonne, escortée par une bande d'anciens élèves d'Alain; elle
avait
toujours dans la poche de sa vareuse un numéro des Libres
Propos et dans l'autre un numéro de L'Humanité.
Une grande famine venait de dévaster la Chine, et on
m'avait raconté qu'en apprenant cette nouvelle, elle avait sangloté:
ces larmes
forcèrent mon respect plus encore que ses dons philosophiques.» (1)
Elle passe
les vacances d'été à Oléron puis à Préfailles en Loire-Inférieure.
(1)
Simone de Beauvoir, Mémoires
d’une fille rangée, 1958. S. de Beauvoir nhớ đã từng nhìn thấy
Weil, "Bà khiến tôi tò mò, do lời đồn, cực kỳ thông minh, và ăn mặc
không giống ai; bà tản bộ trong sân trường Sorbonne, đằng sau là một
đám học trò cũ của Alain, túi áo thủ một số Libres Propos, túi kia,
một số báo CS. Một trận đói lớn xẩy ra ở TQ, và người ta kể cho tôi
nghe, là nghe tin, bà khóc ròng. Những giọt nước mắt của bà khiến tôi
kính trọng, hơn, so với tài triết của bà."
*
Cioran
Il y a
chez Simone Weil un
côté Antigone, qui l'a préservée du scepticisme et l'a rapprochée de la
sainteté.
Simone Weil - cette femme
extraordinaire, d'un orgueil sans précédent, et qui se croyait
sincèrement modeste.
Une telle méconnaissance de soi chez un être aussi exceptionnel est
confondant.
En fait de volonté, d'ambition, et d'illusion
(Je dis bien, illusion) elle aurait pu rivaliser avec n'importe quel
grand
délirant de l'histoire contemporaine.
De la génération
Sartre-Bataille, il n'est guère que Simone Weil qui m'intéresse. Elle
est juste
l'observation de Simone Weil, selon laquelle le christianisme était au
judaïsme
ce que le catharisme devait être à l'égard du christianisme ...
Je lis, entre l'admiration et
l'exaspération, une vie de Simone Weil. Son immense orgueil me frappe
encore
plus que son intelligence.
Je viens de lire l'étude de
Simone Weil sur l'Iliade. Vision fausse.
Comment peut-elle dire que le monde grec commence par l'épopée et finit
par
l'Evangile? Qu'y a-t-il de commun entre Achille et le reste, et les
pêcheurs de
Judée?
Mon intérêt profond pour les
Juifs et pour tout ce qui est juif. Des cas,
tous. Simone Weil, Kafka. Des figures d'un autre
monde. Eux seuls ont du mystère. Les non-Juifs sont trop évidents.
Longue discussion, hier soir,
avec un poète hongrois (Pildusky) sur Simone Weil, qu'il considère
comme une sainte.
Je lui dis que je l’admire également mais qu'elle n'était pas une
sainte,
qu'elle avait en elle trop de cette passion et intolérance qu'elle
détestait
dans l'Ancien Testament dont elle est sortie et auquel elle ressemble
malgré le
mépris où elle le tenait. C'est un Ezéchiel ou un Isaïe féminin. Sans
la foi,
et les réserves que celle-ci implique et impose, elle aurait été d'une
ambition
effrénée. Ce qui ressort chez elle, c'est la volonté de faire accepter
à tout
prix son point de vue, en brusquant, en violentant même
l'interlocuteur. J'ai
dit encore au poète magyar qu'elle avait en elle autant d'énergie, de
volonté
et d'acharnement qu'un Hitler ... Là-dessus, mon poète ouvrit de grands
yeux et
me regarda intensément, comme s'il venait d'avoir une illumination, A
mon étonnement,
il me dit: “Vous avez raison ... ».
Ces deux Juives
extraordinaires: Édith Stein et Simone Weil. J'aime leur soif,
et leur dureté envers elles-mêmes.
Ce qui manque à Simone Weil,
c'est l'humour. Mais si elle en eût été pourvue, elle n'aurait pas fait
de tels
progrès dans la vie spirituelle. Car l'humour fait manquer l'expérience
de
l'absolu. Mystique et humour ne vont pas ensemble.
Cioran, Cahiers (1957-1972),
Gallimard, 1997, pp. 226, 372, 375, 376, 474, 620, 657, 816, 890, 903.
Ở S. Weil có khía
cạnh Antigone, và điều này tránh cho bà trở nên hoài nghi, và tới gần
sự thánh
thiện.
Simone Weil, người đàn bà lạ thường, một sự kiêu ngạo chưa từng có, và
thành
thật tin mình là một người khiêm tốn. Một sự không biết gì về chính
mình như
thế, ở một con người hết sức đặc biệt như thế, quả là lạ. Về mặt thiện
chí,
tham vọng, và ảo vọng (Tôi nói rõ, ảo
vọng], bà chẳng thua bất cứ một địch thủ khủng điên, phát rồ nào, trong
số
những đại gia của lịch sử đương thời.
Ở trào lưu Sartre-Bataille, chỉ Weil làm tôi quan tâm.
Nhận xét của bà đúng,
theo đó, Ky tô giáo đối với Do thái giáo thì cũng chẳng khác gì
catharisme đối
đầu Ky tô.
Tôi đọc, với ngưỡng mộ, và nản quá nản quá, cuộc đời Weil. Sự kiêu ngạo
của bà
đánh tôi đau hơn là sự thông minh của bà!
Tôi vừa đọc Weil viết về Iliade,
Viễn tưởng dởm. Làm sao mà bà có thể viết, thế
giới Hy lạp bắt đầu bằng hùng ca và chấm dứt bằng Phúc Âm? Có gì là
chung, giữa
Achille và phần còn lại, và những ngư phủ Judée?
Sự quan tâm
sâu
xa của tôi đối với những người Do thái, và tất cả những gì liên quan
tới Do thái.
Những trường hợp. Tất cả. Simone Weil. Kafka. Những hình tượng của một
thế giới khác, Chỉ có họ có
sự bí ẩn. Những người không phải là Do Thái, thi đều quá hiển
nhiên.
Nhân tưởng niệm 100
năm ngày
sinh của Simone Weil, Tin Văn sẽ dịch bài viết của Steiner về bà, Thứ
Sáu Xấu, Bad
Friday [March 2, 1992].
BAD FRIDAY
OUR
VEXED CENTURY would be
much thinner without the witness of Simone de Beauvoir, without the
power of
that prodigious woman to make her ardent life a critique of gender, of
society,
of literature and politics. And Hannah Arendt persists as a pivotal
figure in
political and social theory, and as one of the compelling voices out of
the
totalitarian dark. But neither woman was a philosopher in any strict
sense.
Here extreme precision is needed. Philosophic thought is that which
bears on
questions rather than answers; where answers arise, they turn out to be
new
questions. The honor of the craft is that of disinterestedness, of an
abstention from practical yield. The philosophic stance-notably in its
metaphysical reach and in where it touches (as it must, whether in
acquiescence
or denial) on the theological-is, in the rigorous sense of the word,
unworldly.
Characteristically, there lodges in the philosophic sensibility a
certain
indifference to, or even distaste for, the human body. By these harsh
lights, there
has been in the Western tradition only one woman philosopher of rank:
Simone
Weil.
The
price that Simone Weil
paid for her eminence came near to being wholly unbearable. She
consumed her
own health to the point of willed early death. She inhabited her body
as if it
were a condemned hovel. She declared a detestation of her own
rudimentary
femininity, and stridently suggested that philosophical and
mathematical
achievements of lasting force were the prerogative of men-that some
disorder or
weakness in the very grain of womanhood militated against the examined
life as
demanded by Socrates, by Descartes, or by Kant. (Simone Weil's brother,
Andre,
is among the masters of twentieth-century algebraic geometry.) At every
possible point and beyond, Simone Weil chose thought against life,
logic
against the pragmatic, 'the laser of analysis and enforced deduction
against
the fitful half-light, the compromise, and the muddle that allow the
rest of us
to carry on our existence. Like Pascal, like Kierkegaard, and like
Nietzsche,
but lacking the vanities of eloquence which attach even to these
purists, Weil
experienced her short life (1909-43) as a trial whose meaning-whose
sole
dignity-lay in defeat.
The
bare facts have been made
familiar in biographies like that by her friend Simone Petrement (1973)
and in
the closely documented study published in 1981 by Gabriella Fiori.
Scholarly
publication of Simone Weil's complete writings is currently in
progress, and
almost every facet of her activities-religious, philosophical,
literary,
political, social - has been or is being combed through. In ways she
would have
despised (though ambiguously), the fat men of commentary and adulation
are
feasting on this most emaciated and self-erasing of lives.
We know
of her childhood in
the privileged ambience of emancipated French Judaism, of the
conspiratorial
intimacies and rivalries that knit her to her brother. There have been
detailed
investigations of the formative impact on Weil of the most charismatic
and
influential of French lycée teachers, the legendary "thought master"
Emile
Chartier, who wrote under the name of Alain. Simone Weil immersed
herself with
equally febrile obsession in diverse Marxist, anarcho-Marxist, and
Trotskyite
workers' movements and in Greek and Cartesian philosophy. She taught in
various
provincial secondary schools so far as her chronic headaches allowed.
She
visited Germany
to judge at first hand Hitler's social revolution. Her engagement in
the
Spanish Civil War ended in macabre farce. (She stepped accidentally
into a pan
of boiling oil and had to be evacuated in agony.) During the Vichy
regime, Weil tilled vineyards, wrote, dabbled in clandestine propaganda
and
recruitment in and around Marseilles.
Having accompanied her parents to safety in New
York
(only Harlem found grace in her bitter eyes), she tugged at every
available
string to be allowed to join the Free French in London. There she harried de Gaulle
and his
staff with heroic schemes. She demanded to be parachuted into Occupied
France.
She urged an enterprise whereby a bevy of sternly angelic women would
enter
battle lines in order to tend the wounded and the dying. De Gaulle,
who, quite
coolly, deemed Weil to be deranged, assigned her the presumably
harmless task
of social and political planning for postwar France.
The voluminous blueprint
that resulted remains a classic of urgent impracticality. Self-wasted
in mind
and body, sick of soul with frustrated ardor, Simone Weil literally
passed away
in a sanatorium outside London.
Her grave, though it is not in consecrated ground, has become a place
of
pilgrimage.
In
Simone Weil: Portrait of a
Self Exiled Jew (North
Carolina)
Thomas Nevin gives only a summary sketch of this via
dolorosa. Nor does he intend an intellectual biography of
Simone Weil in any direct form. His dense study aims to explore and, so
far as
is possible, validate Weil's obsessions and work by using the fulcrum
of Jewish
self-hatred-the haunting talent that representative Jewish men and
women have
exhibited for self-banishment. The acid stain of intellectual and even
politically oriented anti-Semitism on Simone Weil's consciousness, on
her
writings and social reflexes, has long been noted. It has been cogently
related
to the general theme of self-chastisement, even of masochism, which
colors her
works and days. But Professor Nevin's is the most thorough, persuasive
examination we have so far of this at once repellent and inescapable
context.
There is not only learning and the poise of doubt in the book; there is
courage
and a salutary sadness.
Simone
Weil's politics were
peculiar in the extreme. She sought to conjoin with a partly platonic
ideal of
the organic state a sense, both raging and enraged, of the humiliation
and
suffering visited on industrial labor. By a twist of logic, this young
Jew of
the French para-Marxist left came to make a series of approbatory
comments on
Hitler. She lauded his Roman grandeur, his spiritual and administrative
seizure
of collective hopes and needs: "He commands a country stretched to the
maximum, he has a consuming, tireless and pitiless will ... an
imagination that
fabricates history in grandiose proportions according to a Wagnerian
aesthetic,
and well beyond the present; and he is a born gambler." (Dostoyevsky
might
have written that, or, at certain moments, Trotsky.) To Weil anything
was
preferable to the unctuous hypocrisies, corruptions, and facile
materialism of
bourgeois capitalist democracy. Her ferocities on this issue derive
from the
burning radicalism of Amos and from Jesus' damning of wealth. They come
out of Sparta
and Lenin. But
there lies at the core of her paradoxes and desolation a personal test
of rare
integrity. Three times, between December, 1934, and late August, 1935,
this
frail intellectual worked in heavy industry, under pressures and
humiliations
that almost drove her mad. When she invoked Robespierre, when she
fantasized
about a centralized revaluation and spiritualization of labor, Weil
spoke at
first hand. Radical chic was anathema to her.
Like
other absolutists of
thought, Simone Weil was drawn to violence. Though wrongheaded-she
completely
misses the festive glitter of archaic heroism-her essay on the Iliad
does put
in high relief the brutalities, the blood lust in the epic. At times,
Weil was
a pacifist, at other times eager for battle. Her schemes for feminine
intervention, for sacrificial enlistment at the point of extreme peril
in
warfare tell of this same ambivalence. In reference to her Spanish
commitment,
she wrote: "Criterion: dread and the taste for killing. Avoiding both
of
these-how? In Spain,
this seemed to me a heartbreaking effort, impossible to keep up for
long. Make
one-self such, then, that one is able to maintain it." The eventuality
of
torture fixed her mind darkly. She sought to rehearse for it. At
moments, a
jealousy of suffering possessed her. Her "telescopic sensitivity"
(Nevin's apt phrase) isolated and magnified pain and terror both in her
and in
others. Like Pascal, like certain great painters and narrators of agony
(both
suffered and inflicted), she imagined materially, she reflected and
analyzed
with her nerve ends.
The
politics in her late
essays and in her design for France
reborn are a fearful but poignant muddle (and "fearful" is indeed the
key). The shadow of Hegel, which Professor Nevin tends to overlook, is
pervasive. She believed that Necessity, which is another name for the
human
condition-for the assembly-line pile drivers of history-bends man to
its
despotic purpose. To endure, to have some access to that which is
divine in
destined processes, men and women must have the opportunity to
discipline their
perceptions, to contemplate with utmost stoic concentration the facts
and obligations
of their estate. The political-social desideratum is one that insures a
space
for such acts and, ideally, for such continuities of concentration.
(More than
once, Weil flirted longingly with fantasies of incarceration.)
Famously, she
called this posture of contemplative attention l'enracinement-"rootedness."
It did not escape her
notice, as it must not escape ours, that these criteria of rooted
meditation-they fascinated T. S. Eliot when he read her-are all too
readily
reconcilable with certain modes of totalitarian, communitarian
political
authority, whether of the right or of the left. At her most lucid, Weil
strikes
one as a bizarre hybrid, an anarchic Platonist who would abdicate to
the powers
of the state whatever is needed to give privacy to the soul.
This
same hybrid construct
determines Simone Weil's philosophic essays and fragments. What she
strives for
obsessively is an amalgam of ancient Greece and Christology-the
lessons of
Socrates and those of Jesus. There was nothing novel in such a project.
From
the Gospel of John onward, such a congruence, known as Neoplatonism,
has been
argued and pursued in Western theology and idealist metaphysics. It is
still
dreamed of by the Renaissance and by the German philosophers after
Kant. It is
a part, perhaps subconscious, of the search and wonder of all who pick
up a
seashell on unbounded ocean shores (Coleridge's image) and hear in its
murmuring more than the material echo of their own blood. What was
perversely
idiosyncratic was Weil's way of proceeding. She inventoried
pre-Socratic
philosophic fragments, the platonic dialogues and the texts of Greek
lyric
poets and dramatists in order to find in which Christ’s coming,
ministry, and Passion
were prefigured. Prefiguration of the Gospels in the Old Testament (in,
for
instance, the Prophets, in the Psalms of the Suffering Servant, even in
the
Song of Songs) is, of course, a claim that has been made by
Christianity since
the time of the Church Fathers. But it is not the Hebrew writings to
which Simone
Weil adverts in her pilgrim's progress; it is Pythagoras, Pindar,
Sophocles,
and Plato.
Her
dowsing is at once absurd
and eerie. Acute Hellenist though she was, Weil was not above
distorting and
almost falsifying the manifest intent and context of the ancient Greek
words.
She deliberately confounds the next to nothing we know of Greek mystery
cults
and Orphic myths of rebirth with the concepts of baptism and of
resurrection in
Christianity. Her readings of Plato are so selective as to border on
travesty.
And yet. Her intimations of a common thirst for light on the other side
of
reason, but rationally urged and somehow communicable, sensible to
human
thought and discourse, are not always arbitrary. She felt in her bones
the
often tenuous, subterranean weave of metaphors, of symbolism, of ritual
gestures that relate early and later Greek philosophy, and even
paganism, to
nascent Christianity. When it comes to certain Greek tragic texts,
moreover,
her commentaries have an aching immediacy. She relives the insolubles
of
contradictory justice in Orestes' matricide. She identifies, even more
carnally
and spiritually than Hegel and Kierkegaard did, with the person and
fate of
Sophocles' Antigone. She, too, knew of the unconditional love of
brother and
sister. She, too, was resolved on ethical defiance and self-sacrifice
in the
face of political terror. But, again, it is no accident that her
Antigone
emerges with more than a hint of Joan of Arc.
Weil's
liaison with Roman
Catholicism (the erotic tonalities in the word are fully justified)
dates back
at least to 1935-36. It was then that she began attending Mass, with
varying
frequency. Her encounter with Gregorian chant appears to have triggered
an
episode of a mystical and revelatory kind. In this respect, Weil's is
not an
isolated case. Other Jewish contemporaries of an uprooted and questing
nature
felt tempted by the aesthetic solemnity of Catholic worship and by the
sheer
eloquence of the Catholic message within European art and civilization.
One
recalls Walter Benjamin's immersion in the baroque, the turn toward
Christ in
Karl Kraus, and-most complex- Proust's resort to the world of the
cathedrals
and of Christian painting. One remembers the informing role of mystical
Catholicism
in the symphonies of Mahler. As devastation neared, much in the psyche
and the
sensibility of the European Jewish elite seemed to cast about for
refuge.
Characteristically, Simone Weil went a deeper, more jagged way.
She
familiarized herself with
the liturgy, with the Vulgate Bible of St. Jerome, with sacramental
symbolism
and doctrine. She met a kindred spirit in St. Augustine (as, on quite another
plane, had Hannah
Arendt). She sought out the French Thomists-the thinkers and writers
who at the
time were renewing Catholic awareness of the Church's main
philosophical and
logical source, Thomas Aquinas. These several impulses gathered all but
irresistible force during Weil's exile in the South of France. Best
known and
best loved of her writings are the letters to the near-blind Dominican
priest
Joseph-Marie Perrin. It is to him that Weil, in a vein of impassioned,
argumentative confessional, offered her inmost. And Perrin seemed
destined to
receive this tormented soul into the peace of the Church. Weil often
knocked at
the door, only to step back when it was lovingly opened. The shade of a
shadow
lay between her fervor, her constant identification of her own physical
pains
with Christ's suffering, and that act of baptism which now shone as the
most
natural of resolutions.
She did
not take that last step.
She reviled Catholic worldliness and the persecution of such inspired
heretics
as the Cathars. She read Catholicism to be emphatically Roman, which is
to say,
tainted with the imperialism, the enslavements, the authoritarian pomp
of that
ancient civilization she so abhorred. In the final reckoning, however,
Weil's
self-veto had a grimmer origin. She could not espouse a church whose
roots lay
in the synagogue.
Thomas
Nevin is right, of
course. Here, too, the crux (insidious image) is that of Simone Weil's
self-denial, her repudiation of her own Judaism. Nauseatingly, she
protested to
the Vichy
authorities that she ought not to be barred from employment under the
race laws-she
was not a Jew! Judaism was unacceptable to her. Only a handful of Jews
escaped
her sometimes hysterical censure: Amos, the teller of retribution on Israel;
Job;
Spinoza, who had been ostracized from the community. Relevant documents
are
sickening. Faced with early but unmistakable evidence of the Holocaust
in
progress, she took refuge in hostile silence, in "a frozen stare." In
her notebooks she pondered the peculiar deracination and pariahdom of
the Jew.
"The so-called Jewish religion is a national idolatry that has lost all
reality since the destruction of the nation," she wrote. "That is why
a Jewish atheist is more atheistic than any other. He is so less
aggressively,
but more profoundly." With a very few, largely poetic exceptions,
"the Old Testament is a tissue of horrors," celebrating a blood-hungry
tribal deity whose primitive features and attributes come close to
being those
of a satanic Great Beast. Weil clawed at whatever she could find that
had given
Judaism hope: "If the Hebrews, as a people, had carried God within
them,
they would have preferred to suffer the slavery inflicted by the
Egyptians-and
provoked by their own previous exactions-rather than to win freedom by
massacring all the inhabitants of the territory they had to occupy."
This
in the midnight of the gas ovens.
Her
attendant tastes in
literature and in theological tonality were concordant. It was in T. E.
Lawrence of Arabia that she
envisioned the
truest type of modern heroism. And it was in ascetic and mendicant
Catholicism,
which indicted most brutally the alleged materialism and obdurateness
of the
Jew, that she felt at home. From Paul of Tarsus to today, the history
of Jewish
self-hatred is a long and perplexing one. It is quite possible to read
both
Christianity and Marxism as great Judaic heresies sprung from the
opaque
pathologies of a suicidal self-rejection. The most ingenious, though in
some
measure deranged, advocate of Jewish inferiority and racial leprosy in
modern
polemics, Otto Weininger, was a Jew. Whether Simone Weil's contribution
to this
garbage was a symptom of some even deeper negation of sexuality and of
her own
gender, whether it enacted elements of deliberate self-humiliation in
the face
of what she judged to be a botched life, whether it traced the road to
a slow
suicide, no psychopathology can adequately explain. Such explanation
would,
moreover, and by Weil's own imperatives of philosophic integrity, be
immaterial.
Why
bother then? Simply because
Simone Weil has left us a fragmented but substantial corpus of
theological,
philosophical, end political insights of rare pressure and
illumination.
Response is so perplexing because an unsparing honesty meshes the
inspired with
the pathological. Who else save Kierkegaard would at the moment of France's
surrender to Hitler have found the sentence "This is a great day for
Indo-China," in which a hideous insensibility is perfectly balanced by
a
political and humane clairvoyance of genius? The fall of metropolitan France
was
indeed glorious news for le subject peoples it had long lorded over in
its
far-flung colonies.
For
Weil, the
"crimes" of colonialism related immediately, in both religious and
political symmetry, to the degradation of the homeland. Time and again,
a Weil
aphorism, a marginalium to a classical or scriptural passage, cuts to
the heart
of a dilemma too often masked by cant or taboo. She did not flinch from
contradiction, from the insoluble. She believed that contradiction
"experienced right to the depths of one's being means spiritual
laceration, it means the Cross." Without which "cruciality"
theological debates and philosophic postulates are academic gossip. To
take
seriously, existentially, the question of the significance of human
life and
death on a bestialized, wasted planet, to inquire into the worth or
futility of
political action and social design is not merely to risk personal
health or the
solace of common love: it is to endanger reason itself. The two
individuals who
have in our time not only taught or written or generated conceptually
philosophic summonses of the very first rank but lived them, in pain,
in
self-punishment, in rejection of their Judaism, are Ludwig Wittgenstein
and
Simone Weil. At how very many points they walked in the same lit
shadows.
But no
analogy suffices. Weil
represents what modern physics might call a "singularity." Some of
her finest work-on Descartes, on the theory and practice of
Marxism-belongs to
normal philosophic and intellectual argument. She wrestles with the
mystery of
God's love as do the saints and doctors of the Church and the
visionaries of
the Middle Ages and the Baroque. Yet within a hair's breadth, as it
were, of
her ardent analytic rectitude, of her logical scruples and
compassionate
questioning, blow those "great winds from under the earth" evoked by
Franz Kafka (another cousin in spirit). Some vein of madness is tapped.
The
evidence patiently probed
in Nevin's unsettling book points toward a twist of feeling at once
sharp and
deep-buried. In some way, this "chosen outsider" was jealous of God,
of His infinite love, which she acknowledged mentally but could not
bring to
bear on the image she construed of her own identity. Jealous-as,
perhaps, were
St. Teresa of Avila and St. John of the
Cross-of the agonies God had
borne in the person of His martyred son. Black waters. To which it may
be that
the least inadequate response comes from a language at once desolate
and
sardonic-from the Yiddish, which she ignored or might have despised.
Simone
Weil was, undoubtedly, the first woman among philosophers. She was also
a
transcendent schlemiel.
March
2, 1992
G.
Steiner
Thế
kỷ phiền nhiễu của chúng ta sẽ nhạt
nhẽo đi nếu thiếu cái nhìn chứng nhân của Simone de Beauvoir, thiếu đi
sự dũng
mãnh của người đàn bà phi thường này, người đã dùng chính cuộc đời nóng
bỏng
của mình để phê phán giống đực giống cái, xã hội, văn chương và chính
trị. Nó
cũng nhạt hẳn đi nếu thiếu Hannah Arendt, kiên trì như một nhân vật trụ
cột của
một lý thuyết về chính trị và xã hội, một trong những tiếng nói bất
khuất, bật
ra từ đêm đen toàn trị. Nhưng không một ai trong hai bà này là triết
gia theo
đúng nghĩa nghiêm ngặt nhất của từ này. Cực kỳ chính xác là điều cần
thiết ở
đây. Tư
tưởng triết học đặt nặng vào câu hỏi hơn là câu trả lời và khi câu trả
lời dấy
lên thì hóa ra lại là một câu hỏi mới. Vinh danh “nhất nghệ tinh” của
“nghề triết”,
là ở cái bất vị lợi, điều vô cầu, ở cái không để nhuốm mình vào một
trường thực
tiễn. Dáng đứng triết học – đáng kể nhất là ở trong cái thế vươn tới,
và đụng vào,
cõi thần học, như nó bắt buộc phải như vậy, dù muốn dù không - là, vô
thường,
theo nghĩa chính xác của từ vô thường.
Chi ly, đặc nét mà nói, cảm tính
triết học cưu mang ở trong nó một sự dửng
dưng, và hơn cả thế, một sự ghê tởm thân xác con người, [cái túi thịt
thối tha
như nhà Phật nói]. Dưới ánh sáng tàn nhẫn khắc nghiệt như thế, ở truyền
thống Tây
Phương, chỉ có một triết gia duy nhất xứng đáng với tầm cỡ của nó, và
đó là Simone
Weil.
Cái
giá mà Simone Weil trả
cho địa vị cao trọng này gần như hoàn toàn không thể chịu đựng được. Bà
đốt sức
khỏe của mình để làm sao có được một cái chết sớm. Bà xem cơ thể của bà
như cái
mái che bỏ đi. Bà từng tuyên bố chán ngấy thân phận phụ nữ thấp kém của
chính
mình và đã kêu lên đến đinh tai nhức óc, là các thành tựu triết lý và
toán học
toàn là lãnh vực độc quyền của đàn ông (anh của bà, André Weil, là nhà
toán học
bậc thầy của thế kỷ 20), rằng có một loại mất thăng bằng và yếu kém
ngay chính
trong thớ thịt của phụ nữ mà các triết gia Socrate, Descartes và Kant
đã yêu
cầu dò tìm trong chính cuộc sống để chứng minh ngược lại. Ở một thời
điểm nào
cần lựa chọn, đôi khi bà còn lựa chọn quá: Simone Weil chọn tư tưởng để
chống lại
sự sống, chọn lô-gíc để chống lại thực tiễn, chọn phân tích nhạy bén,
áp dụng điều
suy luận để chống lại cái nửa chừng, cái thỏa hiệp và cái lẫn lộn,
những cái
cho phép tất cả chúng ta tiếp tục cuộc sống. Giống Pascal,
Kierkegaard, và Nietzsche
nhưng không có những huênh hoang hùng biện mà ngay các triết gia thuần
túy này
cũng vướng phải, Weil kinh nghiệm cuộc đời ngắn ngủi của mình
(1909-1943) như
một thử nghiệm, mà ý nghĩa của nó – mà trọn sự cao cả duy nhất của nó –
nằm
trong sự thất bại.
Sở
thích văn chương và thần
học của bà thì phù hợp với nhau. Chính ở nơi T.E. Lawrence of Arabia
mà bà nhìn ra kiểu mẫu thực nhất của chủ nghĩa anh hùng hiện đại. Và
chính ở một
Ky Tô giáo khổ hạnh, khất thực – nó lên án một cách tàn bạo nhất chủ
nghĩa duy vật
và tính bướng bỉnh của người Do Thái – là lối sống bà
cảm nhận
khi còn ở trong gia đình. Từ
Thánh Phao Lồ cho đến ngày hôm nay, lịch sử hận
thù chính mình của người Do Thái là một
lịch sử dài và phức tạp. Hoàn toàn là chuyện có thể, nếu đọc cả hai Ky
tô và
Mác xít như là những dị giáo Do Thái lớn, thoát thai từ những bệnh lý
học mù mờ
của sự tự huỷ. Người mưu trí nhất, và, ở một chừng mức nào đó, loạn
trí, Otto
Weininger, vị luật sư chuyên về sự thấp kém của người Do Thái, và về sự
cùi hủi
truyền kiếp của sắc dân này, qua những cuộc bút chiến hiện đại, là
người Do
Thái. Hoặc là, sự đóng góp của Simone Weil vào đống rác rưởi này là triệu chứng cho
thấy ở tầng
sâu hơn của nó, là sự từ chối dục tính, hay sự phủ nhận giới tính của
riêng bà,
hoặc là, nó chỉ ra những yếu tố về sự tự làm nhục mình một cách ý thức,
có sự
cân nhắc ở trong đó, khi đứng trước điều mà bà đánh giá là một cuộc
sống chấp
vá, tạm bợ, hoặc là, nó vẽ ra con đường đi tới một cuộc tự tử chậm:
Không có
một phân tâm bệnh nào có thể giải thích rõ ràng, đầy đủ. Một giải thích
như thế, hơn
nữa, qua những mệnh lệnh của riêng Simone Weil về sự toàn vẹn triết
học, sẽ
chẳng là gì cả.
Tại
sao phải khổ công như
vậy? Đơn giản chỉ vì Simone Weil đã để lại cho chúng ta một khối luợng,
tuy chỉ
là những mẩu đoạn, nhưng thật đáng kể, những phát giác về thần học,
triết học, và chính
trị; chúng thuộc loại hiếm quí, nếu nói về sức ép, và về sự đốn ngộ. Sự
đáp ứng [của
chúng ta trước di sản này] thì cũng thật là bối rối, ngỡ ngàng, bởi vì
đáp ứng
trung thực đến cỡ nào, thì cũng bị mắc bẫy ở giữa đốn ngộ và bệnh lý.
Bất cứ ai muốn cứu vớt Kierkegaard, đúng vào
lúc mà nước Pháp qui hàng Hitler, đều tìm thấy ngay câu sau đây của
Weil,
‘đây là một ngày hội lớn đối với xứ Đông Dương’; trong câu nói đó, có
một sự lạnh
lùng tàn nhẫn, đến sởn tóc gáy lên được, và phải như thế mới xứng đáng,
mới ngang tầm với
cái nhìn tiên tri về chính trị, và về tình người, của một thiên tài. Sự
gục ngã
của nước Đại Pháp quả là một cái tin chiến thắng đối với bao nhiêu con
người, tại
những xứ sở thuộc địa bao la bấy lâu sống dưới sự cai trị của nó.
Đối với Simone
Weil, những “tội ác” của chủ nghĩa thực dân thì liền lập tức mắc míu
tới băng hoại, thoái hóa, cả về mặt tôn giáo lẫn chính trị ở nơi quê
nhà. (1) Nhiều lần, một Weil lập ngôn – những lập ngôn này dù được trích ra từ văn chương cổ điển hay
kinh thánh, thì đều như mũi dao - cắt tới tim vấn nạn, thứ thường xuyên
che đậy bằng đạo đức giả, cấm kỵ. Bà không chùn bước trước mâu thuẫn,
điều không sao giải quyết. Bà tin rằng, mâu thuẫn là ‘kinh nghiệm những
khoảng sâu thăm thẳm của kiếp người, và, kiếp người là một cõi xé lòng,
và, đây là Thập Giá”. Nếu không ‘rốt ráo’ đến như thế, thì, những cuộc
thảo luận thần học, những định đề triết học chỉ là ba trò tầm phào giữa
đám khoa bảng. Nghiêm túc mà nói, sống chết mà bàn, câu hỏi về ý nghĩa
đời người và cái chết trên hành tinh thú vật hóa, huỷ hoại hoá, đòi hỏi
về đáng hay không đáng, một hành động chính trị hay một phác thảo xã
hội, những tra vấn đòi hỏi như vậy không chỉ gây rủi ro cho sức khoẻ cá
nhân, cho sự khuây khoả của một tình yêu chung, mà nó còn gây họa cho
chính cái gọi là lý lẽ.
Chỉ có hai người trong thời đại chúng ta, hai người này không chỉ nói,
viết, hay đề ra những thảo luận triết học mang tính khái niệm ở đẳng
cấp số 1, nhưng đều sống chúng,
trong đau đớn, tự trừng phạt chính họ, trong sự từ bỏ niềm tin Do Thái
giáo của họ, đó là Ludwig Wittgenstein và Simone Weil. Đó là vì sao, ở
rất nhiều điểm, họ cùng bước trong những khoảng tối tù mù như nhau.
Nhưng tương tự chỉ nói lên một phần. Weil đại diện điều mà những nhà
vật lý học hiện đại gọi là ‘đặc dị’. Một vài công trình tuyệt hảo của
bà - về Descartes, về lý thuyết và thực hành của chủ nghĩa Marx – là
những đề tài mà giới trí thức và triết học thường xuyên tranh luận. Bà
vật lộn với sự bí ẩn của tình yêu của Chúa như các vì thánh, các Tổ Phụ
Giáo Hội, các bậc thấu thị thời Trung Cổ và Baroque. Tuy nhiên, chỉ
trong một sát na – như thế đấy - của sự ngay thẳng ác liệt, của sự đắn
đo mang tính lô-gíc và sự tra vấn đầy lòng trắc ẩn, bùng lên những
“trận gió lớn đến từ bên dưới lòng đất”, những trận gió đã từng được
Kafka viện dẫn tới (đây cũng là một đấng tinh anh, một bà con khác của
bà). Một mạch khùng điên cũng được khơi ra.
Bằng chứng được Nevin kiên
nhẫn nêu ra trong cuốn sách đáng ngại của ông [Simone Weil: Portrait of a Self Exiled Jew
(North Carolina)],
khiến chúng ta lập tức như bị co thắt lại, bởi một thứ tình cảm sắc
bén, sâu thẳm. Một cách nào đó, ‘kẻ đứng ở bên lề được chọn lựa’ này,
thì ghen với Chúa, ghen với tình yêu vô vàn của Người. Bà cảm nhận ra
được tình yêu vô vàn của Người, hình ảnh của Người, ở trong tâm khảm
của mình, nhưng không thể đem ra ngoài, dựa vào hình ảnh đó để mà xây
dựng nên bản sắc riêng cho bà. Ghen – có thể như là Thánh Têrêxa Đavila
và Thánh Gioan Thánh Giá - với những cơn quằn quại của Người, trong
thân xác Đứa Con bị khổ nạn. Từ đó, ít ra, chúng ta có thể có câu trả
lời, tuy không đầy đủ, đến từ thứ ngôn ngữ sầu não và nhạo báng - tiếng
Do Thái Yiddish, thứ tiếng mà bà
không biết hoặc có thể, coi thường. Simone Weil, chắc chắn, là người
đàn bà đầu tiên giữa các triết gia. Và bà cũng là người bất hạnh siêu
việt.
G. Steiner
(1) TTT, nhà thơ chẳng
đã tiên đoán ra được, trước khi khăn gói quả mướp lên đường đi tù cải
tạo, miền Bắc sẽ bị chấn thương
nặng nề vì chiến thắng này. Câu nói của ông đúng vào những ngày 30
Tháng
Tư 1975, khi nhìn VC tiến vào Sài Gòn, thì cũng đâu có khác gì Weil,
khi nhìn những đoàn quân Nazi
tiến vào Paris: Her observation,
at the very moment of the
occupation of Paris
by German troops, that this was a great day for Indo-China (for all
people
under French colonial rule). G. Steiner: Sainte Simone - Simone
Weil]
*
For
Weil, the
"crimes" of colonialism related immediately, in both religious and
political symmetry, to the degradation of the homeland. Time and again,
a Weil
aphorism, a marginalium to a classical or scriptural passage, cuts to
the heart
of a dilemma too often masked by cant or taboo. She did not flinch from
contradiction, from the insoluble. She believed that contradiction
"experienced right to the depths of one's being means spiritual
laceration, it means the Cross." Without which "cruciality"
theological debates and philosophic postulates are academic gossip. To
take
seriously, existentially, the question of the significance of human
life and
death on a bestialized, wasted planet, to inquire into the worth or
futility of
political action and social design is not merely to risk personal
health or the
solace of common love: it is to endanger reason itself. The two
individuals who
have in our time not only taught or written or generated conceptually
philosophic summonses of the very first rank but lived them, in pain,
in
self-punishment, in rejection of their Judaism, are Ludwig Wittgenstein
and
Simone Weil. At how very many points they walked in the same lit
shadows.
Đối với Simone
Weil, những “tội ác” của chủ nghĩa thực dân thì liền lập tức mắc míu
tới băng hoại, thoái hóa, cả về mặt tôn giáo lẫn chính trị ở nơi quê
nhà. Nhiều lần,
một Weil lập ngôn – những lập ngôn này dù
được trích ra từ văn chương cổ điển hay kinh thánh, thì đều như mũi dao
- cắt
tới tim vấn nạn, thứ thường xuyên che đậy bằng đạo đức giả, cấm kỵ. Bà
không
chùn bước trước mâu thuẫn, điều không sao giải quyết. Bà tin rằng, mâu
thuẫn là
‘kinh nghiệm những khoảng sâu thăm thẳm của kiếp người, và, kiếp người
là một
cõi xé lòng, và, đây là Thập Giá”. Nếu không ‘rốt ráo’ đến như thế,
thì, những
cuộc thảo luận thần học, những định đề triết học chỉ là ba trò tầm phào
giữa
đám khoa bảng. Nghiêm túc mà nói, sống chết mà bàn, câu hỏi về ý nghĩa
đời
người và cái chết trên hành tinh thú vật hóa, huỷ hoại hoá, đòi hỏi về
đáng hay
không đáng, một hành động chính trị hay một phác thảo xã hội, những tra
vấn đòi
hỏi như vậy không chỉ gây rủi ro cho sức khoẻ cá nhân, cho sự khuây
khoả của
một tình yêu chung, mà nó còn gây họa cho chính cái gọi là lý lẽ.
Chỉ có
hai người trong thời
đại chúng ta, hai người này không chỉ nói, viết, hay đề ra những thảo
luận
triết học mang tính khái niệm ở đẳng cấp số 1, nhưng đều sống chúng,
trong đau đớn, tự trừng phạt chính họ, trong sự từ bỏ niềm tin Do Thái
giáo của họ, đó là Ludwig Wittgenstein và Simone Weil. Đó là vì sao, ở
rất
nhiều điểm, họ cùng bước trong những khoảng tối tù mù như nhau.
But no
analogy suffices. Weil
represents what modern physics might call a "singularity." Some of
her finest work-on Descartes, on the theory and practice of
Marxism-belongs to
normal philosophic and intellectual argument. She wrestles with the
mystery of
God's love as do the saints and doctors of the Church and the
visionaries of
the Middle Ages and the Baroque. Yet within a hair's breadth, as it
were, of
her ardent analytic rectitude, of her logical scruples and
compassionate
questioning, blow those "great winds from under the earth" evoked by
Franz Kafka (another cousin in spirit). Some vein of madness is tapped.
Nhưng
tương tự chỉ nói lên một
phần. Weil đại diện điều mà những nhà vật lý học hiện đại gọi là ‘đặc
dị’. Một
vài công trình tuyệt hảo của bà - về Descartes, về lý thuyết và thực
hành của
chủ nghĩa Marx – là những đề tài mà giới trí thức và triết học thường
xuyên
tranh luận. Bà vật lộn với sự bí ẩn của tình yêu của Chúa như các vì
thánh, các
Tổ Phụ Giáo Hội, các bậc thấu thị thời Trung Cổ và Baroque. Tuy nhiên,
chỉ
trong một sát na – như thế đấy - của sự ngay thẳng ác liệt, của sự đắn
đo mang
tính lô-gíc và sự tra vấn đầy lòng trắc ẩn, bùng lên những “trận gió
lớn đến từ
bên dưới lòng đất”, những trận gió đã từng được Kafka viện dẫn tới (đây
cũng là
một đấng tinh anh, một bà con khác của bà). Một mạch khùng điên cũng
được khơi ra.
The
evidence
patiently probed in Nevin's unsettling book points toward a twist of
feeling at
once sharp and deep-buried. In some way, this "chosen outsider" was
jealous of God, of His infinite love, which she acknowledged mentally
but could
not bring to bear on the image she construed of her own identity.
Jealous - as,
perhaps, were St. Teresa of Avila and St. John of the
Cross - of
the agonies God had borne in the person of His martyred son. Black
waters. To
which it may be that the least inadequate response comes from a
language at
once desolate and sardonic - from the Yiddish, which she ignored or
might have
despised. Simone Weil was, undoubtedly, the first woman among
philosophers. She
was also a transcendent schlemiel.
Bằng chứng được Nevin
kiên nhẫn
nêu ra trong cuốn sách đáng ngại của ông [Simone Weil: Portrait of a Self
Exiled Jew (North Carolina)],
khiến
chúng ta lập tức như bị co thắt lại, bởi một thứ tình cảm sắc bén, sâu
thẳm. Một
cách nào đó, ‘kẻ đứng ở bên lề được chọn lựa’ này, thì ghen với Chúa,
ghen với
tình yêu vô vàn của Người. Bà cảm nhận ra được tình yêu vô vàn của
Người, hình ảnh
của Người, ở trong tâm khảm của mình, nhưng không thể đem ra ngoài, dựa
vào hình
ảnh đó để mà xây dựng nên bản sắc riêng cho bà. Ghen – có thể như là
Thánh
Têrêxa Đavila và Thánh Gioan Thánh Giá - với những cơn quằn quại của
Người, trong
thân xác
Đứa Con bị khổ nạn. Từ đó, ít ra, chúng ta có thể có câu trả
lời, tuy
không đầy đủ, đến từ thứ ngôn ngữ sầu não và nhạo báng - tiếng Do Thái Yiddish, thứ tiếng mà bà không biết hoặc
có thể, coi
thường. Simone Weil, chắc chắn, là người đàn bà đầu tiên giữa các triết
gia. Và
bà cũng là người bất hạnh siêu việt.
G. Steiner
Đọc
& Dịch Weil
*
Bac
Tru,
Co ai
"noi nang"
chi may bai cua Weil khg vay?
Khg
biet co ai kien nhan doc?
*
Phúc đáp: Cần gì ai đọc!
Tks.
Take care. NQT
*
One
final
legend, and my chronicle
Is finished: the task ordained by God...
Pushkin,
Boris Godunov
Một giai thoại chót, và ký sự của tôi,
[về những ngày tháng đó], hoàn tất.
Đây là do Ông Trời hành tôi.
D.M.
Thomas viết "Solzhenitsyn,
thế kỷ ở trong tao", "mê" nhất đoạn, trong lời tựa
Solz. mở ra "ẩn dụ" Lò Cải Tạo, hay Gulag:
Vào năm 1949 tôi và vài người
bạn vớ được một ghi chú thật đáng tiền, trong tạp
chí Nature, của Viện Hàn Lâm Khoa Học, về một vụ khai quật một vùng
băng nằm
dưới những tầng đáy ngầm của sông Kolyma River. Trong tầng băng ngầm
đó, có một
con suối, và trong con suối, họ khám phá ra một thứ sinh vật tiền sử [a
prehistoric fauna] cách chúng ta chừng hàng chục ngàn năm. Chúng được
bảo quản
tuyệt vời đến nỗi, còn tươi rói. Thế là cả đám người bèn đập bể mảng
băng ra,
và cứ thế nhai sống nuốt tươi sinh vật tiền sử đó!
Solz tiếp tục tưởng tượng ra sự kinh ngạc của độc giả tờ tạp chí, về
một thứ
sinh vật từ bao nhiêu ngàn năm trước còn tươi rói, nhưng đồng thời, dúm
bạn bè
của ông cùng hiểu ngầm với nhau, về cái ý nghĩa đích thực và hùng tráng
của một
'mẩu tin vô ý vô tứ như thế', ['thiếu cẩn trọng', chữ của Solz.], ấy là
nói, về
phiá 'nhà nước ta'.
Solz. viết, chúng tôi hiểu, liền lập tức, sự thực của câu chuyện, bởi
vì chính
chúng tôi, đã từng là đám người đó. "Chúng tôi, cũng như thế, cũng
thuộc
về cái bộ lạc zeks, độc nhất trên mặt đất này, những con người
có thể ăn
sống nuốt tươi, sinh vật tiền sử, với hứng thú, with relish".
Hai Lúa cũng đã từng trải qua kinh nghiệm trên đây rồi. Những ngày cải
tạo. Và
cái sinh vật tiền sử kia, thực sự chỉ là một con tép, tình cờ quơ được
trong
khi trầm mình dưới lòng kinh.
Đó là lần đầu, Hai Lúa biết cái ngon, cái ngọt, cái tươi, cái mát, của
một con tép
rẫy lách nhách ở kẽ răng.
Di cư vào Nam, sống ở Sài Gòn, học hành, tốt nghiệp, làm việc ngay tại
Sài Gòn,
chỉ tới một ngày trầm mình trong một con kinh ta đào đã có nước chảy
qua đó,
Hai Lúa mới được thưởng thức một con tép tươi rói, quẫy ở giữa những
cơn đói
triền miên...
Bao nhiêu năm trời, Hai Lúa vẫn còn nhớ y nguyên những ánh mắt thèm
thuồng của
chúng bạn, và một thằng trong đó, hét lên:
-Đợp liền nó đi, thằng ngu!
Hoá Thân
|